Английский - русский
Перевод слова Railways
Вариант перевода Железные дороги

Примеры в контексте "Railways - Железные дороги"

Примеры: Railways - Железные дороги
In 1888 the railways of New South Wales and Queensland meet at Wallangara. 1887 - Железные дороги Нового Южного Уэльса и Квинсленда встречаются в Уоллангарре.
He hated railways, and believed that some day they would all be replaced by roads. Балджи ненавидел железные дороги, и верил что когда-нибудь, они будут заменены.
There are no railways, waterways, ports or harbours on the island. На острове отсутствуют железные дороги, автомагистрали, порты и гавани.
With steam engines, one could construct mainline railways, which were a key component of the Industrial Revolution. Паровые двигатели позволили строить железные дороги на большие расстояния, что, в свою очередь, стало одним из важнейших компонентов индустриальной революции.
In 1923, the railways of Britain were grouped into the Big Four. В 1923 году железные дороги Великобритании были сгруппированы в «Большую четверку».
Additional services are operated by private companies and the state-owned railways. Кроме того, перевозками занимаются частные компании и государственные железные дороги.
In the 19th century, all Swiss railways were owned by private ventures. В XIX столетии все железные дороги Швейцарии находились во владении частных обществ.
Japanese railways are among the most punctual in the world. Японские железные дороги - одни из самых точных в мире.
The railways led to another expansion in tourism. Железные дороги приводят к дальнейшей экспансии туризма.
There were other hotels, other railways along other lakes. Были и другие отели, другие железные дороги возле других озер.
Moscow Oblast has a dense transport network, including roads, railways and waterways along the largest rivers, lakes and reservoirs. Московская область имеет весьма обширную транспортную сеть, включающую автомобильные и железные дороги, водные пути по крупнейшим рекам, озёрам и водохранилищам.
One of the points of discussion was the extent that railways would be a federal responsibility. Один из пунктов обсуждения гласил, что железные дороги будут федеральной собственностью.
She's got mines, railways, airplanes... У неё копи, железные дороги, аэропланы...
Its present efforts are directed at solving transportation infrastructure (railways and bridges), hydroelectric power, engineering and communications problems. Ее нынешние усилия направлены на решение проблем, касающихся транспортной инфраструктуры (железные дороги и мосты), гидроэлектростанций, технического обеспечения и связи.
This study covers a very important market for steel, which includes railways, roads, bridges, ports and other fixed assets. Это исследование охватывает очень важный рынок для стали, который включает железные дороги, автомобильные дороги, мосты, порты и другие основные фонды.
Transport (e.g. railways, shipbuilding) and communications services including aerospace seem to be amongst the most subsidised sectors. К числу наиболее субсидируемых секторов относятся транспорт (например, железные дороги, судостроение) и услуги связи, включая космическую.
Furthermore, railways are now being required to operate more on the basis of commercial criteria. Кроме того, в настоящее время железные дороги должны все больше опираться в своей деятельности на коммерческие критерии.
And the British brought modern administration, as well as railways, universities, and hospitals, to India. А британцы принесли современное управление, а также железные дороги, университеты и больницы в Индию.
The system is in extension to the Slovakian railways. Система распространяется на словацкие железные дороги.
As of June 2001, the railways of Cameroon, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania have signed maintenance contracts. По состоянию на июнь 2001 года контракты на обслуживание подписали железные дороги Камеруна, Кении, Объединенной Республики Танзании и Уганды.
Only the bridge was subject to EIA, since the railways and roads on both sides were already in place. ОВОС проводилась в отношении одного только моста, поскольку железные дороги и автомобильные трассы с обеих сторон уже существовали.
Special care is required when laying gas lines across roads and railways. Переход газопроводов через автомобильные и железные дороги требует повышенного внимания.
Almost all the OSZhD member countries' railways are currently in the process of restructuring. Сегодня почти все железные дороги стран членов ОСЖД находятся в процессе реструктуризации.
The railways are in a degraded condition, and the service they provide is greatly reduced. Железные дороги ветшают, и предоставляемые ими услуги значительно сокращены.
The government has been willing (some would say has been forced) to put more money into railways. Правительство готово (некоторые сказали бы - "даже вынуждено") вкладывать больше средств в железные дороги.