| The secretariat mentioned that this provision actually protects railways from the transportation of dangerous goods. | Секретариат упомянул о том, что это положение в настоящее время позволяет обезопасить железные дороги от перевозки опасных грузов. |
| Bulgaria considers the railways as a main problem today. | Болгария считает, что сегодня основной проблемой являются именно железные дороги. |
| Transcontinental railways were constructed to simplify trade. | В этот период были построены трансконтинентальные железные дороги, которые облегчили торговлю. |
| New access roads and railways are built for the seaports. | Строятся новые подъездные автомобильные и железные дороги, ведущие к морским портам. |
| Examples are publicly owned telecommunications, railways, electric utilities and postal services. | В качестве примеров можно привести принадлежащие государству системы связи, железные дороги, электростанции и почтовые службы. |
| This will entail increasing investments in railways. | Это повлечет за собой увеличение инвестиций в железные дороги. |
| In most parts of North-East and Central Asia, railways are used extensively for international transport. | В большинстве стран Северо-Восточной и Центральной Азии железные дороги активно используются в процессе международных перевозок. |
| Only the United Kingdom has completely privatized its railways. | Железные дороги были полностью приватизированы только в Соединенном Королевстве. |
| The railways are also to be informed immediately when the measures are discontinued. | Эти железные дороги должны быть немедленно уведомлены также и об отмене указанных мер. |
| The attendants shall obey the customs, passport, railway and other regulations of the countries whose railways take part in the carriage. | Проводники подчиняются таможенным, паспортным, железнодорожным и другим правилам стран, железные дороги которых участвуют в перевозке. |
| The consignor and the railways involved in the transport may agree on other delivery times. | 7 Отправитель и участвующие в перевозке железные дороги могут согласовывать другие сроки доставки. |
| Some corridors, such as the Maputo Corridor, were mostly private-sector driven and focused on transport logistics, involving roads and railways. | Некоторые проекты строительства "коридоров развития", такие как Мапутский "коридор развития", осуществляются за счет финансирования частного сектора и нацелены на создание материально-технической базы транспортной системы, включающей автомобильные и железные дороги. |
| Power plants, bridges, railways. | Электростанции, мосты, железные дороги. |
| We can destroy telephone lines, railways, airfields electric and electronic installations | Мы можем повреждать телефонные линии, железные дороги, аэродромы... электрические и электронные системы обеспечения. |
| The great American railways were built by Chinese peasants. | Великие американские железные дороги были построены китайскими крестьянами. |
| And even the British railways, they were built by Irish navvies fleeing from famine. | И даже британские железные дороги построены ирландскими землекопами, спасающимися от голода. |
| JSC "Lithuanian railways" own resources | Собственные ресурсы акционерного общества "Литовские железные дороги" |
| On the other hand, Lithuanian railways suffered losses, especially in the passenger market. | С другой стороны, литовские железные дороги терпят убытки, особенно в пассажирском секторе. |
| For making the same amount of transportation, highways require 2.7 times wider space than railways. | Для обеспечения того же объема перевозок под автомобильные дороги требуется в 2,7 раза больше места, чем под железные дороги. |
| In the Russian Federation and Ukraine railways are viewed as particularly important in carrying large volumes of freight expected in the near future. | В Российской Федерации и на Украине считается, что железные дороги имеют особое значение для предполагаемого осуществления в ближайшем будущем перевозок значительных объемов груза. |
| In Lithuania the infrastructure (roads, railways, pipelines, etc.) is registered as a cadastral object. | В Литве инфраструктура (автомобильные и железные дороги, трубопроводы и т.д.) зарегистрирована в качестве кадастровых объектов. |
| Container transport and long-haul journeys, segments where the railways have genuine advantages, are continuing to expand. | Продолжается расширение таких сегментов рынка, как контейнерные перевозки и дальние перевозки, в которых железные дороги имеют явные преимущества. |
| The railways cooperate in bilateral and multilateral working groups with the aim of rapidly optimizing border-crossing procedures and shortening stopping times. | Железные дороги сотрудничают в рамках двусторонних и многосторонних рабочих групп с целью обеспечения быстрой оптимизации процедур пересечения границ и сокращения времени простоя. |
| Of course there are unsatisfactory features which the railways must put right. | Безусловно, существуют некоторые недостатки, которые железные дороги должны устранить. |
| Lionel also began to invest in railways as his uncle James had been doing in France. | Лионель также начал делать инвестиции в железные дороги, как делал и его дядя Джеймс во Франции. |