Английский - русский
Перевод слова Reaching
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Reaching - Достижение"

Примеры: Reaching - Достижение
Nevertheless, the AGF's report concludes that reaching the goal of raising $100 billion a year by 2020, while challenging, is feasible. Тем не менее, в отчете AGF делается вывод о том, что достижение цели привлечения 100 миллиардов долларов в год к 2020 г. является хотя и трудной задачей, но вполне выполнимой.
Thus the Meeting has been extremely useful in reaching consensus on the development and use of a computerized transit module which, when implemented, will facilitate transit traffic. Таким образом, Совещание внесло очень важный вклад в достижение консенсуса относительно разработки и использования компьютеризованного транзитного модуля, внедрение которого позволит облегчить транзитные перевозки.
Recently, the OSCE Foreign Ministers called for reinvigorated talks seeking to consolidate the independence, sovereignty and territorial integrity of Moldova, while reaching an understanding on the status of the breakaway region. Недавно министры иностранных дел стран ОБСЕ призвали к активизации переговоров, направленных на укрепление независимости, суверенитета и территориальной целостности Молдовы и достижение при этом понимания относительно статуса отделившегося региона.
Indeed, Lesotho has already made its own contribution, however small, towards reaching the ideal of a unified United Nations presence in the field. По сути дела, Лесото уже внесло свой, пусть и небольшой, вклад в достижение цели единого присутствия Организации Объединенных Наций на местах.
It is aimed at reaching our goal of giving local governments a special allocation for youth affairs from the State budget. Он призван обеспечить достижение нашей цели предоставления местным органам власти специальной дотации на работу с молодежью из государственного бюджета.
Her delegation supported the "Chairman's perception" text (which should be annexed to the report) as a way to contribute to reaching a consensus. Ее делегация поддерживает текст "Концепции Председателя" (который следует включить в приложение к докладу) как вклад в достижение консенсуса.
Do we have a better chance of reaching an agreement on FMCT? Имеются ли у нас лучшие шансы на достижение договоренности в отношении ДЗПРМ?
Finally, reaching a sustainable peace in Darfur is vital for the Sudan and for the security of the region. Наконец, достижение устойчивого мира в Дарфуре жизненно важно для Судана и для безопасности в регионе.
This represents a serious violation of the Fourth Geneva Convention, of the United Nations Charter, and dangerously threatens international efforts aimed at reaching a peaceful solution. Такие действия представляют собой серьезное нарушение четвертой Женевской конвенции и Устава Организации Объединенных Наций и опасным образом ставят под угрозу международные усилия, направленные на достижение мирного урегулирования.
Consultations on reform should be transparent and comprehensive and should aim, first and foremost, at reaching consensus. Консультации по вопросам реформирования должны проводиться на транспарентной и всесторонней основе и должны быть направлены, прежде всего, на достижение консенсуса.
Concerning Western Sahara, Niger reaffirms its support for United Nations efforts with a view to reaching a just and comprehensive settlement of the conflict. Что касается Западной Сахары, то Нигер вновь подтверждает свою поддержку усилий Организации Объединенных Наций, направленных на достижение справедливого и всеобъемлющего урегулирования этого конфликта.
MFIs reaching targets regarding number of active borrowers. 2.1.1 Достижение УМФ целевых показателей в отношении числа активных заемщиков
reaching common understanding on diverse issues; достижение общего понимания по различным проблемам;
Action is urgently needed to avoid reaching tipping points or critical thresholds that will lead to irreversible loss of biodiversity and ecosystem services, with dangerous consequences for human well-being. Необходимы срочные меры для того, чтобы предотвратить достижение таких пороговых показателей или критических точек, за которыми утрата биоразнообразия и экосистемных услуг станет необратимой, что приведет к опасным последствиям для благосостояния человека.
Finally, reaching a resolution or carrying through on a resolution can be hindered or derailed altogether due to lack of funds. И наконец, отсутствие финансовых ресурсов может затруднить или сорвать достижение урегулирования или процесс подготовки к такому урегулированию.
We therefore strongly support, in principle, all kinds of arms control and disarmament initiatives aimed at reaching our ultimate goal of a nuclear-weapon-free world. Поэтому мы решительно поддерживаем, в принципе, любые инициативы по контролю над вооружениями и разоружению, направленные на достижение нашей конечной цели - мира, свободного от ядерного оружия.
I commend all political blocs and their leaders for engaging in a collective process and reaching agreements that appear to have ended the deadlock in the government formation process. Я воздаю должное всем политическим блокам и их лидерам за их активное участие в коллективном процессе и достижение соглашений, которые, как представляется, позволили вывести из тупика процесс формирования правительства.
Let me assure you, Sir, that Norway intends to contribute to reaching consensus at this year's session of the Commission. Позвольте мне заверить Вас, г-н Председатель, в том, что Норвегия намерена вносить вклад в достижение консенсуса на сессии Комиссии этого года.
Lump sum award for an important date - reaching the age of 62 единовременное вознаграждение к знаменательной дате - достижение 62 лет
This means that reaching the target of 80 per cent of affected countries having their NAP aligned to The Strategy by 2014 will be a challenging task. Это означает, что достижение к 2014 году 80-процентного показателя доли затрагиваемых стран, согласовавших свою НПД со Стратегией, будет весьма сложной задачей.
With regard to the military dialogue, a number of meetings aimed at reaching a ceasefire throughout the country were held with rebel movements. Что касается диалога по военным вопросам, то с представителями повстанческих движений было организовано несколько встреч, целью которых было достижение прекращения огня на всей территории страны.
Since then, Ireland's fortunes have changed, but hunger and food insecurity continue to hamper progress in reaching the MDGs in many developing countries. С тех пор ситуация в Ирландии изменилась, но голод и отсутствие продовольственной безопасности по-прежнему тормозят достижение ЦРДТ во многих развивающихся странах.
Spain hopes to make progress in reaching a final solution to the sovereignty dispute in accordance with the resolutions and decisions of the United Nations. Испания надеется на достижение прогресса в усилиях, направленных на обеспечение окончательного урегулирования спора о суверенитете, в соответствии с резолюциями и решениями Организации Объединенных Наций.
There is now a strong and effective international will and great hope of engendering progress against this disease and in reaching the objectives to which we all aspire. Сейчас налицо твердая и эффективная готовность международной общественности, а также большие надежды на достижение успеха в борьбе с этой болезнью и в достижении целей, к которым мы все стремимся.
Bulgaria steadily supports all efforts aimed at reaching, as quickly as possible, a viable and legitimate solution with respect to the status of Kosovo. Болгария оказывает постоянную поддержку всем усилиям, нацеленным на скорейшее достижение жизнеспособного и законного решения в отношении статуса Косово.