Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Rapidly - Оперативно"

Примеры: Rapidly - Оперативно
Fourthly, all conflict prevention actions should be speeded up, and peacekeeping or peace-building operations in post-conflict situations should be rapidly established. В-четвертых, необходимо ускорить все меры по предотвращению конфликтов, и следует оперативно учреждать операции по поддержанию мира или операций по миростроительству в постконфликтных ситуациях.
At this critical juncture, our readiness to react rapidly is essential. На данном критически важном этапе ключевое значение имеет наша готовность реагировать оперативно.
It was therefore decided to proceed rapidly with the development of a system for the United Nations. Поэтому было принято решение оперативно приступить к созданию собственной системы Организации Объединенных Наций.
Unless peace dividends are rapidly provided, post-conflict Governments are often too weak to maintain political and social stability. Если мирные дивиденды оперативно не обеспечиваются, постконфликтные правительства часто оказываются слишком слабыми для того, чтобы обеспечить сохранение политической и социальной стабильности.
I believe that our efforts to promote peace must be rapidly fleshed out in two areas. Я убежден, что наши усилия по содействию миру должны оперативно осуществляться по двум направлениям.
Respond rapidly to queries regarding finance and administration from field offices. Оперативно реагировать на запросы полевых отделений, касающиеся вопросов финансов и администрации.
Negotiations on such an agreement took place in January 1997 and were rapidly completed. Переговоры о заключении этого соглашения состоялись в январе 1997 года и были оперативно завершены.
This flexible approach enables the GM to respond rapidly to opportunities as they arise. Такой гибкий подход дает ГМ возможность оперативно реагировать на появляющиеся возможности, когда таковые возникают.
United Nations agencies, too, rapidly deployed staff with relevant experience, including senior experts to support the post-disaster needs assessment. Учреждениями Организации Объединенных Наций были также оперативно направлены сотрудники с соответствующим опытом, в том числе старшие эксперты для содействия в проведении оценки потребностей на этапе после бедствия.
These weaknesses need to be rapidly overcome in the context of coordinating recovery policies. В деле координации политики оживления экономической активности необходимо оперативно избавиться от этих недостатков.
UNICEF will also rapidly broaden its collaboration with other United Nations organizations in this area at all levels. ЮНИСЕФ будет также оперативно расширять свое взаимодействие с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в этой области на всех уровнях.
Belgium encouraged the authorities to implement all the recommendations rapidly, and reiterated its full support in this respect. Бельгия призвала власти оперативно осуществить все рекомендации и вновь заявила о своей полной поддержке этого процесса.
Furthermore, CEB had sought to produce its companion reports to the Unit's system-wide reports more rapidly. Кроме того, КСР старается более оперативно готовить параллельные доклады к общесистемным докладам ОИГ.
The earthquake in Haiti in 2010 was cited as a good example of the Fund's ability to provide funding rapidly. Землетрясение на Гаити в 2010 году приводилось в качестве хорошего примера способности Фонда оперативно обеспечивать финансирование.
Among their attractions, work programmes can be implemented fairly quickly or scaled up rapidly. Дополнительным преимуществом программы занятости является то, что ее можно реализовывать достаточно быстро и оперативно расширять ее масштабы.
However, efforts in that direction should not negatively affect the Council's ability to rapidly respond to emerging challenges. Однако усилия в этом направлении не должны сказываться на способности Совета оперативно реагировать на возникающие вызовы.
The Civilian Corps enables us to rapidly deploy highly qualified and trained civilian specialists to countries experiencing or emerging from crises. Гражданский корпус позволяет нам оперативно направлять высококвалифицированных и подготовленных гражданских специалистов в страны, которые переживают кризис или выходят из него.
We support the development of concrete projects that can be implemented rapidly using Community instruments. Мы поддерживаем разработку конкретных проектов, которые могут быть оперативно осуществлены с использованием инструментов сообщества.
The Committee should be given sufficient time, including time for informal consultations, to conclude discussion of that item rapidly. Необходимо предоставить Комитету достаточно времени, в том числе в ходе неформальных консультаций, с тем чтобы оперативно завершить обсуждение этого пункта.
The three agencies shifted rapidly from their humanitarian response to sustainable recovery. Три учреждения оперативно переключились с оказания гуманитарной помощи на деятельность по устойчивому восстановлению.
The State party should approve and rapidly put into effect the national human rights plan for the armed forces. Государству-участнику следует утвердить и оперативно ввести в действие Национальный план по правам человека для вооруженных сил.
In this regard, post-conflict environmental assessments play a critical role to rapidly identify and advocate key environmental needs and influence the peace keeping agenda. В этом отношении важную роль играют постконфликтные экологические оценки, которые позволяют оперативно выявить и обосновать основные природоохранные потребности, а также оказать влияние на формирование миротворческой повестки дня.
A diagnostic test for HIV was rapidly developed. Было оперативно разработано диагностическое тестирование ВИЧ.
The information gathered should be systematized and disseminated rapidly by the Secretariat. Собранная информация должна систематизироваться и оперативно распространяться Секретариатом.
The Advisory Committee encouraged the Administration to implement rapidly all of the Board of Auditors' recommendations. Консультативный комитет настоятельно призвал Администрацию оперативно выполнять все рекомендации Комиссии ревизоров.