Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Rate - Количество"

Примеры: Rate - Количество
Crude marriage rate (number of marriages per 1,000 population, mid-year) Общий коэффициент брачности (количество браков в расчете на 1000 человек среднегодового населения)
This is approximately the same annual rate as in the 1990s, with the exception of 1995, when the number was unusually elevated. Эта цифра примерно соответствует среднему показателю 1990-х годов, за исключением 1995 года, в котором было получено необычно большое количество дел.
The consortium realizes that the questionnaire methodology employed in the preliminary phase 1 would not yield an acceptable response rate if it were used as the only tool for an in-depth survey. Консорциум осознает, что методология вопросника, использованная на предварительном этапе 1, не позволит получить приемлемое количество ответов, если она останется единственным средством проведения углубленного обследования.
Despite the significant results achieved under PIP, the capacity of the Agency's education system was not expanding at a rate commensurate with enrolment growth. Несмотря на весомые результаты, достигнутые в рамках ПМС, количество мест, которые могут быть обеспечены системой образования Агентства, не увеличивается такими же темпами, как рост учащихся.
While noting a steady decrease in the number of abortions, the Committee is concerned that the abortion rate remains high. Отметив неуклонное снижение числа абортов, Комитет выразил обеспокоенность тем, что количество абортов остается высоким.
Apart from automobile theft, which is almost universally reported, the reporting rate varies depending on the type of crime. Кроме случаев хищения автотранспортных средств, которые регистрируются почти повсеместно, количество сообщений о преступлениях различается в зависимости от вида преступления.
Among the concerns expressed were those related to insufficient progress, persistent educational inequities among and within countries and the high dropout rate, especially of girls in secondary education. В числе проблем, вызывающих озабоченность, были упомянуты проблемы, связанные с недостаточным прогрессом, сохранением неравенства в области образования внутри стран и между ними и тем, что большое количество детей, особенно девочек, бросают учебу в средней школе.
Further, Ukraine further underscored that the rate of crimes related to the use of fake payment cards had increased fivefold over previous years. Украина также подчеркивает, что за последние годы количество преступлений, связанных с использованием поддельных платежных карт, выросло в пять раз.
The Commonwealth is greatly encouraged that in 33 countries across the world the rate of new infections has been reduced by at least 25 per cent. Содружество очень обнадеживает то, что в ЗЗ странах в различных районах мира количество новых случаев инфицирования сократилось по крайней мере на 25 процентов.
With nearly 50 per cent positive responses to all applications made, Italy's rate of acceptance was above the EU average. Учитывая, что из всех прошений около 50% получают положительный ответ, количество иностранных граждан, принимаемых в Италии, превышает средние показатели по ЕС.
Once operational, it will more than double the current discovery rate of NEOs per month. Ввод в строй этого телескопа позволит вдвое увеличить количество ежемесячно открываемых ОСЗ.
The net enrolment rate in primary education is defined as the extent to which the population of school-going age (6-13 years) is enrolled in schools. Чистый показатель охвата начальным образованием определяет количество детей школьного возраста (6 - 13 лет), которые ходят в школу.
Between 1980 and 2010, the number of international migrants grew at an annual average rate of 2.6 per cent. За период между 1980 и 2010 годами количество международных мигрантов росло в среднем на 2,6 процента в год.
The increase in female school attendance rates, including in rural areas, was encouraging, but the drop-out rate was still high. Хотя повышение уровня охвата девочек, в том числе из сельских районов, школьным образованием является весьма позитивным фактором, количество бросивших школу остается высоким.
Given the high rate of illiteracy and substantial number of individuals with low levels of schooling, most of Timor-Leste's workforce is classified as non-specialized. Учитывая высокий уровень неграмотности и большое количество лиц с недостаточным образованием, большая часть трудового контингента относится к категории неквалифицированного персонала.
The number of divorces fell by 3.3 per cent, with the divorce rate standing at 3.7 per 1000 in 2007. Количество разводов сократилось на З, З процента и в 2007 году коэффициент разводимости составил 3,7 на 1000 человек.
More generally, it may be noted the steady decline in the abortion rate from 80's up to date, when this has fallen by 43.5%. В целом, количество абортов постоянно снижается с 1980-х годов, и с тех пор к настоящему времени сократилось на 43,5%.
As in previous years, it may be confirmed the low rate of teenage abortion, especially if comparing it with other Western countries'. Как и в прошлые годы, можно констатировать, что в Италии количество абортов среди подростков находится на низком уровне, особенно по сравнению с другими странами Запада.
As far as education was concerned, the dropout rate was no higher among foreign students than among native Icelanders. Что касается образования, то количество пропусков школьных занятий не является более высоким у школьников иностранного происхождения, чем у коренных исландцев.
Forced displacement continued to increase in 2009, although at a lower rate than in past years, with a continuous under-registration of cases. В 2009 году количество случаев насильственных перемещений продолжало увеличиваться, хотя и не столь высокими темпами, как это происходило в прошлые годы.
The near-Earth object discovery rate is about 900 per year, of which about 2 per cent are larger than 1 km in diameter. Количество ежегодно обнаруживаемых объектов, сближающихся с Землей, составляет около 900, из которых 2 процента имеют диаметр более 1 километра.
The interval can be set to a specific value in seconds, variable from 2 seconds to any lower rate. Этот интервал может быть установлен на определенное количество секунд, изменяющееся от 2 секунд до любой более низкой частоты.
Alternatively, a reference rate could be based on a historical reference period for which a minimum number of years (e.g. five) would be selected. В качестве альтернативы стандартный коэффициент может основываться на прошлом стандартном периоде, для которого будет отбираться минимальное количество лет (например, пять).
While the number of States that have become party to the Convention on Cluster Munitions is encouraging, the rate of its implementation in domestic legislation is slow. Количество государств, ставших участниками Конвенции по кассетным боеприпасам, воодушевляет, однако ее воплощение во внутригосударственном законодательстве идет медленными темпами.
The response rate is still very low, especially among developing countries. Figure X Количество стран, представляющих ответы, по-прежнему крайне невелико, особенно среди развивающихся стран.