Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Rate - Количество"

Примеры: Rate - Количество
In February 2008, housing starts were at a seasonally adjusted rate of 1.1 million, which was 28.4 per cent below the level a year earlier. В феврале 2008 года количество таких домов составило 1,1 миллион, что на 28,4 процента меньше, чем годом ранее.
The rate of TB cases in the post-war period is increasing when compared to the pre-war period, which is directly connected with the poverty of the population. Количество случаев заболевания туберкулезом в послевоенный период растет по сравнению с довоенным периодом, что непосредственно связано с бедностью населения.
(the rate per 100000 inhabitants) (количество случаев на 100000 жителей)
Family planning services were developed at a national level for health education and decreasing the high rate of abortion registered after 1990. В рамках системы здравоохранения на национальном уровне были созданы службы планирования семьи, и после 1990 года прежде высокое количество абортов начало снижаться.
The Committee notes with concern the high rate of women in prison in Thailand, some of whom are pregnant or have children. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в тюрьмах Таиланда находится большое количество женщин, некоторые из которых беременны или имеют детей.
The country had a high rate of unemployment, which stood at 13.5 per cent of the total labour force in 2014. В стране наблюдается высокий уровень безработицы: в 2014 году количество безработных составило 13,5 процента от общей численности трудоспособного населения.
The Secretary-General is concerned about the low rate of replies to the large number of communications sent to the Government by numerous mandate holders. Генеральный секретарь испытывает озабоченность в связи с низким числом ответов на значительное количество сообщений, направленных правительству различными мандатариями.
Number of indicators in relevant countries too small to calculate rate Количество показателей в соответствующих странах недостаточно для расчета коэффициента.
Similarly, during the same period, the drop-out rate in middle level decreased by 2.0 per cent. Аналогичным образом за тот же период количество учащихся, бросивших школу, снизилось на 2,0%.
With regard to the fertility rate the census showed that the average number of children per woman decreased from 2.9 to 2.7 over the period 1990 - 2001. Что касается фертильности, то, согласно данным переписи, за период с 1990 по 2001 год среднее количество детей, приходящихся на одну женщину, уменьшилось с 2,9 до 2,7.
The number of teachers meeting standards has increased particularly in some levels of education; the percentage of qualified female teachers is higher than the average rate. Увеличилось количество учителей, соответствующих стандартам образовательных систем различного уровня; доля квалифицированных учителей среди женщин выше средней нормы.
The abortion rate was high: were those illegal abortions? Количество абортов является высоким: являются ли они нелегальными абортами?
The selection rate (number of physical inspections as a percentage of the total number of declarations submitted) is determined by the Administration, which adjusts it according to policy choices. Коэффициент отбора (количество физических досмотров по отношению к общему числу представленных деклараций) определяется администрацией, которая устанавливает его в зависимости от выбранных направлений.
Vehicles maintained, with a vehicle off-road rate of 0.9 per cent Количество обслуживаемых автотранспортных средств коэффициентом простоя из-за неисправности 0,9 процента
The strategy contains a long list of specific initiatives that are intended to improve the integration of immigrants living in areas with a high rate of social problems into the Danish society.. Стратегия включает большое количество конкретных инициатив, направленных на ускорение интеграции в датском обществе иммигрантов, проживающих в социально неблагополучных районах.
Commissioner, it's rumored that the rate of street muggings has dropped since the vigilante became headline news. Комиссар, ходят слухи, что количество уличных преступлений сократилось с тех пор, как виджиланте начал свою охоту.
At this rate students seem to long to go Progress Seminar, and that just won't do. Это количество студентов собирается пойти на прогрессивный семинар, а это - нет.
For example, the incarceration rate, the prison population in this country has quadrupled since 1980. Например, количество заключённых в нашей стране выросло в четыре раза по сравнению с 1980 годом.
We know that the energy production rate of the Sun, the power released in the fusion reactions at the core, is very constant indeed. Насколько мы можем судить, количество производимой Солнцем энергии, мощность протекающей в его ядре термоядерной реакции - величина неизменная.
During November, although the overall number of atrocities reportedly fell, there was an escalating rate of reports of actual and attempted decapitation. Хотя общее количество зверств, согласно сообщениям, сократилось, в ноябре увеличилось количество сообщений о фактическом обезглавливании и попытках сделать это.
In 2004, the total fertility rate (the average number of children that would be born alive to a woman during her lifetime) was 3. 12.8 В 2004 году общий коэффициент фертильности (среднее количество детей, которые могут быть рождены женщиной живыми в течение ее жизни) равен 3.
However, the Government was striving to improve child education, decrease the dropout rate and create the necessary infrastructure. В то же время правительство стремится улучшить образование детей, уменьшить количество детей, бросающих школу, и создать необходимую инфраструктуру.
There, however is a very small number of failed significance tests for those areas were the rate of failure to find models is small. Однако количество неподтвержденных критериев значимости было весьма незначительным в тех областях, где коэффициент ошибочного результата в поиске соответствующих моделей невысок.
In addition, the amount of water input into the system from direct precipitation, snowmelt, and/or groundwater can affect flow rate. Кроме того количество воды, добавившейся посредством осадков, таяния снегов, и/или грунтовых вод может влиять на уровень течения.
Under anaerobic conditions, the rate of glucose metabolism is faster, but the amount of ATP produced (as already mentioned) is smaller. В анаэробных условиях скорость метаболизма глюкозы быстрее, но количество образованного АТФ (как уже было упомянуто), меньше.