The rate of suicides and child mortality is also growing. |
Количество самоубийств и детская смертность также растут. |
Compared to 2005, the rate of pharmacy use increased in 2007 for both women and men, and the rate of two-week outpatient and the rate of annual hospitalization remained stable over the period. |
По сравнению с 2005 годом количество посещений аптек в 2007 году увеличилось как среди женщин, так и среди мужчин, а количество посещений амбулаторных учреждений и количество госпитализаций в год оставалось в течение этого периода на одном и том же уровне. |
The response rate from the recipient countries was very low. |
Количество ответов, поступивших от стран - получателей помощи, было весьма невелико. |
Primary school dropout rate (percentage) |
Количество учеников, которые бросили учебу в начальной школе (в процентах) |
In the present report, the number of days worked is derived by taking expenditure divided by an average daily rate for each contract. |
В настоящем докладе количество отработанных дней подсчитывается путем деления расходов на среднюю дневную ставку оплаты по каждому контракту. |
The oceans moderate the rate and severity of climate change by absorbing large amounts of carbon dioxide generated primarily from man-made activities. |
Океаны умеряют темп и суровость климатических изменений, поглощая большое количество углекислого газа, генерируемого прежде всего человеческой деятельностью. |
This usage rate reflects the importance that staff and managers attribute to the advisory services of the Ethics Office. |
Количество поступивших обращений свидетельствует о том, что сотрудники и руководители придают большое значение консультативным услугам Бюро по вопросам этики. |
At any rate, there should be enough interpreters by 2015 to meet the demand for all languages and dialects. |
В любом случае к 2015 году должно быть найдено достаточное количество устных переводчиков для удовлетворения спроса на все языки и диалекты. |
The suicide rate, especially that for women, has gone down dramatically. |
Количество самоубийств, особенно среди женщин, резко сократилось. |
The employment rate of graduates from secondary vocational schools reached more than 96 per cent. |
Количество трудоустроенных выпускников средних профессионально-технических училищ превысило 96%. |
The unprecedented high response rate is a reflection of the strong engagement by key stakeholders and the inclusiveness of the process. |
Беспрецедентно большое количество ответов является отражением высокого уровеня, вовлеченности заинтересованных сторон и инклюзивный характер процесса. |
In the provinces where it is being taught, the abortion rate has dropped. |
В провинциях, где ведется обучение этому методу, количество абортов сократилось. |
This arrangement raised schooling rate at all levels and the number of students per classroom was considerably reduced. |
Эта мера позволила увеличить количество обучающихся на всех уровнях и существенно уменьшить число учеников в классах. |
When you factor in time, an amount becomes a rate. |
Когда вы двигаетесь во времени... то количество превращается в темп... |
Such persons shall keep records indicating the quality, characteristics and rate of use of such materials. |
Эти лица ведут учетную документацию, в которой указывается количество, характеристики и доля использованных взрывчатых веществ. |
Its staff turnover rate was viewed as too low to permit it to "bring in enough new young staff". |
Уровень текучести ее персонала считается слишком низким, чтобы позволить «привлечь достаточное количество новых молодых сотрудников». |
The level of detail to be recorded might include the type, number, fuse, estimated footprint and known failure rate. |
Уровень детализации надлежащего учета мог бы включать тип, количество, взрыватель, оцениваемый разброс и известный коэффициент отказов. |
UDMA CRC error rate attribute means how many errors have happened during transferring data through IDE/SATA cable. |
Атрибут UDMA CRC error rate означает количество ошибок, которые возникают при передаче данных по IDE/SATA кабелю. |
Take the number of estimate pages in the source text and multiply by the relevant rate. |
Для этого нужно определить количество условных страниц в исходном тексте и затем умножить это число на соответствующий тариф. |
As a result, the amount of information grows at an unprecedented rate. |
В итоге количество информации нарастает катастрофически. |
Production rate - the quantity of work which is completed in one unit of time. |
Производительность - количество процессов, которые завершают выполнение за единицу времени. |
It might seem that, as the pool of undescribed species diminishes, the rate at which taxonomists describe new species should decline. |
Может показаться, что в то время как общее количество неописанных видов уменьшается, скорость, с которой таксономисты описывают новые виды должна снижаться. |
Hours worked in American business fell at a 2.7% annual rate in the second quarter. |
Количество отработанных американскими работниками часов во втором квартале, упало на 2.7% относительно годового уровня. |
When there is abundant acetyl-CoA in the cell cytoplasm for fat synthesis, it proceeds at an appropriate rate. |
Когда в цитоплазме клеток для синтеза жира имеется большое количество ацетил-СоА, она протекает с соответствующей скоростью. |
As both driving and parking is relatively easy, Christchurch has a high car ownership rate. |
Так как и вождение и парковка не представляют сложностей, в Крайстчерче большое количество автовладельцев. |