Английский - русский
Перевод слова Reaching
Вариант перевода Достигнув

Примеры в контексте "Reaching - Достигнув"

Примеры: Reaching - Достигнув
This will progressively increase, reaching HK$ 390,000 by October 2003. Размер этой суммы будет постепенно возрастать, достигнув к октябрю 2003 года 390000 гонконгских долларов.
The debt to export ratio increased rapidly during 2009, reaching a new peak of 114 per cent. Соотношение задолженности к экспорту быстро росло в ходе 2009 года, достигнув нового пика в 114 процентов.
The Chicago summit should firm up these developments and plans by reaching specific and solid commitments. Участники Чикагской встречи на высшем уровне должны проанализировать эти события и утвердить планы, достигнув конкретных и солидных обязательств.
Over the past decade, global demand for REMs has increased, reaching 136,100 metric tons in 2010. За истекшее десятилетие глобальный спрос на РЗМ вырос, достигнув в 2010 году 136100 тонн.
The number of students registered with the six professional bodies grew by 30.8 per cent, reaching a total of 452,119. Число студентов, зарегистрировавшихся в шести профессиональных органах, выросло на 30,8%, достигнув 452119 человек.
The audience grew by 10 per cent, reaching more than 90,000 page views over the reporting period. Число посетителей сайта увеличилось на 10 процентов, достигнув более 90000 просмотров страниц в течение отчетного периода.
The programme was aired on national television, reaching millions of people. Эта программа транслировалась по национальному телевидению, достигнув многомиллионной аудитории.
UNHCR's overall budget has doubled since 2008, reaching more than US$ 4.3 billion in 2013. З. С 2008 года общий бюджет УВКБ удвоился, достигнув в 2013 году суммы в размере более 4,3 млрд. долл. США.
ODA has increased since the adoption of the Millennium Declaration, reaching $133 billion in 2011. Со времени принятия Декларации тысячелетия объем ОПР увеличился, достигнув в 2011 году 133 млрд. долл. США.
Global foreign direct investment flows in 2011 exceeded the pre-crisis average, reaching $1.5 trillion despite turmoil in the global economy. В 2011 году глобальные потоки прямых иностранных инвестиций превысили средний докризисный уровень, достигнув 1,5 трлн. долл., несмотря на потрясения в глобальной экономике.
The Association's institutional membership grew 38.5 per cent, reaching 600 institutional members by December 2012. К декабрю 2012 года численность организаций - членов Ассоциации выросла на 38,5 процента, достигнув 600.
Between 2007 and 2012, gross contributions from individual pledge donors grew by 85 per cent, reaching $556 million in 2012. В период с 2007 по 2012 год объем валовых поступлений от индивидуальных доноров, придерживающихся практики объявления взносов, вырос на 85 процентов, достигнув 556 млн. долл. США в 2012 году.
Inflows of FDI to the ESCWA region grew significantly post-Monterrey, reaching $49 billion in 2006. Приток ПИИ в регион ЭСКЗА значительно возрос в период после Монтеррейской конференции, достигнув в 2006 году 49 млрд. долл. США.
Donor assistance for the ICPD Programme of Action increased steadily until 2008, reaching $10.4 billion in 2008. В период до 2008 года объем донорской помощи для осуществления Программы действий МКНР непрерывно возрастал, достигнув 10,4 млрд. долл. США в 2008 году.
Debt-related flows to emerging economies and developing countries increased in 2010, reaching $373 billion after the sharp decrease in 2008-09. После резкого сокращения в 2008 - 2009 годах в 2010 году приток заемных средств в страны с формирующейся экономикой и развивающиеся страны увеличился, достигнув 373 млрд. долл. США.
Worldwide production of ethanol has doubled since 1985, reaching about 30 billion litres per year in 2003. Глобальное производство этанола удвоилось с 1985 года, достигнув в 2003 году 30 млрд. литров в год.
Purchases of State-owned service firms were increasing continuously since the late 1980s, reaching a peak around 1997-1998 and then falling. С конца 80-х годов число приобретаемых государственных предприятий сектора услуг непрерывно росло, достигнув пика примерно в 1997-1998 годах, после чего оно стало снижаться.
The number of complaints handled by the Ombudsman had increased annually, reaching 6,000 in 2005. Число жалоб, рассматриваемых Омбудсменом, растет с каждым годом, в 2005 году достигнув 6000.
It is also expected to show similar growth in 2004, reaching some 70,000 cases. Ожидается, что рынок покажет сходные темпы роста в 2004, достигнув 70000 штук.
The new terminal was further enlarged in 1988 and 2000, reaching the present 8,703 m². Площадь нового терминала была увеличена в 1988 и 2000 года, достигнув размера 8703 м².
For the next several hundred years, the Trotula ensemble circulated throughout Europe, reaching its greatest popularity in the 14th century. В течение следующих нескольких сотен лет Тротула были распространены по всей Европе, достигнув наибольшей популярности в четырнадцатом веке.
Upon reaching adulthood, Anna began to receive offers of marriage. Достигнув совершеннолетия, Анна стала получать предложения о замужестве.
Upon reaching San Juan River they separated, Pizarro staying to explore the swampy coasts and Almagro sent back for reinforcements. Достигнув реки Сан-Хуан они разделились: Писарро остался исследовать болотистые берега, а Альмагро вернулся за подкреплениями.
The combined fleet sailed for the West Indies, reaching Martinique on 12 May. Объединенный флот отплыл в Вест-Индию, достигнув Мартиники 12 мая.
It performed less well in the UK, reaching only #17. Он был менее успешен в Великобритании, достигнув только #47.