Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Ratio - Показатель"

Примеры: Ratio - Показатель
(e) Capitalize on resilient land use planning that has largest ratio of benefit to cost. ё) использование планирования, предполагающего устойчивое землепользование, которое обеспечивает самый высокий показатель эффективности затрат.
The maternal mortality ratio is 15 times higher in developing countries than in high-income countries. Показатель материнской смертности в развивающихся странах в 15 раз выше, чем в странах с высоким доходом.
Ceteris paribus, the higher the debt-to-GDP ratio, the higher the proportion of government revenue spent on interest payments. При прочих равных условиях, чем выше показатель отношения задолженности к ВВП, тем большая доля государственных доходов расходуется на уплату процентов.
In Japan, the ratio of artificial abortions in the teenage population was 7.0 (out of 1,000 females) in 2012. В 2012 году в Японии показатель искусственного прерывания беременности среди подростков составлял 7,0 случая на 1000 лиц женского пола.
The current assumptions are that in public and key companies, this ratio shall be reached by 2015. На данный момент предполагается, что в открытых акционерных компаниях и компаниях, имеющих ключевое значение, этот показатель будет достигнут к 2015 году.
The ratio for boys also rose sharply, from 12.1 per cent to 28.6 per cent, corresponding to a leap of 16.1 percentage points. Этот показатель среди мальчиков также значительно вырос - с 12,1 до 28,6 процента, что составляет увеличение на 16,1 процентных пункта.
That feed conversion ratio? 2.5 to one, he said. Best in the business. Показатель эффективности корма? 2.5 к 1му»,- говорит он,- «Лучший показатель в этом бизнесе».
Malawi has an extremely low ratio of skilled to unskilled staff and lack of skilled staff remains one of the greatest challenges. Малави имеет чрезвычайно низкий показатель, характеризующий отношение квалифицированного персонала к неквалифицированному, и нехватка квалифицированных кадров остается одной из самых серьезных проблем.
The Mission and the Secretariat are closely monitoring the progress in Sector South, where the serviceability ratio is 70 per cent. Миссия и Секретариат тщательно следят за положением дел в Южном секторе, где показатель годности составляет 70 процентов.
Nonetheless, due to the high aggregate employee-employer contribution rates faced by private sector employees (around 22 per cent of earnings) Finland showed the highest ratio in 2009 among all OECD countries. В то же время в силу высокой ставки взносов как для работников, так и для работодателей, с которой имеют дело занятые в частном секторе (около 22% заработка) в Финляндии в 2009 году был зарегистрирован самый высокий показатель данного отношения среди всех стран ОЭСР.
The ratio of girls to boys in primary school in 1990 was 0.74; by 2005 it had surpassed the 2015 one-to-one target. В 1990 году соотношение количества девочек к количеству мальчиков в начальных школах составляло 74 процента, а к 2005 году превысило установленный на 2015 год целевой показатель 1:1.
The maternal mortality ratio in Pakistan is 276, according to the Pakistan Demographic and Health Survey, 2006-2007. Показатель материнской смертности в Пакистане составляет 276, согласно данным Демографического и медицинского обследования, проведенного в Пакистане в 2006 - 2007 годах.
This growth of students in the Primary Education reflects a gross enrollment ratio from 161,11% in 2011 to 155,7% in 2012. На фоне этого роста численности школьников в системе начального образования показатель валового коэффициента охвата составил 161,11% в 2011 году и 155,7% в 2012 году.
The male employment to population ratio is more than twice as high as females: 54% for males against 26% for females. Среди мужчин доля занятых в общей численности населения более чем вдвое превышает этот показатель у женщин: 54 процента против 26 процентов.
This ratio rises to 78% in medicine and medical disciplines. Если говорить о медицинском образовании и медицинских дисциплинах, то этот показатель доходит до 78%;
It can be compared with the counterpart ratio that prevailed nearly 20 years earlier (1985), which was considerably higher (64%). Для сравнения, аналогичный показатель почти двадцатилетней давности (1985 год) был гораздо выше (64%).
It is estimated that women hold nearly 65 % of the informal sector jobs, whereas for men this ratio is 37.5. По оценкам, женщины занимают примерно 65 процентов рабочих мест в неофициальном секторе, причем для мужчин соответствующий показатель составляет 37,5.
At independence more than 60 years ago, Pakistan had a larger trade-to-GDP ratio, owing in part to trade with India. После обретения независимости более 60 лет назад Пакистан имел более высокий показатель доли торговли в ВВП, частично благодаря торговле с Индией.
The Committee intends to review this ratio and the methodology in the context of its consideration of the Secretary-General's report on the support account to the General Assembly. Комитет намерен пересмотреть этот показатель и применяемую методологию при рассмотрении доклада Генерального секретаря о вспомогательном счете Генеральной Ассамблее.
That report argues that the human expenditure ratio may need to be around 5 per cent if a country wishes to do well in human development. В Докладе указывается, что если та или иная страна хотела бы добиться успехов в области развития людских ресурсов, то этот показатель должен составлять порядка 5 процентов.
The self-sufficiency ratio in wheat is currently more than 50 per cent compared with only 25 per cent in 1982. Показатель самообеспеченности пшеницей в настоящее время составляет более 50 процентов по сравнению с лишь 25 процентами в 1982 году.
There are about 6 dependants per every 10 adults of working age and that ratio is expected to continue declining as fertility falls even further. На каждые 10 взрослых трудоспособного возраста приходится около 6 иждивенцев, и этот показатель, как ожидается, будет и далее сокращаться по мере дальнейшего снижения показателей фертильности.
The ratio of debt to exports was 83.4 per cent, likewise one of the lowest in the region. Кроме того, показатель задолженности по отношению к экспорту составил 83,4 процента, что является одним из самых низких показателей в регионе.
The national survey conducted in 1999 in every commune in Algeria produced a maternal mortality ratio of 117 maternal deaths per 100,000 live births. Проведенное в 1999 году во всех коммунах Алжира национальное обследование показало, что показатель материнской смертности составляет порядка 118 смертей на 100000 живорождений.
The average teacher pupil ratio is one of the lowest in the world but this is not reflected in government urban schools where there is overcrowding. Средний показатель соотношения числа учителей к числу учащихся является одним из самых низких в мире, что, однако, не распространяется на государственные школы в городах, которые переполнены.