Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сократилось

Примеры в контексте "Reduced - Сократилось"

Примеры: Reduced - Сократилось
The National Team retained its majority in the Legislative Assembly in the 1996 general election but its representation was reduced from 11 seats to 9.4 После проведенных в 1996 году всеобщих выборов Национальная группа сохранила большинство в Законодательной ассамблее, однако число занимаемых ею мест сократилось с 11 до 94.
For example, child labour has been reduced by 25.3 per cent compared to the year 2000 and the number of children who attend school has increased by 40.9 per cent. Например, использование детского труда сократилось по сравнению с 2000 годом на 25,3 процента, а число детей, посещающих школы, возросло на 40,9 процента.
Within the food segment, for example, rationalization, standardization and concentration have reduced the number of farms delivering to the large processing firms from 80,000 during the 1970s to 25,000 in the mid-1990s. Например, в продовольственном секторе в результате рационализации, стандартизации и концентрации производства число ферм, поставляющих свою продукцию крупным перерабатывающим компаниям, сократилось с 80000 в 70-е годы до 25000 в середине 90-х годов.
As a result of the repatriation and resettlement of Bosnians from Hungary, the Czech Republic, Slovakia and Bulgaria, the number of de facto refugees has been reduced. В результате репатриации и переселения боснийцев из Венгрии, Чешской Республики, Словакии и Болгарии число беженцев де-факто сократилось.
This series of measures has progressively reduced the number of families eligible for support through the family payments system; В результате проведения этих мер постепенно сократилось число семей, которые могут получать поддержку по линии системы семейных пособий;
During the past few years, the number of abortions has been reduced and the number of births prevails over that of abortions. За последние несколько лет сократилось число абортов и сейчас число деторождений превышает число абортов.
Mr. ANDO said that, thanks to a very generous donation by the Sasakawa Foundation of Japan, the publication backlog in respect of the Official Records of the Human Rights Committee had been considerably reduced. Г-н АНДО говорит, что благодаря весьма щедрым дотациям, предоставленным японским Фондом Сасакавы, во многом сократилось отставание с публикацией Официальных отчетов Комитета по правам человека.
Good progress was also made towards the eradication of dracunculiasis during the MTSP period, with the global total of indigenous cases being reduced from over 63,000 at the end of 2001 to about 12,000 in 2005. В период ССП были достигнуты также значительные успехи в ликвидации дракункулеза - общее число случаев заболевания среди местного населения сократилось с 63000 в конце 2001 года до примерно 12000 в 2005 году.
The number of suspected illegal migrants has been reduced from nearly 25,000 in the year 2000 to a few hundred so far this year. Число предполагаемых незаконных мигрантов сократилось от порядка 25000 человек в 2000 году до нескольких сот в этом году.
The number of government employees was reduced from 5,000 in 1997 to 4,300 although the 2003 budget had provisions for 5,500 positions. Число государственных служащих сократилось с 5000 человек в 1997 году до 4300 человек, хотя в бюджете на 2003 год предусмотрены ассигнования для 5500 должностей.
In recent years, thanks to renovation and economic reform, Viet Nam's growth rate had averaged 7.5 per cent and the number of poor households had been reduced by half. В последние годы благодаря оживлению и экономической реформе темпы прироста во Вьетнаме составили в среднем 7,5 процента, а число бедных домашних хозяйств сократилось наполовину.
The Committee is concerned that funding for the implementation of the Optional Protocol has been reduced by half since 2000, and that the focus is primarily on trafficking. Комитет обеспокоен тем, что финансирование на цели реализации Факультативного протокола сократилось в два раза с 2000 года, а основной упор делается на проблему торговли людьми.
He was concerned that the financial crisis had reduced funding for programmes and that progress was lagging on Millennium Development Goal (MDG) 5 on maternal health. Он выразил обеспокоенность тем, что из-за финансового кризиса сократилось финансирование программ и замедлилось достижение цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и касающейся охраны материнского здоровья.
Also, by increasing the education budget, the indicators had been improved and the disparities between girls and boys and between rural and urban areas reduced. Кроме того, был увеличен объем бюджетных средств, выделяемых на образование, и улучшены соответствующие показатели, а неравенство между девочками и мальчиками и сельскими и городскими районами сократилось.
This was possibly in response to strengthened restrictions on ephedrine and pseudoephedrine in Mexico, which resulted in a reduced availability of methamphetamine in some drug markets in the United States in 2007 and the first half of 2008. Не исключено, что это было вызвано усилением ограничений в отношении эфедрина и псевдоэфедрина в Мексике, в связи с чем в 2007 году и в первой половине 2008 года на некоторых рынках наркотиков в Соединенных Штатах предложение метамфетамина сократилось.
The number of foreigners detained by the police pursuant to the Aliens Act in 2011 had been reduced by half compared with the corresponding period of 2009 and 2010. В 2011 году число иностранцев, задержанных полицией в соответствии с Законом об иностранцах, сократилось наполовину по сравнению с соответствующими периодами 2009 и 2010 годов.
As a result of successfully meeting the training needs of the unemployed, Saint Helena's number on the Community Work Scheme was reduced from 176 in 2003 to 18 at the end of 2010. Благодаря успешному удовлетворению потребностей безработных в обучении число жителей острова, занятых по линии программы общественных работ, сократилось с 176 в 2003 году до 18 в конце 2010 года.
With the introduction of the field central review bodies to the field missions, the lead time for recruitment has been reduced significantly, especially with regard to international recruitment. С момента учреждения в полевых миссиях центральных контрольных органов продолжительность процесса найма значительно сократилось, особенно в отношении международного персонала.
In many EECCA and SEE countries, owing to economic difficulties, the number of stations measuring aspects of the quality of the environment has been reduced compared with the early 1990s. Во многих странах ВЕКЦА и ЮВЕ из-за экономических трудностей число станций, замеряющих параметры качества окружающей среды, сократилось по сравнению с началом 1990-х годов.
In the United Republic of Tanzania, thanks to various reform measures, delays for importers were reduced by 25 per cent from 2005 to 2006. В Объединенной Республики Танзания благодаря реализации мер по введению различных новшеств время простоя для импортеров сократилось в период с 2005 по 2006 год на 25 процентов.
The number of reported and alleged cases of human rights violations committed during disarmament operations, including extrajudicial killings, theft and loss of property, reduced during the reporting period. За рассматриваемый период сократилось число сообщений и утверждений о нарушениях прав человека, совершаемых в ходе операций по разоружению, включая внесудебные казни, а также кражи и утрату имущества.
However, the shift from comprehensive economic sanctions to targeted sanctions in recent years has reduced the occurrence of unintended, adverse economic problems in third States. Вместе с тем, в результате перехода от всеобъемлющих экономических санкций к целенаправленным санкциям в последние годы сократилось число непреднамеренных побочных экономических проблем в третьих государствах.
India and Pakistan reduced the number of new polio cases by 50 per cent in 2005, setting the stage for final interruption of transmission. В 2005 году число новых случаев заболевания полиомиелитом в Индии и Пакистане сократилось на 50 процентов, что создало условия для пресечения на корню этого заболевания.
The number of prospective publications has been reduced because of the growing workload of the Division emanating from the annual General Assembly resolutions, which do not foresee an expansion of available resources. Число потенциальных публикаций сократилось, поскольку объем работы Отдела, определяемый ежегодными резолюциями Генеральной Ассамблеи, вырос, тогда как увеличение объема выделяемых ресурсов не предусматривается.
The incidence of daily public disturbances has been reduced by about one third during this reporting period, although they continue to pose a problem for maintaining public security, especially in Dili. В отчетный период на одну треть сократилось количество ежедневно регистрируемых общественных беспорядков, хотя они по-прежнему создают проблему для поддержания общественной безопасности, особенно в Дили.