| The lower vehicle availability rate stemmed from the Mission's aged vehicle fleet (38 per cent of the fleet over 7 years old), with a high percentage of vehicles out of service for maintenance | Более низкий показатель эксплуатационной готовности автомобилей обусловлен устареванием автомобильного парка Миссии, который на 38 процентов состоял из автомобилей со сроком эксплуатации свыше 7 лет и включал значительное количество автомобилей в нерабочем состоянии |
| SAR: Specific Absorption Rate, which is the amount of radio frequency electromagnetic radiation absorbed by the body. | SAR: Удельная поглощенная мощность излучения, то есть количество высокочастотного электромагнитного излучения, поглощаемого организмом. |
| Rate of school attendance (total number of students) | Уровень школьной посещаемости (общее количество учащихся) |
| (b) Various descriptive statistics are shared in this section of the Report. Fertility Rate, Marriage Patterns, Contraceptive Use, Education, and the Accessibility of Drinking Water in the rural areas. | Ь) В данный раздел доклада включено большое количество иллюстративных статистических данных, касающихся показателей фертильности, браков, использования противозачаточных средств, образования и доступа к чистой питьевой воде в сельских районах. |
| Note: With the exception of the indicator "Rate of primary graduation", which is expressed per 1,000, all the education rates are expressed per 100. | Примечание: За исключением показателя "количество учащихся, окончивших начальную школу", который выражается в промилле, все остальные показатели охвата образованием выражаются в процентах. |
| Rate of ex post facto procurement cases submitted to the Headquarters Committee on Contracts: number of ex post facto procurement cases submitted to the Headquarters Committee on Contracts | число утвержденных задним числом заявок на закупки, представленных Комитету Центральных учреждений по контрактам: количество утвержденных задним числом заявок на закупки, представленных Комитету Центральных учреждений по контрактам. |
| Particle number sample mass flow rate | Количество частиц в массовом расходе потока пробы |
| She's trying to up her solve rate. | Она пытается уменьшить количество нераскрытых дел |
| The smoking rate in female youth is decreasing. | Количество курящих девушек сокращается. |
| Rate and number of accidents per thousand for the whole country No. Rate | Доля и количество несчастных случаев на тысячу человек по всей стране |
| The reported crime rate remains low. | Количество зарегистрированных преступлений остается низким. |
| Questionnaire response rate, by reporting period | Количество заполненных вопросников по отчетным периодам |
| There is also a relatively low rate of divorce. | Количество разводов также относительно небольшое. |
| (c) The high rate of abortion; | с) большое количество абортов; |
| A crowd will increase the rate of infection. | Народ сам увеличит количество зараженных. |
| It's rumoured the rate of muaainas has dropped. | Комиссар, ходят слухи, что количество уличных преступлений сократилось с тех пор, как виджиланте начал свою охоту. |
| Anyway, murder rate in the city then was about four times what it is now. | Количество убийств в городе в четыре раза превышало нынешнее. |
| Also overclocking may result in increased error rate. | Также, разгон очень влияет на количество ошибок такого типа. |
| This allows inspection procedures to be reduced and consequently provides a significant increase in the rate of people passing through. | Это позволяет сократить время процедуры досмотра и увеличить количество людей, проходящих через рамку металлодетектора. |
| As of 2014, we're now down to a six percent error rate in image recognition. | К 2014 году количество ошибок в распознавании образов сократилось до 6%. |
| Years as single-parent Mortgage rate | Количество лет в качестве одинокого родителя |
| This acceptance rate demonstrates significant progress in developing the enterprise resource planning system. | Такое количество утвержденных процессов свидетельствует о том, что в разработке системы общеорганизационного планирования ресурсов были достигнуты значительные успехи. |
| She was also interested in knowing how many complaints had been lodged and the success rate in dealing with them. | Ее интересует также количество поданных жалоб и эффективность их рассмотрения. |
| And considering the divorce rate of a conventional one-man/one-woman marriage... | И учитывая количество разводов в традиционных семьях с одним мужем и одной женой... |
| School dropout rate is up to 70 percent. | Количество детей, не заканчивающих школу, близится к 70 процентам. |