Английский - русский
Перевод слова Radiation

Перевод radiation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Радиация (примеров 300)
The stresses of hypothermia, epidemic and radiation fall heavily on the very young and the old. Переохлаждения, эпидемия и радиация ложатся тяжкой ношей на самых молодых и старых.
Apparently it's large enough that the radiation would kill half the population. Видимо она настолько мощная, что радиация от нее может убить половину населения.
(a) Human exposure to ionizing radiation: Humans have always been exposed to ionizing radiation from natural sources, principally from cosmic radiation and natural radionuclides in soil and rocks; Люди всегда подвергались воздействию ионизирующего излучения от естественных источников, основными из которых являются космическая радиация и природные радионуклиды в почвах и горных породах:
Radiation is the only "treatment" available which can be used to slow down the progress. Радиация - единственное доступное "лечение", которое может быть использовано для замедления роста опухоли.
Could be radiation from those stellar flares altair has been throwing. Может быть радиация от тех звёздных вспышек, что происходят на Альтаире.
Больше примеров...
Излучение (примеров 386)
These same countries will probably have widespread applications of radioactive materials and radiation generating equipment. Эти же страны, вероятно, в широких масштабах применяют радиоактивные материалы и оборудование, генерирующее излучение.
Article 296 of the Criminal Code of Cape Verde criminalizes inter alia the emission of radiation and the release of radioactive substances. В статье 296 Уголовного кодекса Кабо-Верде предусматривается ответственность, среди прочего, за радиоактивное излучение или выброс радиоактивных материалов.
He had no piloted a craft spreading radiation over American cities. Не имея при себе никаких документов... он управлял судном, распространяющим радиоактивное излучение над городами Америки.
The unified theory of electromagnetism has led to profound advances across all physical science, from atomic physics (where lasers and masers are essential tools) to cosmology (where the microwave background radiation is our window on the Big Bang). Единая теория электромагнетизма привела к большому прогрессу во всех физических науках, начиная от ядерной физики, где лазеры и квантовые генераторы являются важнейшими инструментами), до космологии (где микроволновое фоновое (реликтовое) излучение является нашим окном к «Большому взрыву»).
Collecting and analysing radiation emitted by phenomena throughout the entire electromagnetic spectrum, NASA's four "Great Observatories" will perform astronomical studies over many different wavelengths and overlapping in time, making possible concurrent observations. Четыре "великие обсерватории" НАСА, призванные выявлять и анализировать вызванное различными явлениями излучение в рамках всего электро-магнитного спектра, будут проводить астроно-мические исследования в различных диапазонах волн, которые будут совпадать по времени, т.е. будет обеспечиваться одновременность наблюдений.
Больше примеров...
Радиационной (примеров 671)
The Scientific Committee had supported the development of international radiation protection standards and the introduction of those standards in domestic legislation. Научный комитет оказывает помощь в разработке международных стандартов радиационной защиты и внедрении этих стандартов во внутреннее законодательство.
National and international trade in commodities containing radionuclides with activity concentrations below the values of activity concentration suggested in the draft document should not be subject to regulatory control for the purposes of radiation protection. Национальная и международная торговля товарами, содержащими радионуклиды с концентрациями активности, не превышающими значений, предлагаемых в проекте вышеуказанного документа, не должны подлежать регламентированному контролю для целей обеспечения радиационной защиты.
Belarus supported the elaboration of new international radiation safety standards, since such an undertaking was directly relevant to the residence regulations applicable to the local population in contaminated areas. Беларусь заинтересована в подготовке новых международных норм безопасности при радиационной защите, исходя из того, что это имеет прямое отношение к режиму проживания местного населения на загрязненных территориях.
In the framework of its pilot project, the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety has developed and implemented a gender impact assessment for the reform of the law on radiation protection, in particular the Radiation Protection Ordinance. В рамках своего экспериментального проекта федеральное министерство по окружающей среде, сохранению природных ресурсов и ядерной безопасности подготовило и осуществило оценку влияния на гендерную ситуацию для реформирования законодательства по вопросам радиационной защиты, в частности, постановления о радиационной защите.
The commitment of NPT parties to the highest standards of non-proliferation, nuclear and radiation safety and nuclear security remains central to the climate of confidence and trust essential for cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. Приверженность участников ДНЯО наивысшим стандартам нераспространения и ядерной и радиационной безопасности по-прежнему имеет крайне важное значение для создания атмосферы доверия, необходимой для сотрудничества в области использования ядерной энергии в мирных целях.
Больше примеров...
Радиационный (примеров 70)
Inspection activities would include visual observation, radiation monitoring and non-destructive assay measurements, sampling and application and verification of seals. Инспекционная деятельность включала бы визуальное наблюдение, радиационный мониторинг и измерения методом неразрушающего анализа, отбор проб, а также применение и проверку печатей и пломб.
The expert system of radiation remote monitoring providing the remote identification of sources of little intensity radio-activity with visualization of their spatial distribution and identification of isotope composition according to spectrum of gamma-ray emanation is suggested. Данная экспертная система обеспечивает радиационный дистанционный мониторинг, дистанционное выявление источников радиоактивности малой интенсивности с визуализацией их пространственного распределения и идентификации изотопного состава по спектру гамма-излучения.
Space physicists using the Solar, Anomalous, and Magnetospheric Particle Explorer (SAMPEX), launched in June 1992, discovered a radiation belt of trapped anomalous cosmic rays in the magnetosphere. С помощью спутника "Эксплорер" для исследования солнечных, аномальных и магнитосферных частиц (САМПЕКС), который был запущен в июне 1992 года, ученые в области космической физики обнаружили радиационный пояс в виде аномальных космических лучей, попавших в ловушку магнитосферы.
METHOD FOR THE RADIATION MONITORING OF MOVING OBJECTS AND A RADIATION PORTAL MONITOR FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ РАДИАЦИОННОГО КОНТРОЛЯ ПЕРЕМЕЩАЮЩИХСЯ ОБЪЕКТОВ И ПОРТАЛЬНЫЙ РАДИАЦИОННЫЙ МОНИТОР ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
We heard that Yokosuka City's radiation monitoring alarm went off. что радиационный контроль в Йокосуке бьет тревогу.
Больше примеров...
Облучение (примеров 120)
No chemo no radiation, nothing that could give you an extra couple of months. Ни химиотерапию, ни облучение, что может дать месяца 2.
He needs chemo and radiation, and he's refusing treatment. Ему нужна химия и облучение, а он отказывается от лечения.
I had to do a lumpectomy, chemo, and radiation. Мне пришлось делать лампэктомию, химию и облучение.
Radiation, chemotherapy, the works. Облучение, химиотерапия, со всеми вытекающими.
We can get to the radiation in the off-season. Облучение можешь пройти после сезона.
Больше примеров...
Радиационного (примеров 288)
Numerous cases for the detection of radioactive sources in metallurgical scrap evidently suggest a necessity to develop specialized devices for the radiation control. Многочисленные случаи обнаружения радиоактивных источников в металлоломе, безусловно, свидетельствуют о необходимости разработки специальных устройств для проведения радиационного контроля.
It is almost 10 per cent of the territory affected by direct radiation. Это почти 10 процентов территории, загрязненной вследствие прямого радиационного излучения.
One example is the estimation of cancer risks following exposure to ionizing radiation, on which UNSCEAR has submitted a recent major report to the General Assembly. Одним из примеров в связи с этим является расчет рисков раковых заболеваний после радиационного облучения, которому посвящен большой доклад НКДАР ООН9, недавно представленный Генеральной Ассамблее.
It had also requested the secretariat to initiate the Committee's next Global Survey of Medical Radiation Usage and Exposures and to foster close cooperation with other relevant international organizations (such as IAEA and WHO), as appropriate. Он также просил секретариат инициировать следующее глобальное исследование в области использования радиационного облучения в медицинских целях и, по мере необходимости, содействовать развитию тесного сотрудничества с другими соответствующими международными организациями (такими, как МАГАТЭ и ВОЗ).
45 in the case of women who have worked for at least 20 years and who have lived for at least five years in the areas of extraordinary and maximum radiation risk at the Semipalatinsk nuclear test site. в 45 лет, при общем стаже не менее 20 лет, женщинам, проживавшим в зонах чрезвычайного и максимального радиационного риска Семипалатинского ядерного полигона, не менее 5 лет.
Больше примеров...
Лучевой (примеров 65)
His radiation therapy left him sterile. После лучевой терапии он стал бесплоден.
We encourage the IAEA to proceed in its collaboration with other relevant national, regional and international organizations to foster the development of cost-effective systems for radiation treatment of cancer. Призываем МАГАТЭ продолжать сотрудничество с другими соответствующими национальными, региональными и международными организациями, чтобы ускорить разработку экономичной системы лечения рака с помощью лучевой терапии.
Thanks to those partnerships, many thousands of people receive radiation therapy for cancer, grow higher-yielding food crops and have access to clean drinking water. Благодаря таким партнерским отношениям многие тысячи людей проходят курс лучевой терапии против рака, выращивают высокоурожайные продовольственные культуры и имеют доступ к чистой питьевой воде.
LAP has been delivering state of the art patient alignment laser systems for radiation therapy, nuclear medicine, and diagnostic radiology since 1984. LAP lasers have a solid track record in clinical use worldwide. Фирма LAP поставляет с 1984 г. лазеры для позиционирования пациента при лучевой терапии, радиационной медицине и радиологической диагностике.
What we found was that, after a year, none of the experimental group patients who made these lifestyle changes needed treatment, whereas six of the control-group patients needed surgery or radiation. После года мы обнаружили, что никто из группы сравнения, в которой все изменили образ жизни, не нуждался в лечении, в то время как шестеро из контрольной группы нуждались в операции или лучевой терапии.
Больше примеров...
Радиоактивного (примеров 130)
Facilitating communication amongst organizations to ensure each is informed of a radiation event; облегчение связи между организациями с целью обеспечения информирования каждой из них в случае обнаружения радиоактивного излучения;
He urged the international community to intensify its efforts to fully rehabilitate contaminated land within the framework of resolution 68/218 on the role of the international community in averting the radiation threat in Central Asia. Г-н Кыдыров призывает международное сообщество активизировать усилия для полного восстановления загрязненных земель в соответствии с резолюцией 68/218 о роли международного сообщества в предотвращении угрозы радиоактивного заражения в Центральной Азии.
The government has put in place radiation, detection and monitoring devices in the main seaports such as: Tanjung Priok Port, Jakarta and Tanjung Perak Port, Surabaya. Правительство имеет в своем распоряжении устройства для определения радиоактивного излучения и его мониторинга в основных морских портах, например в порту Танджунг Приок, Джакарта, и порту Танджунг Перак, Сурабая.
1.1.2.2.1 The transport of radioactive material shall be subject to a Radiation Protection Programme which shall consist of systematic arrangements aimed at providing adequate consideration of radiation protection measures. 1.1.2.2.1 Перевозка радиоактивного материала должна производиться с учетом Программы радиационной защиты, состоящей из систематических мероприятий, целью которых является обеспечение надлежащего планирования и учета мер радиационной защиты.
Using portable equipment, the group also performed radiation surveys of the company in order to detect any radiation alleged to exist. Кроме того, группа произвела с помощью портативной аппаратуры радиометрические измерения на территории предприятия в целях выявления радиоактивного излучения.
Больше примеров...
Радиоактивных (примеров 213)
The most important source contributing to these estimated doses was external radiation from deposited radioactive material. Наиболее важный вклад в эти оценки доз вносит внешнее облучение выпавших радиоактивных веществ.
Such damage may result from scorched-earth tactics, nuclear tests, unsafe industrial projects, submergence caused by the building of dams, chemical or radiation leaks or the movement of hazardous waste. Подобный ущерб может явиться результатом тактики выжженной земли, ядерных испытаний, опасных промышленных проектов, связанного со строительством плотин затопления, утечки химических или радиоактивных веществ или перемещение опасных отходов.
This will update our existing Radiation Protection legislation, and further tighten the regulation of radioactive material. Это будет способствовать обновлению существующего законодательства в области радиационной безопасности и еще больше ужесточит регулирование радиоактивных материалов.
1.1.2.2.4 Replace "the radiation hazards involved and" with "radiation protection including". 1.1.2.4.1 После "грузы" включить "радиоактивных материалов" и включить "применимым" перед "требованиям".
For the last 40 years, the whole earth has been exposed to radiation from fall-out from nuclear weapons, most of which is the result of atmospheric nuclear explosions carried out to test nuclear weapons. На протяжении последних 40 лет вся поверхность Земли подвергается радиоактивному облучению в результате радиоактивных выпадений, связанных с ядерным оружием, в основном с производимыми в атмосфере взрывами в целях испытания ядерного оружия.
Больше примеров...
Радиотерапии (примеров 28)
And she still had two more surgeries ahead of her and chemo and radiation. Перенесла ещё две операции, курсы химио- и радиотерапии.
He just finished his first round of radiation. Только что прошел первый курс радиотерапии.
The MD Anderson Radiation Treatment Center at Presbyterian Kaseman Hospital is located in the Presbyterian Kaseman Hospital in Albuquerque, New Mexico. Так отделение радиотерапии находится в пресвитерианской больнице Каземан в г. Альбукерке, штат Нью-Мексико.
Exposure to radiation from high-activity sources, such as those used in radiotherapy, can cause severe injuries, ranging from superficial burns to early death. Излучение высокоактивных источников, таких, как источники, используемые в радиотерапии, может вызывать серьезные повреждения: от поверхностных ожогов до быстрых летальных исходов.
Since IAEA has been involved in human health in Africa, more than 30 nuclear facilities have been set up, at least 5 radiotherapy centres have been built and 40 radiation facilities have been upgraded. С тех пор, как МАГАТЭ стало заниматься вопросами охраны здоровья людей в Африке, создано более 30 ядерных центров, построено по меньшей мере 5 центров радиотерапии и усовершенствовано 40 радиационных центров.
Больше примеров...
Лучей (примеров 43)
One of the two substances thus arising, however - namely, oxygen - acts in turn as an effective filter for just this UV radiation, so that the more oxygen there is present in the atmosphere, the less photolysis occurs. Однако, кислород является эффективным фильтром ультрафиолетовых лучей и чем больше в атмосфере содержится кислорода, тем меньше возможности для фотолиза.
Space physicists using the Solar, Anomalous, and Magnetospheric Particle Explorer (SAMPEX), launched in June 1992, discovered a radiation belt of trapped anomalous cosmic rays in the magnetosphere. С помощью спутника "Эксплорер" для исследования солнечных, аномальных и магнитосферных частиц (САМПЕКС), который был запущен в июне 1992 года, ученые в области космической физики обнаружили радиационный пояс в виде аномальных космических лучей, попавших в ловушку магнитосферы.
There is too much solar radiation and too much radiation from cosmic rays. Там слишком много солнечной радиации и слишком много радиации космических лучей.
The released radiation may take the form of particles or of electromagnetic gamma radiation or X-rays, all with different amounts of energy. Высвобожденные потоки радиации могут проявляться в виде частиц или электромагнитного гамма-излучения или рентгеновских лучей, причем с различными уровнями энергии.
However, if the flying insect is also exposed to external sources of heat (for example, radiation from the sun) or ambient temperatures are too high, it should be able to thermoregulate and stay in its temperature comfort zone. Однако, если насекомое подвергается воздействию внешнего источника тепла (к примеру, солнечных лучей), или температура окружающей среды высока, ему необходима способность регулировать свою температуру, чтобы она оставалась в зоне комфорта.
Больше примеров...
Радиоактивности (примеров 40)
The recycling industry has spent millions of dollars for installation of radiation monitors and training in identification of radioactive material. Отрасль по переработке металлолома потратила миллионы долларов на установку приборов контроля радиоактивности и на подготовку персонала в целях выявления радиоактивных материалов.
The Unit is the competent authority to conduct non-intrusive cargo inspections and operates the radiation portal monitors installed at Panama's main Atlantic and Pacific ports. Эта группа отвечает за проведение неинтрузивного досмотра грузов и оснащена рамочными детекторами радиоактивности, которые установлены в основных портах Республики Панама как на Атлантическом побережье, так и на побережье Тихого океана.
The team made use of a radiation survey meter and a metal detector and also photographed the lightning rod in the main warehouses and part of the tagged equipment. Инспекторы использовали прибор для замера радиоактивности и прибор для определения состава металлов, а также сфотографировали громоотводы, установленные на главных складах, и часть помеченного оборудования.
When the scientists pointed out that the tests might demonstrate ship survivability while ignoring the effect of radiation on sailors, Blandy responded by adding test animals to some of the ships, thereby generating protests from animal rights advocates. Когда они заявили, что испытания продемонстрируют только живучесть корабля, но не будет учтён эффект влияния радиоактивности на моряков, адмирал Блэнди добавил в программу испытаний наличие животных на некоторых кораблях, что вызвало протесты со стороны защитников прав животных.
(c) Measurement of radioactivity in the atmosphere, on the surface, [underground], and in the water, utilizing gamma radiation monitoring and energy resolution analysis from the air, and on or under the surface, to search for and identify radiation anomalies; с) измерение радиоактивности в атмосфере, на поверхности, [под землей] и в воде с использованием наблюдения за гамма-излучением и анализа энергетического разрешения с воздуха, а также на поверхности и под поверхностью с целью нахождения и идентификации радиационных аномалий;
Больше примеров...
Ионизирующего (примеров 295)
Cancers potentially induced by exposure to ionizing radiation at young ages may occur within a few years, but also decades later. Раковые заболевания, потенциально индуцированные воздействием ионизирующего излучения в юном возрасте, могут проявиться как через несколько лет, так и спустя десятилетия.
Experiments were conducted to investigate how the human organism adjusts to weightlessness, to determine radiation conditions in orbit and to measure the spectra of ionising cosmic radiation. Проведены эксперименты по изучению процессов адаптации организма человека к невесомости, оценке радиационной обстановки на орбите и измерению спектров ионизирующего космического излучения.
Emphasizes the need for the Scientific Committee to hold regular sessions on an annual basis so that its report can reflect the latest developments and findings in the field of ionizing radiation and thereby provide updated information for dissemination among all States. подчеркивает необходимость проведения Научным комитетом очередных сессий на годовой основе, с тем чтобы в своих докладах он мог отразить последние изменения и оценки, касающиеся ионизирующего излучения, и мог в результате этого представлять новейшую информацию для распространения ее среди всех государств.
The Department of Energy is the office of the Ministry of Energy and Mines competent, on behalf of the Government, to monitor, oversee, inspect and establish minimum safety standards for the activities indicated in article 6 on radioisotopes and ionizing radiation . Управление по энергетике является органом министерства энергетики и горнорудной промышленности и от имени правительства осуществляет контроль, надзор, проверку и определение минимальных условий в сфере безопасности, которые должны соблюдаться при осуществлении предусмотренной статьей 6 деятельности, связанной с радиоизотопами и источниками ионизирующего излучения».
Operation of new CTS units (computed tomography scanning), with the exception of hospitals, is allowed only by a Ministerial Decision, according to specific requirements (e.g. feasibility study), with a view to protecting health threatened by ionizing radiation; создание отделений КТС (компьютерного томографического сканирования), за исключением больниц, осуществляется только по специальному разрешению министерства и при соблюдении определенных условий (в том числе проведение технико-экономического обоснования проекта), для того чтобы оградить людей от ионизирующего облучения;
Больше примеров...
Радиометрические (примеров 11)
Using portable equipment, the group took on-site radiation readings. Группа провела радиометрические замеры на этом объекте с помощью портативных приборов.
Using mobile equipment, the inspectors did a motorized radiation survey in the Za'faraniyah district. Не выходя из автомобилей, инспекторы произвели радиометрические замеры в районе Зафарании.
It used portable equipment to carry out a radiation survey of the passages and destroyed buildings in order to detect any radioactivity and then inspected the tagged equipment. После этого группа с помощью портативных приборов произвела радиометрические замеры на дорожках и в разрушенных зданиях в целях выявления любых следов радиоактивности, а затем осмотрела помеченное оборудование.
A group of three inspectors left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and travelled to various areas in Baghdad, where they carried out radiation surveys using portable equipment designed to detect any traces of radioactivity. Третья группа: группа в составе трех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 08 ч. 40 м., чтобы с помощью портативных приборов произвести радиометрические замеры в различных районах Багдада с целью выявить любые возможные следы радиоактивности.
Using portable equipment, the group also performed radiation surveys of the company in order to detect any radiation alleged to exist. Кроме того, группа произвела с помощью портативной аппаратуры радиометрические измерения на территории предприятия в целях выявления радиоактивного излучения.
Больше примеров...
Противорадиационной (примеров 8)
Born in a block 100 meters from the radiation boundary wall. Родилась в блоке в 100 метрах от противорадиационной стены.
International cooperation on health-care issues, social and radiation protection, health and safety measures at work, and making use of global experience in such matters. международное сотрудничество по вопросам здравоохранения, социальной и противорадиационной защиты, охраны работы, использования мирового опыта по этим вопросам.
Furthermore, considerable aid is given by the Centre for Radiation Protection of the Scientific Research Institute for Paediatry and Paediatric Surgery of the Russian Ministry of Health. Кроме этого большую помощь оказывает Центр противорадиационной защиты на базе НИИ педиатрии и детской хирургии Минздрава России.
It was used as a basis for post-Chernobyl legislation for radiation protection. На ее основе построено чернобыльское законодательство по противорадиационной защите населения.
The programme is also designed to strengthen and back up radiation safety barriers and protection against radiation for the population living in the above-mentioned areas and to ensure that the spread of radionuclides from the exclusion zone is curbed to the greatest extent possible. Программа также направлена на укрепление и поддержку барьеров радиационной безопасности, противорадиационной защиты населения, проживающего на территориях, подвергшихся радиоактивному загрязнению, максимально возможное ограничение распространения радионуклидов из зоны отчуждения.
Больше примеров...