| The stock ratio was significantly higher than the stock ratio determined by the Department of Field Support, which was 25 per cent for generators. | Доля запасов значительно превышала показатель, установленный Департаментом полевой поддержки и равный 25 процентам от общего числа генераторов. | 
| The ratio of debt stock to GDP increased moderately and the ratio to exports grew steeply because of the latter's decline. | Показатель отношения совокупной задолженности к ВВП увеличился лишь отчасти, а показатель ее отношения к стоимостному объему экспорта резко возрос ввиду снижения последнего. | 
| Although the ratio of union membership to paid worker has been stable for the past few years, it is still lower than the average ratio between 1950 and 1990. | Хотя в течение последних нескольких лет доля членов профсоюза от общей численности работающих по найму оставалась стабильной, этот показатель все еще ниже, чем в среднем за период 1950-1990 годов. | 
| In the Federation the property implementation ratio is only 46 per cent, but in the Republika Srpska the ratio is an appalling 27 per cent. | В Федерации показатель осуществления составляет только 46%, а в Республике Сербской всего лишь 27%. | 
| For the Hindus it is marginally lower with 931 as against the national ratio of 933. | У индусов этот показатель незначительно ниже общенационального, 931 против 933. | 
| That ratio was expected to rise to 20 per cent by the year 2000. | Ожидается, что этот показатель к 2000 году вырастет до 20 процентов. | 
| This utilization ratio improved over the years, from 46 per cent in 1996. | Данный показатель повысился в последние годы, в частности, в 1996 году он составлял 46%. | 
| The ratio increased significantly after 1997, a year in which it was as low as 29.1 per cent. | Данный показатель существенно возрос после 1997 года, когда он был довольно низким. | 
| For homeowners this ratio was 53 percent (1996 Census Data). | Для домовладельцев этот показатель был равен 53% (данные переписи населения 1996 года). | 
| This ratio was lower than the EU average of 2009 which was 14.4. | Этот показатель был ниже, чем средний показатель для стран Европейского союза, который в 2009 году составлял 14,4 процента. | 
| If this trend continues, that ratio will reach 112 per cent in 2015. | Если эта тенденция продолжится, то в 2015 году данный показатель составит 112 процентов. | 
| In secondary education also the ratio increased from 0.52 in 1991 to 1.17 in 2009. | В средней школе этот показатель также увеличился - с 0,52 в 1991 году до 1,17 в 2009 году. | 
| The institutional deliverer ratio shows the percentage of births attended by qualified health personnel. | Показатель охвата родами в сопровождении медицинских работников - это доля родов, проходящих в присутствии квалифицированного медицинского персонала. | 
| The accumulated budget deficit was 22.5 per cent of GDP, but the debt-to-GDP ratio increased by 86 percentage points. | Накопленный бюджетный дефицит равнялся 22,5 процента ВВП, тогда как показатель отношения долга к ВВП вырос на 86 процентных пунктов. | 
| The ratio for transition economies was higher than that of any developing region in all infrastructure industries. | В странах с переходной экономикой этот показатель был выше, чем в любом регионе развивающихся стран во всех инфраструктурных отраслях. | 
| We use a combined ratio estimation across the sampled strata, including the 0-99 sizeband. | Мы применяем комбинированную оценку коэффициента по всей выборке, включая показатель с предельными значениями 0-99. | 
| The Committee welcomes the low ratio of Professional to General Service staff. | Комитет с удовлетворением отмечает низкий показатель соотношения сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания. | 
| However, as programme resources fell, the ratio of programme to overall expenditures inevitably diminished. | Вместе с тем в связи с сокращением объема ресурсов для программ показатель удельного веса расходов по программам в общем объеме расходов неизбежно снизился. | 
| It is projected that the ratio will be 0.90 by 2015. | Предполагается, что к 2015 году показатель соотношения составит 0,90. | 
| The lowest employment to population ratio was recorded for Harari Region (38.1 per cent). | Наименьшим этот показатель был в регионе Харари (38,1%). | 
| In 2006, that ratio was 1.3 and, in some provinces with the lowest early neonatal mortality, twice as high. | В Украине в 2006 г. это соотношение составляло 1,3, а в некоторых областях, которые имели самый низкий показатель смертности новорожденных в раннем неонатальном периоде - он был вдвое выше. | 
| In 1971 the Governing Council determined a ratio of approximately 5:1 between country and intercountry resource targets. | В 1971 году Совет управляющих установил показатель соотношения примерно 5:1 между страновыми и межстрановыми целевыми показателями. | 
| Another health concern for women is the high maternal mortality ratio which is estimated at 970/100,000 live births. | Другой серьезной проблемой в области здоровья женщин является высокий показатель материнской смертности, который, согласно оценкам, составляет 970 случаев на 100000 живорождений. | 
| The average debt ratio of the least developed countries was 50 per cent higher than the overall developing country average. | Средний уровень долга наименее развитых стран на 50 процентов выше, чем средний показатель по всем развивающимся странам. | 
| The Board found that the expenditure-to-budget ratio of UNAKRT was rather low. | Комиссия установила, что показатель освоения бюджетных средств ЮНАРКТ довольно низок. |