Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Ratio - Показатель"

Примеры: Ratio - Показатель
Latin America's ratio of external debt to exports has also come down from its peak, by a third, but the level is still high, remaining at just below twice the level for all the developing countries. Отношение внешней задолженности к экспорту в Латинской Америке также сократилось - на треть - по сравнению со своим максимальным уровнем, однако остается высоким, почти вдвое превышая данный показатель по всем развивающимся странам.
Mrs. ULLOA (Ecuador) pointed out that Latin America had succeeded in lowering its ratio of external debt to GNP by reducing its indebtedness and taking on new loans cautiously. Г-жа УЛЬОА (Эквадор) подчеркивает, что страны Латинской Америки сумели снизить показатель отношения внешней задолженности к ВНП за счет сокращения объема долга и использования осмотрительного подхода к новым займам.
The ratio of pupils to teachers is on average 60 to 1, and in some places as much as 100 to 1. Средний показатель количественного соотношения учеников и преподавателей составляет 60 к 1, а в некоторых случаях достигает 100 к 1.
European seizures of heroin increased nearly fourfold between 1984 and 1994, but the ratio of seizures to shipments - in other words, the success rate of anti-trafficking measures - is unknown. В период с 1984 по 1994 год объем изъятого в Европе героина увеличился почти на 700 процентов, но соотношение между объемом изъятых и объемом поставленных наркотических средств - другими словами, показатель результативности мер по борьбе с торговлей наркотиками - неизвестно.
It is indeed a source of great satisfaction that in 1994 the ratio of target achievement in the Agency's Technical Cooperation Programme was the highest ever in the history of the IAEA. Подлинным источником большого удовлетворения является тот факт, что в 1994 году показатель намеченных достижений в программе технического сотрудничества Агентства был самым высоким в истории МАГАТЭ.
Currently, the overall ratio is relatively low in developing countries; partial data suggest that about 13 per cent of national budgets are being spent on basic services. В настоящее время соответствующий общий показатель в развивающихся странах относительно низок; имеющиеся неполные данные указывают на то, что примерно 13 процентов национальных бюджетов расходуются на основные службы.
As may be seen in figure 3, Africa's ratio did fall below the average in 1995 and 1996, as export earnings growth was unusually strong in those years. Как видно из диаграммы З, показатель Африки опустился ниже среднего уровня 1995 и 1996 годов, поскольку в эти годы был отмечен необычайно значительный рост экспортных поступлений.
While this ratio is higher than in the Western European States, it is one of the lowest among the newly independent States. Этот показатель, хотя он выше, чем в Западной Европе, является одним из самых низких среди новых независимых государств.
The savings ratio averaging 18 per cent of GDP remains far lower than the minimal desirable rate of 25 per cent. Показатель степени накопления, составляющий в среднем 18 процентов от ВВП, по-прежнему явно ниже по сравнению с минимальным желаемым показателем, составляющим 25 процентов.
The Gini ratio as a measure of income inequality is the area between the income-distribution curve and the diagonal. Показатель Джини как критерий неравенства распределения доходов - это область, находящаяся между кривой распределения доходов и диагональю.
Running water is available in 93-96% of households, with the exception of inactive households with children, where the ratio is 81%. Водопроводной водой пользуются 93-96% домохозяйств, за исключением неработающих домохозяйств с детьми, для которых этот показатель составляет 81%.
However, the ratio varied for different sub-regions of the area as it ranged from 12 percent for the Gulf to 41 percent for the Red Sea. Однако показатель варьируется по различным субрегионам района и колеблется от 12 процентов в Персидском заливе до 41 процента в Красном море[150].
With efforts being made, this ratio rose to 20.4% in March 2000, which was a year earlier than the given period, thus achieving the target. Благодаря предпринятым усилиям этот показатель в марте 2000 года достиг 20,4 процента, т.е. достиг заданного уровня на год раньше намеченного срока.
While there are countries that have been consistently above the internationally agreed target for ODA of 0.7 per cent of country GNP, the average ratio remains far short of the target. Хотя есть страны, которые постоянно превышают согласованный на международном уровне целевой показатель для ОПР, средний показатель по-прежнему намного ниже целевого.
For developed countries as a group, the ratio in 1999, the last year for which data are available, was only 0.24 per cent. Для всей группы развитых стран соответствующий показатель в 1999 году - последнем году, по которому имеются данные, - составил лишь 0,24 процента.
The ratio stands at 40 per cent for girls as against 60 per cent for boys. Соответствующий показатель составляет 40 процентов девочек и 60 процентов мальчиков.
The ratio of external debt to exports reached 280 per cent in 1998, and interest payments alone were estimated to take 18 per cent of exports. В 1998 году показатель отношения внешнего долга к объему экспортных поступлений достиг 280 процентов, и, по оценкам, только лишь на процентные платежи приходилось расходовать 18 процентов экспортной выручки.
The ratio of debt to GDP was 71 per cent in 1994 (70 per cent in 1993) for the LDCs as a group. В 1994 году для всей группы НРС показатель отношения задолженности к ВВП составил 71% (70% в 1993 году).
The Government has expanded the housing supply and succeeded in raising the housing supply ratio to 76 per cent by implementing the "Two Million Housing Construction Plan" between 1988 and 1992. Правительству удалось повысить показатель обеспеченности населения жильем до 76% на основе реализации в период 1988-1992 годов плана строительства двух миллионов единиц жилья.
To reduce poverty by half in Africa by the year 2015 will require a 4 per cent reduction in the ratio of people living in poverty each year. Для сокращения наполовину численности населения, проживающего в условиях нищеты в Африке, к 2015 году требуется ежегодно сокращать этот показатель на 4 процента.
With regard to the availability of hospital beds, there were approximately three beds per 1,000 inhabitants in 1995, a ratio deemed acceptable by the World Health Organization. Что касается больничных мест, то в 1995 году на тысячу человек в стране приходилось около трех коек (по нормам ВОЗ этот показатель является приемлемым).
The regional commissions should, however, have committed themselves to a timetable for reform, indicating how and when they would improve the ratio of programme support to programme of work. Тем не менее региональным комиссиям следует строго придерживаться графика реформ, указывая, как и когда они улучшат показатель, отражающий соотношение между вспомогательным обслуживанием программ и собственно программными мероприятиями.
Since 1996, WFP has continued to allocate three quarters of its funding - rising to an all-time ratio of 87 per cent by 2001 - to the humanitarian assistance sector. Начиная с 1996 года МПП неизменно направляла три четверти своих финансовых средств - к 2001 году этот показатель возрос до рекордного уровня 87 процентов - в сектор гуманитарной помощи.
When the portion of administrative cost dedicated to technical support and programme operations on the ground is apportioned accordingly, the ratio is actually below 10 per cent. При надлежащем учете доли административных расходов, идущих на оказание технической помощи и осуществление программной деятельности на местах, соответствующий показатель фактически составляет менее 10 процентов.
The activity ratio for men declined very slightly over the same period and for the same age group, from 94.8 per cent to 94.6 per cent. За это же время соответствующий показатель по мужчинам, входящим в ту же возрастную категорию, снизился с 94,8% до 94,6%.