Английский - русский
Перевод слова Railways
Вариант перевода Железные дороги

Примеры в контексте "Railways - Железные дороги"

Примеры: Railways - Железные дороги
It includes railways that overcome steep gradients (over 5%) or whose culminating point is over 800 metres above sea level. Он включает в себя железные дороги, преодолевающие крутые подъёмы (более 50‰) или чьи высочайшие точки более 800 метров над уровнем моря.
Especially damaged was transportation infrastructure, as railways, bridges, and docks had been specifically targeted by airstrikes, while much merchant shipping had been sunk. Особенно сильно была повреждена транспортная инфраструктура, так как железные дороги, мосты и доки были мишенью для ударов с воздуха; в то же время множество торговых судов было потоплено.
Starting during the 1940s, the non-electrified railways in most countries had their steam locomotives replaced by diesel-electric locomotives, with the process being almost complete by the 2000s. Начиная с 1940-х не электрифицированные железные дороги большинства стран стали заменять паровые локомотивы на дизель-электрические, практически завершив этот процесс к 2000 году.
At the period when both railways were operational, it was possible to travel right round the entire coastline of Gibraltar by train. В тот период, когда обе железные дороги были в рабочем состоянии, была возможность проехать по всей береговой линии Гибралтара на поезде.
The main themes of their lyrics are deserted industrial areas, factories, power plants, railways, dirty streets, trains, and other industrial elements. Основными темами их текстов является опустевшие промышленные районы, заводы, электростанции, железные дороги, грязные улицы, поезда и другие индустриальные элементы.
Many railways, the world over, also cater for the needs of travellers by providing railway refreshment rooms, a form of restaurant, at railway stations. Многие железные дороги во всем мире также обслуживают путешественников, предоставляя на железнодорожных станциях железнодорожные залы для закусок, тоже своего рода рестораны.
Infrastructure includes roads, railways, power and water systems, fiber optics, pipelines, and airports and seaports. Инфраструктура включает в себя дороги, железные дороги, системы энерго- и водообеспечения, волоконную оптику, трубопроводы, аэропорты и морские порты.
Its earliest "railways" were straight and were constructed from parallel rails of timber on which ran horse-drawn carts. Ранние «железные дороги» строились из параллельных деревянных рельс, по которым двигались вагонетки на гужевой тяге.
First, the Industrial Revolution brought us machines and factories, railways, electricity, air travel, and our lives have never been the same. Сначала промышленная революция дала нам машины, фабрики, железные дороги, электричество и воздушный транспорт, и наша жизнь навсегда изменилась.
Through regional cooperation, we can establish a coordinated network of infrastructure, including ports, airports, railways and energy plants, electricity grids, phone networks and computer communications. На основе такого регионального сотрудничества мы можем создать координированную сеть объектов инфраструктуры, таких, как морские порты, аэропорты, железные дороги и электростанции, системы передачи электроэнергии, телефонные сети и сети компьютерной связи.
In addition, important sectors of government procurement remain excluded, even among members, such as telecommunications, railways and similar public infrastructure services. В дополнение к этому, даже в отношениях среди членов, не охватываются такие важные сектора государственных закупок, как связь, железные дороги и схожие услуги в области инфраструктуры общего пользования.
Project aid was concentrated on key sectors, namely, transport (railways and ports), natural resources and education. Помощь по проектам сосредоточивалась на следующих ключевых отраслях: транспорт (железные дороги и порты), природные ресурсы и образование.
But railways, as a safety precaution sets the limits 15-20 miles lower. Но железные дороги, из соображений безопасности предусматривают лимит ниже на 15-20 миль.
In present circumstances, dominated by downward pressure on prices, the railways have used every possible means to at least keep their market share. В этой ситуации, характеризуемой давлением на цены, железные дороги всеми возможными способами стремились, по крайней мере, сохранить свою долю на рынке.
Since the end of World War II, or sooner in some cases, all the railways of Europe have been subject to government control. После окончания второй мировой войны, а в некоторых случаях и раньше, все железные дороги в Европе контролировались правительствами.
Russia's railways occupy an important place in the international and national transport network. Железные дороги России занимают ведущее место в мировой транспортной системе и транспортной системе страны.
In terms of the entire national transport network, the railways currently carry 87.3% of freight and 44% of passenger traffic. В общей транспортной системе страны в настоящее время на железные дороги приходится 87,3% грузовых и 44% пассажирских перевозок.
Continued investment in domestic coal transport infrastructure (principally railways and ports, sometimes also roads) has been made possible by the fact that coal transportation is generally only part of its role. Продолжение инвестиций во внутреннюю инфраструктуру транспортировки угля (главным образом железные дороги, терминальная база и в некоторых случаях также автодороги) стало возможным благодаря тому факту, что угольные перевозки - это, как правило, лишь одна из функций транспортной системы.
And if the necessary infrastructure, i.e. roads, railways, ports, is in place, geographical remoteness is further reduced. А если к тому же имеется и необходимая инфраструктура, т.е. автомобильные и железные дороги, порты, то острота проблемы, связанной с географической удаленностью, еще больше снижается.
Of course there are unsatisfactory features which the railways must put right (but they are often in areas which transport policies rarely touch on). Безусловно, существуют некоторые недостатки, которые железные дороги должны устранить (однако зачастую это касается сфер деятельности, к которым транспортные стратегии редко имеют какое-либо отношение).
The CEEC railways do not have much power to manage their own operations and business and, therefore, respond to changing market conditions and expectations. Железные дороги СЦВЕ располагают незначительными возможностями для управления собственными операциями и экономической деятельностью и, следовательно, зависят от изменяющихся рыночных условий и изменения ожидаемых объемов сбыта.
Be "multimodal" in nature; i.e. include both roads and railways. быть "мультимодальными" по своему характеру, т.е. охватывать как автомобильные, так и железные дороги.
Although road currently remains the dominant mode, the railways and the inland waterways are starting to make inroads. Хотя автомобильный транспорт в настоящее время по-прежнему является доминирующим видом транспорта, на этот рынок постепенно начинают проникать железные дороги и внутренний водный транспорт.
States or railways may, in the same manner, make the conditions for acceptance laid down in RID less rigorous. Государства или железные дороги могут аналогичным образом устанавливать менее строгие условия для допущения к перевозке, чем условия, изложенные в МПОГ.
In passenger traffic, Hungarian railways initiated to enforce the confidence principle for the control of passengers travelling in sleeping or couchette cars, in three relations. Что касается пассажирских перевозок, то Венгерские железные дороги руководствуются принципом доверия в плане проверки пассажиров, следующих в спальных вагонах.