Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Радиационной

Примеры в контексте "Radiation - Радиационной"

Примеры: Radiation - Радиационной
Meanwhile, we must elaborate a modern legislative and normative base to deal with radiation safety and waste handling, as well as an appropriate infrastructure. Тем временем мы должны создать современную законодательную и нормативную базу для решения вопросов радиационной безопасности и обращения с отходами, а также соответствующую инфраструктуру.
The problems of nuclear and radiation safety are extremely important for Ukraine, as well as for the entire world community. Проблемы ядерной и радиационной безопасности чрезвычайно важны как для Украины, так и для всего мирового сообщества.
The third major area of Agency activity is safety - nuclear safety, radiation safety and waste safety. Третьей крупной областью деятельности Агентства является обеспечение безопасности - ядерной безопасности, радиационной безопасности и безопасности отходов.
Another important aspect of the Agency's programme is nuclear, radiation and waste safety. Еще один важный аспект деятельности Агентства - обеспечение ядерной и радиационной безопасности и безопасности радиоактивных отходов.
At the same time, the Czech Government believes that the highest possible level of nuclear safety and radiation protection is the necessary precondition for the use of nuclear-power-generating facilities. В то же время чешское правительство рассматривает обеспечение максимально высокого уровня ядерной безопасности и радиационной защиты в качестве необходимого предварительного условия использования ядерных энергетических установок.
We look forward to such activities in the future on various aspects of radiation safety and safeguards tailored to the specific needs of our region. Мы с нетерпением ожидаем проведения подобных мероприятий и в будущем по вопросам, касающимся различных аспектов радиационной безопасности и разработки гарантий для удовлетворения специфических нужд нашего региона.
The International Atomic Energy Agency has been involved in this sector through projects designed to strengthen science and technology infrastructure and radiation safety infrastructure. Международное агентство по атомной энергии осуществляло в рамках этого сектора проекты, направленные на укрепление научно-технической инфраструктуры и инфраструктуры обеспечения радиационной безопасности.
The Czech Republic has co-sponsored the training of more than 80 experts from around the world in the area of radiation protection and radioactive waste safety. Чешская Республика оказывает помощь в подготовке более чем 80 экспертов из разных стран мира в области радиационной защиты и безопасности радиоактивных отходов.
We expect that the outcome of their activities will help achieve a significant improvement in the living conditions of the people affected by this most serious radiation disaster. Ожидаем, что результаты их деятельности позволят в конечном итоге значительно улучшить жизнь людей, затронутых этой крупнейшей радиационной катастрофой.
We also recognize the efforts of the IAEA's secretariat and member States in the areas of education and training on radiation and nuclear safety. Мы также высоко оцениваем усилия секретариата МАГАТЭ и его государств-членов, направленные на просвещение и подготовку кадров по радиационной и ядерной безопасности.
Procedures for developing and agreeing to international nuclear safety and radiation protection documents Процедуры разработки и согласования международных документов о ядерной безопасности и радиационной защите
The radiation safety standards would cover the prevention of all other accidents that might lead to the dispersal of the radioactive material in the nuclear power source. К практике предотвращения всех других аварий, в результате которых может произойти рассеяние содержащегося в ядерном источнике энергии радиоактивного материала, применимы нормы радиационной безопасности.
Sustainable development in Belarus relates directly to dealing with the consequences of the Chernobyl disaster, the largest radiation disaster of the past century. Достижение устойчивого развития для Беларуси неразрывно связно с необходимостью преодоления последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС - крупнейшей радиационной катастрофы ушедшего века.
Technical cooperation programmes are the ideal way for developing countries to build their national capacities in the areas of medicine, health, water, the environment and nuclear radiation safety. Программы технического сотрудничества обеспечивают развивающимся странам идеальный путь к созданию национального потенциала в областях медицины, здравоохранения, водоснабжения, экологии и ядерной радиационной безопасности.
The representative of Austria drew attention to paragraph 1.4.2.2.4 of RID/ADR and recommended collaboration between the competent radiation protection authorities which drew up the relevant rules. Представитель Австрии привлек внимание к пункту 1.4.2.2.4 МПОГ/ДОПОГ и высказался за сотрудничество между компетентными органами по вопросам радиационной защиты, которые разрабатывают соответствующие правила.
For example, they were used by the International Atomic Energy Agency in the discharge of its statutory functions of establishing radiation safety standards and providing for their application. Например, они используются Международным агентством по атомной энергии в порядке осуществления его уставных функций, связанных с разработкой норм радиационной безопасности и их применением.
For the past 45 years, the Scientific Committee's work and high-quality reports had made an important contribution to ensuring radiation safety. За последние 45 лет Научный комитет своей работой и своими высококачественными докладами внес важный вклад в дело обеспечения радиационной безопасности.
Project CRIT aims to enhance the capacity of member countries to fight the threat of global radiological terrorism through the development and delivery of training in the use of radiation detection instrumentation. Целью проекта КРИТ является укрепление потенциала государств-членов в деле борьбы с угрозой глобального радиологического терроризма посредством разработки и организации учебной подготовки по вопросам эксплуатации аппаратуры радиационной разведки.
Together with the government agency for radiation protection, procedures have been developed for the management of any event of detection of radioactivity in the plants and to assure optimum availability of the measuring equipment. В сотрудничестве с правительственным учреждением по радиационной защите были разработаны процедуры реагирования в случае обнаружения радиоактивности на предприятиях и меры по обеспечению оптимального наличия измерительного оборудования.
The European Union fully supported the Scientific Committee, which, by virtue of its scientific authority, was making an essential and independent contribution to evaluating the risks and effects of radiation. Европейский союз полностью поддерживает Научный комитет, который благодаря своему научному авторитету вносит ценный самостоятельный вклад в оценку радиационной опасности и последствий радиационного облучения.
We supported adoption of the IAEA Safety Fundamentals, an important step in demonstrating unity of radiation protection and nuclear safety. Мы приветствовали принятие документа МАГАТЭ об основах безопасности, что стало важным шагом в деле демонстрации единства радиационной защиты и ядерной безопасности.
Inherent in all the cooperation that the IAEA pursues with its member States is the concept of nuclear, radiation and radioactive waste safety. Во всех областях сотрудничества МАГАТЭ с его государствами-членами присутствует концепция ядерной, радиационной безопасности и безопасности радиоактивных отходов.
Information collected and interpreted in the Committee reports is very useful for United Nations Member States and international organizations in their activities related to planning and implementation of radiation protection programmes. З. Информация, собранная и интерпретированная в докладах Комитета, является весьма полезной для государств - членов Организации Объединенных Наций и для международных организаций в их деятельности, связанной с планированием и осуществлением программ радиационной защиты.
It is hoped that such courses will become an annual feature and will help countries in the region in developing qualified radiation protection personnel. Мы надеемся, что такие курсы будут организовываться на ежегодной основе и помогут странам региона в подготовке квалифицированного персонала в области радиационной безопасности.
That project, which is very interesting, covers infrastructure support in the areas of public sector engineering, strengthening radiation protection and regional education of nuclear medicine technologists. Этот проект, который вызывает большой интерес, включает усилия по поддержке инфраструктуры в сферах государственного строительства, укрепления радиационной защиты и региональной системы подготовки специалистов в области ядерной медицины.