Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Ratio - Показатель"

Примеры: Ratio - Показатель
In that year, that ratio declined under 20 per cent for the first time, from 27 per cent not long ago. Впервые этот показатель опустился ниже отметки 20 процентов, хотя лишь недавно он достигал 27 процентов.
The most recent data published by the World Health Organization (WHO) show limited declines in Africa's maternal mortality ratio, from 590 deaths per 100,000 live births in 2008 to 578 in 2010, a 2 per cent drop over two years. Недавно опубликованные данные Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в большинстве случаев указывают на ограниченное снижение показателей материнской смертности в Африке, с 590 смертей на 100000 живорождений в 2008 году до 578 в 2010 году, т.е. за два года показатель снизился на 2 процента.
More notable still was the improvement in low-income countries, where the average debt service to export ratio had fallen from 17.2 per cent in 1995 to 4.8 per cent in 2010. Особенно заметным является улучшение положения в странах с низким уровнем дохода, в которых средний показатель соотношения обслуживания задолженности к экспорту сократился с 17,2 процента в 1995 году до 4,8 процента в 2010 году.
Over the last few decades, the ratio of removals to increment has fallen in most of Eastern Europe and, in particular, in the CIS countries in Europe (e.g. Russian Federation). За последние несколько десятилетий показатель соотношения объемов вывозок и прироста в большинстве стран Восточной Европы, и в частности в европейских странах СНГ (например, в Российской Федерации), сократился.
The same trend was shown by fathers; 39.6% of fathers divided their leave into a number of periods or took it concurrently with a reduced work time ratio in January and this rate had increased to 615% in September. Та же тенденция была отмечена и в отношении отцов: в январе 39,6 процента отцов разбили свой отпуск на несколько частей или использовали его параллельно с работой неполный рабочий день, а в сентябре этот показатель достиг 61,5 процента.
On the contrary, as regards divorces, a significant increase may be observed, as the ratio was 11.1 per 1,000 inhabitants in 2003, as opposed to 6.7 in 1980. С другой стороны, что касается разводов, можно отметить их значительный рост: в 2003 году показатель разводов составил 11,1 на 1000 жителей, против 6,7 в 1980 году.
In Latin America, the ratio of domestic to external debt also rose from 1.35 in 1997 to 1.54 in 2002, with Mexico and Brazil holding the largest shares of domestic debt. В Латинской Америке этот показатель увеличился с 1,35 в 1997 году до 1,54 в 2002 году, причем на Мексику и Бразилию приходится самая крупная доля внешней задолженности.
Expenditure on social benefits each year are expressed as a percentage of the gross national product to give a social benefit ratio indicating the weight of expenditure for social protection in the economy. Ежегодно расходы на социальные блага формулируются как доля валового национального продукта, с тем чтобы вычислить показатель социальных благ, указывающий на вес расходов на социальную защиту в экономике.
The funded ratios ranged from 128 to 143 per cent according to the assumed rate of interest, with 136 per cent being the funded ratio under the Regular Valuation. Коэффициенты покрытия варьировались от 128 до 143 процентов в зависимости от предполагаемой процентной ставки, причем для предположений, используемых при проведении обычной оценки, такой показатель составляет 136 процентов.
To date, for the activities sponsored by UNFPA, the estimated proportion of projects executed directly by the Governments themselves (execution ratio) for 1993 is 31 per cent, as compared with 25.7 per cent and 20.9 per cent in 1991 and 1992, respectively. По имеющимся в настоящее время данным, доля проектов, разработанных ЮНФПА и осуществляемых непосредственно правительствами (показатель национального исполнения), в 1993 году составляла 31 процент по сравнению с 25,7 процента и 20,9 процента в 1991 и 1992 годах, соответственно.
The ODA/GNP ratio for DAC donors as a whole declined to 0.08 per cent in 1993 as compared with 0.09 per cent in 1990. По группе доноров КСР в целом показатель доли ОПР в ВНП снизился до 0,08 процента в 1993 году против 0,09 процента в 1990 году.
In 1992, Latin America's ratio fell to the average of all the developing countries and was just over a half of the peak reached in 1987. В 1992 году этот показатель в Латинской Америке сократился до среднего уровня по всем развивающимся странам и составлял немногим более половины максимального уровня, отмеченного в 1987 году.
The Meeting however expressed its concern over the fact that the ratio of extrabudgetary funding to regular budget funding appeared to be significantly greater for the Convention than for the other UNECE environmental conventions. В то же время совещание выразило свою озабоченность по поводу того факта, что показатель отношения внебюджетного финансирования к регулярному бюджетному финансированию Конвенции значительно превышает соответствующий показатель других конвенций ЕЭК ООН по охране окружающей среды.
In 1986 that figure was 10.9 and it had fallen to 8.9 by 1996; according to official projections, by 2005 the ratio would be four active contributors for every pensioner if the reform of the social security system were left out of the calculations. В 1986 году этот показатель составлял уже 10,9, а к 1996 году упал до 8,9, и согласно официальным прогнозам, если не брать в расчет реформу системы социального обеспечения, к 2005 году это соотношение достигло бы уже четырех активных вкладчиков на каждого пенсионера.
The Secretariat is above the 0.99 average ratio for headquarters operations, but below the 1.53 average for total staff in all locations. Секретариат имеет показатель, превышающий средний коэффициент соотношения в размере 0,99 по штаб-квартире, но показатель ниже среднего в размере 1,53 в целом по всему персоналу во всех точках.
A third indicator, the youth employment to population ratio, provides information on the ability of an economy to create jobs; for many countries, the indicator is often more illustrative than the unemployment rate. Третий показатель - соотношение количества занятых молодых людей и общей численности населения - позволяет получить информацию о возможности экономики содействовать созданию рабочих мест; для многих стран этот показатель часто является более наглядным, чем показатель безработицы.
V. The Advisory Committee also notes the high ratio in ECA of staff in the General Service and other categories to staff in the Professional category and above. Консультативный комитет отмечает также высокий показатель соотношения в ЭКА числа сотрудников категории общего обслуживания и других категорий и числа сотрудников категории специалистов и выше.
e The millennium development goals indicator is "ratio of girls to boys in primary, secondary and tertiary education". ё Показатель в отношении цели в области развития на пороге тысячелетия сформулирован следующим образом: «Соотношение числа девочек и мальчиков в начальной, средней и высшей школе».
Within its range, it co-occurs with the common blacktip shark; the ratio between C. limbatus and C. tilstoni was once thought to be 1:300, but recent genetic studies have found it to be closer to 50:50. Ранее считалось, что соотношение численности между Carcharhinus limbatus и Carcharhinus tilstoni составляет 1:300, однако последние генетические исследования показали, что этот показатель ближе к 50:50.
As table 5 shows, notwithstanding the fact that 2004-2006 UNDP support expenses slightly exceeded the comparative target, the UNDP support ratio is well below the comparative figure derived from the MYFF. Как показано в таблице 5, несмотря на тот факт, что в 2004-2006 годах расходы на вспомогательное обслуживание ПРООН незначительно превысили сравнительный целевой показатель, доля вспомогательных расходов ПРООН значительно ниже сравнительного показателя, взятого из МРПФ.
In particular, the average ratio of external debt to exports for all countries fell to the lowest level since the beginning of the debt crisis. В частности, средний показатель отношения внешней задолженности к экспортным поступлениям по всем странам упал до самого низкого с начала кризиса задолженности уровня.
The possible impact of those decisions on the income replacement ratio for the United States federal civil service employees would be studied further as part of the 1996 comprehensive review of pensionable remuneration and consequent pensions for the Professional and higher categories. Изучение возможного влияния этих решений на показатель коэффициента замещения дохода для сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов будет продолжено в рамках всеобъемлющего обзора зачитываемого для пенсии вознаграждения и исчисляемых на его основе пенсий сотрудников категории специалистов и выше в 1996 году.
With respect to the age distribution of the rural female population, although there is still a greater concentration of women under 19 years old, this ratio has been decreasing as consequence of a demographic trend - the Brazilian population is aging. Что касается возрастной структуры женского населения сельских районов, то здесь по-прежнему отмечается бóльшая концентрация женщин в возрасте до 19 лет, однако этот показатель изменился вследствие демографической тенденции - старения бразильского населения.
The world's average ratio of trade to gross domestic product increased from about 40 per cent in 1990 to 60 per cent in 2003. Среднемировой показатель отношения объема торговли к валовому внутреннему продукту увеличился с примерно 40 процентов в 1990 году до 60 процентов в 2003 году.
Similarly, UNCTAD, based in Geneva, has a lower ratio than the New York average in part because of the services provided by the United Nations Office at Geneva. В ЮНКТАД, базирующейся в Женеве, этот показатель также ниже среднего показателя в Нью-Йорке отчасти по причине того, что она обслуживается Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.