Английский - русский
Перевод слова Radiation

Перевод radiation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Радиация (примеров 300)
That much radiation will kill him before it kills the cancer. Такая радиация убьёт его раньше, чем рак.
Electromagnetic radiation is released in bursts of energy called? Электро-магнетическая радиация высвобождающаяся из-за взрыва энергии называется?
Radiation is 1000 millisieverts per hour. Радиация - 1000 миллизивертов в час.
Radiation can cause infections, which set off - Радиация может быть причиной инфекций, которые вызывают -
It is, however, slightly beyond the reach of Earth's umbra, so solar radiation is not completely blocked at L2. Однако эта точка расположена немного дальше земной тени (в области полутени), так что солнечная радиация блокируется не полностью.
Больше примеров...
Излучение (примеров 386)
Background radiation from the mine, maybe. Возможно, фоновое излучение из шахты.
The radiation released inside this chamber will kill anyone other than me. Излучение, исходящее из этой камеры, убьет всех, кроме меня.
Ozone is the only greenhouse gas that strongly absorbs solar radiation in the ultraviolet part of the electromagnetic spectrum in the stratosphere. Озон является единственным парниковым газом, который активно поглощает солнечное излучение в ультрафиолетовом диапазоне электромагнитного спектра в стратосфере.
Hard x-ray radiation from the vicinity of Pismis 24-1 is assumed to be caused by the colliding winds of these two supergiants. Жёсткое рентгеновское излучение в окрестности Pismis 24-1, вероятно, появляется вследствие столкновения звёздного ветра от компонентов двойной.
Known to give off harmless, low-level radiation. Выделяют безопасное, низкоуровневое излучение.
Больше примеров...
Радиационной (примеров 671)
My delegation is therefore appreciative of the Agency's support, within the model project on radiation protection infrastructure, given to the Kenya Radiation Protection Board to improve radiation safety. Поэтому моя делегация признательна Агентству за поддержку, оказываемую в рамках типового проекта радиационной защиты кенийскому Совету по защите от радиации в целях повышения радиационной безопасности.
In conclusion, the Scientific Committee and its work were fundamental to the international radiation safety regime, with consequences for development, health and the environment. Наконец, Научный комитет и его работа имеют основополагающее значение для международного режима радиационной безопасности, ибо это имеет отношение к вопросам развития, здравоохранения и окружающей среды.
It is hoped that such courses will become an annual feature and will help countries in the region in developing qualified radiation protection personnel. Мы надеемся, что такие курсы будут организовываться на ежегодной основе и помогут странам региона в подготовке квалифицированного персонала в области радиационной безопасности.
(c) Development and creation of means to control radiation levels; с) разработка и создание средств контроля радиационной обстановки;
National body regulating nuclear radiation protection Национальный орган регулирования ядерной радиационной безопасности
Больше примеров...
Радиационный (примеров 70)
I see you have the same radiation badge he did. Я вижу у вас такой же радиационный бэйдж как был и у него.
Figure A. illustrates the responses to the question regarding the percentage of imported and exported materials that are monitored for radiation. В диаграмме А. показаны ответы на вопрос о процентной доле импортируемых и экспортируемых материалов, проходящих радиационный мониторинг.
That will flood three decks with radiation. Это нанесет радиационный удар по трем палубам.
How is it possible they never picked up the radiation signature from that bomb? Как это возможно, что они не засекли радиационный след от этой бомбы?
The level of socio-psychological tension conditioned by the Chernobyl factor remains high in the polluted territories, but not only there. People still perceive the radiation risk as representing a serious danger to their health. На загрязненных, да и не только на загрязненных территориях Беларуси, высоким остается уровень социально-психологической напряженности, обусловленной чернобыльским фактором. радиационный риск устойчиво воспринимается людьми как несущий серьезную опасность для здоровья.
Больше примеров...
Облучение (примеров 120)
there's an organism called Deinococcus radiodurans that can take three millions rads of radiation. Это организм, называемый Deinococcus radiodurans, который выдерживает облучение до 3 миллионов рентген.
The inventive method involves dissolving a biologically active substance in a polymer carrier aqueous solution, the concentration of which is greater than 0%, up to a saturated solution concentration and irradiating the reaction mixture by ionising radiation. Способ включает растворение БАВ в водном растворе полимерного носителя, имеющего концентрацию выше 0% до концентрации насыщенного раствора, и облучение реакционной смеси ионизирующим излучением.
A few examples may suffice: radiation is used routinely in medicine against cancer; in agriculture, seeds are irradiated to produce new varieties which may be more high-yielding, more drought-resistant or saline-tolerant. Достаточными могут оказаться всего несколько примеров: радиация повседневно используется в медицине для борьбы с раковыми заболеваниями; в сельском хозяйстве используется облучение семян для производства новых сортов, которые могут быть более высокоурожайными, более сухо- или солестойкими.
Three minutes until Cabe gets radiation poisoning. Три минуты и Кейб получит облучение
Third day after admission, Patient underwent radiotherapy Including external beam radiation... На третий день после госпитализации пациентка прошла курс лучевой терапии, включая... дистанционное облучение для лечения В-клеточной лимфомы.
Больше примеров...
Радиационного (примеров 288)
In pursuit of its mandate, the Committee thoroughly reviews and evaluates global and regional exposures to radiation. В соответствии со своим мандатом Комитет проводит тщательное рассмотрение и оценку случаев радиационного облучения на региональном и мировом уровнях.
There was no consistent evidence for any other radiation effects. Достоверные данные о каких-либо других последствиях радиационного воздействия отсутствуют.
(c) Extra-vehicular activity radiation monitor с) Прибор радиационного контроля при внекорабельной деятельности
The Response Assistance Network (RANET), comprising specialized professionals capable of rapidly and effectively responding with expert assistance in the event of a radiation incident or emergency was launched in 2006. В 2006 году была создана Сеть реагирования и оказания помощи (РАНЕТ), объединяющая специалистов узкого профиля, способных быстро и эффективно оказывать экспертную помощь в случае радиационного инцидента или аварийной ситуации.
In 1987 in the areas of strict radiation monitoring there were 2.2 times more miscarriages, 2.6 times more children born with deformities, 1.9 times more perinatal deaths and 1.5 times more child deaths than in 1985. В зонах жесткого радиационного контроля в 1987 году по сравнению с 1985 годом регистрировалось в 2,2 раза больше выкидышей, в 2,6 раза больше уродств, в 1,9 раза - перинатальной и в 1,5 раза - детской смертности.
Больше примеров...
Лучевой (примеров 65)
Intermediate- and high-grade sarcomas are more frequently treated with a combination of surgery, chemotherapy, and/or radiation therapy. Промежуточные и высокодифференцированные саркомы чаще лечили комбинацией хирургии, химиотерапии и/или лучевой терапии.
That's how you get polonium-210 slipped into your drink... and go 18 months in intensive care for radiation poisoning... and go six months without eyesight... while everybody you've ever loved is gunned down! Это, как вы получите полоний-210 попал в его напиток... и перейти 18 месяцев в реанимации лучевой отравления... и перейти шесть месяцев без видения..., как и все вы когда-либо любил застрелен!
Let's treat for radiation poisoning. Давайте лечить от лучевой болезни.
Doctor, hyronalin is the specific accepted for all radiation sickness. Доктор, для лечения лучевой болезни используют хироналин.
He's also had radiation therapy, which has caused some damage to the teeth. Кроме того, он прошел курс лучевой терапии, что повредило его зубы.
Больше примеров...
Радиоактивного (примеров 130)
However, the extensive radioactive contamination and the complexity of radiation protection require that the targeted measures should continue. Вместе с тем, значительные масштабы радиоактивного загрязнения и комплексный характер задач радиационной защиты требуют продолжения целенаправленной работы.
Risk of intake and external radiation. Риск поглощения и внешнего радиоактивного излучения.
In its continuing search for the most complete and recent information, the Committee had examined new concepts such as biological defence mechanisms following exposure of low doses of ionizing radiation. В непрерывных поисках самых последних и наиболее полных данных Комитет вновь рассмотрел такие концепции, как биологические механизмы защиты от радиоактивного излучения небольшой интенсивности.
IRPA - International Radiation Protection Association page 17 МАЗР - Международная ассоциация по защите от радиоактивного излучения
At the same time and in line with emergency responses to potential nuclear or radiological situations, the Radiation Protection Board and the National Disaster Management Organization have produced a national emergency response plan. В то же время, в соответствии со срочными мерами при потенциальной ядерной или радиационной аварийной ситуации, Совет по защите от радиоактивного излучения и Национальная организация ликвидации последствий аварийных ситуаций разработали национальный план экстренного реагирования.
Больше примеров...
Радиоактивных (примеров 213)
The most important source contributing to these estimated doses was external radiation from deposited radioactive material. Наиболее важный вклад в эти оценки доз вносит внешнее облучение выпавших радиоактивных веществ.
Given that a large fraction of the radioactivity released had drifted out over the sea, the radiation doses received by the Japanese public generally remained low. Учитывая, что значительная доля радиоактивных веществ, была выброшена над морскими пространствами, дозы радиации, полученные жителями Японии, в целом были незначительными.
It welcomed the Australian Nuclear Science and Technology Organisation's regional outreach and assistance programme on the security of radioactive sources, and the IAEA Model Project to Upgrade National Radiation Protection Infrastructures. Они приветствовали региональную программу просвещения и оказания помощи в вопросах безопасности радиоактивных источников, осуществляемую Австралийской организацией по ядерной науке и технике, и модельный проект МАГАТЭ по совершенствованию национальных инфраструктур радиационной защиты;
The Committee had focused on exposures from natural sources of radiation, exposures from man-made sources of radiation, medical radiation exposures, the production and use of radio-isotopes, nuclear-power production, occupational radiation exposures, nuclear-weapons testing and accidents. Комитет проводит серьезный анализ данных об облучении из природных источников радиации, из искусственных источников радиации, радиационном облучении на производстве и радиационном облучении в медицинских целях, о производстве и использовании радиоактивных изотопов, производстве ядерной энергии, об испытаниях ядерного оружия, а также аварий.
If the radioactive sources involved meet the criteria set out in the International Atomic Energy Agency's Code of Conduct on the Safety and Security of Radiation Sources, and are being used for other than military or national-defence applications, the licencee is subject to special licensing conditions. Если применяемые радиоактивные источники отвечают критериям, установленным в Кодексе поведения МАГАТЭ по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, и используются в иных целях, помимо целей военного применения или национальной обороны, в лицензии должны оговариваться особые условия.
Больше примеров...
Радиотерапии (примеров 28)
And she still had two more surgeries ahead of her and chemo and radiation. Перенесла ещё две операции, курсы химио- и радиотерапии.
Of these, 250 face serious difficulties in planning their radiation therapy. Из них 250 человек сталкиваются с серьезными трудностями при планировании радиотерапии.
He just finished his first round of radiation. Только что прошел первый курс радиотерапии.
Accidents can also occur during medical uses of radiation, usually involving human or machine error in radiotherapy. Несчастные случаи могут происходить также при использовании радиации в медицинских целях, как правило, в связи с ошибками человека и сбоями техники в радиотерапии.
The heavy particle cancer radiotherapy technology is a form of radiation therapy that employs accelerated beams and has comparative advantages over other forms of cancer treatment in three regards. Технология радиотерапии раковых заболеваний тяжелыми частицами представляет собой форму радиационной терапии, в которой используются пучки ускоренных частиц и которая обладает тремя преимуществами по сравнению с другими формами лечения раковых заболеваний.
Больше примеров...
Лучей (примеров 43)
Two photometers were on board for measuring solar radiation (ultraviolet and x-ray emissions) and cosmic rays. На борту были установлены два фотометра для измерения солнечной радиации (ультрафиолетового и рентгеновского излучения) и космических лучей.
These result in electromagnetic radiation ranging from radio waves to X-rays, high-energy protons and changes in the interplanetary solar winds. Они вызывают электромагнитное излучение - от радиоволн до рентгеновских лучей, протонов большой энергии и изменений в межпланетарных солнечных ветрах.
Considering that polycarbonate has a filtration ability, the canopy provides not merely a shadow but a "purified" shadow because of that polycarbonate blocks the UV rays by 100% and the IR radiation by 50%. Учитывая, что поликарбонату также присуща функция защитного фильтра, то навес создает не просто тень, а фильтрованную тень, "очищенную" на 100% от ультрафиолетовых лучей и на 50% от инфракрасного излучения.
Said invention also relates to superpower highly-efficient and reliable injection surface-emitting lasers, which generate radiation in the form of a plurality of output beams and which are characterised by a novel original and efficient method for emitting the radiation through the external surfaces thereof. Предложены сверхмощные, высокоэффективные и надежные инжекционные лазеры с поверхностным выводом излучения в виде множества выходных лучей, существенное отличие которых состоит в новом оригинальном и эффективном способе вывода излучения через его наружные поверхности.
However, if the flying insect is also exposed to external sources of heat (for example, radiation from the sun) or ambient temperatures are too high, it should be able to thermoregulate and stay in its temperature comfort zone. Однако, если насекомое подвергается воздействию внешнего источника тепла (к примеру, солнечных лучей), или температура окружающей среды высока, ему необходима способность регулировать свою температуру, чтобы она оставалась в зоне комфорта.
Больше примеров...
Радиоактивности (примеров 40)
The Unit is the competent authority to conduct non-intrusive cargo inspections and operates the radiation portal monitors installed at Panama's main Atlantic and Pacific ports. Эта группа отвечает за проведение неинтрузивного досмотра грузов и оснащена рамочными детекторами радиоактивности, которые установлены в основных портах Республики Панама как на Атлантическом побережье, так и на побережье Тихого океана.
Using portable equipment, it carried out radiation surveys of the inspected sites in order to detect possible radioactive activities. С помощью переносных приборов она произвела замеры радиоактивности на проинспектированных объектах для выявления возможной радиоактивной деятельности.
(a) The nuclear activity measured in Sector West proved not to be any higher than the normal background radiation. а) согласно проведенным измерениям, уровень радиоактивности в западном секторе не превышает уровень обычного фонового излучения.
AMAP radioactivity TDC (located at the Norwegian Radiation Protection Authority (NRPA), Norway) ЦТД АМАП по радиоактивности (при Норвежском управлении защиты от радиации (НУЗР), Норвегия)
(c) Took a radiation survey of the site and the abandoned equipment using mobile devices in order to check for any nuclear activity, nuclear material or source of radiation which had not been declared; с) с помощью передвижной аппаратуры произвела радиационные замеры на объекте и в местах расположения брошенного оборудования в целях обнаружения доказательств любой предполагаемой ядерной деятельности, наличия необъявленных ядерных материалов, либо источников радиоактивности;
Больше примеров...
Ионизирующего (примеров 295)
The radiation safety is arranged and implemented to prevent inadmissible impacts caused by ionizing radiation sources on the materials, population and environment in the area of NPP siting. Обеспечение радиационной безопасности организуется и осуществляется в целях предотвращения недопустимого воздействия источников ионизирующего излучения на персонал, население и окружающую среду в районе размещения АЭС.
The International Basic Safety Standards for Protection against Ionizing Radiation and for the Safety of Radiation Sources establish the conditions whereby radiation sources can be released from control. Международные базовые стандарты безопасности для защиты от ионизирующего излучения и безопасности источников радиации устанавливают условия, в соответствии с которыми источники радиации могут проходить соответствующий контроль.
In performing its functions and role, the Committee reviews published reports and technical documents submitted by States Members of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency (IAEA) and then estimates levels and effects of exposure to ionizing radiation. Выполняя свои функции и роль Комитет рассматривает опубликованные доклады и технические документы, представляемые государствами - членами Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями и Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), и затем оценивает уровни и последствия воздействия ионизирующего излучения.
Detectors of radioactive materials and sources of ionizing radiation are installed at selected road and railway border crossings (especially where the similar facilities of a neighbouring state cannot be used). На отдельных дорогах и пунктах пересечения границы по железной дороге (особенно в тех случаях, когда нельзя использовать аналогичные объекты соседнего государства) установлены детекторы радиоактивных материалов и источников ионизирующего излучения.
The Miller-Urey experiment and several following experiments have shown that with an atmosphere similar to that of Titan and the addition of UV radiation, complex molecules and polymer substances like tholins can be generated. Эксперимент Миллера-Юри и несколько последующих экспериментов показали, что в верхней части атмосферы Титана под постоянным действием ионизирующего коротковолнового излучения идет непрерывный процесс образования сложных молекул и полимерных веществ.
Больше примеров...
Радиометрические (примеров 11)
Using mobile equipment, the inspectors did a motorized radiation survey in the Za'faraniyah district. Не выходя из автомобилей, инспекторы произвели радиометрические замеры в районе Зафарании.
The group performed radiation surveys of the complex of tanneries and brickworks and of a military unit on the same site. Группа произвела радиометрические измерения на комплексе кожевенных фабрик и кирпичных заводов, а также на территории расположенной там же воинской части.
It used portable equipment to carry out a radiation survey of the passages and destroyed buildings in order to detect any radioactivity and then inspected the tagged equipment. После этого группа с помощью портативных приборов произвела радиометрические замеры на дорожках и в разрушенных зданиях в целях выявления любых следов радиоактивности, а затем осмотрела помеченное оборудование.
A group of three inspectors left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and travelled to various areas in Baghdad, where they carried out radiation surveys using portable equipment designed to detect any traces of radioactivity. Третья группа: группа в составе трех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 08 ч. 40 м., чтобы с помощью портативных приборов произвести радиометрические замеры в различных районах Багдада с целью выявить любые возможные следы радиоактивности.
Using portable equipment, the group also performed radiation surveys of the company in order to detect any radiation alleged to exist. Кроме того, группа произвела с помощью портативной аппаратуры радиометрические измерения на территории предприятия в целях выявления радиоактивного излучения.
Больше примеров...
Противорадиационной (примеров 8)
Born in a block 100 meters from the radiation boundary wall. Родилась в блоке в 100 метрах от противорадиационной стены.
A top national priority to overcome the consequences of the disaster is international cooperation on health-care issues, social and radiation protection, and making use of the global experience available. Одним из приоритетов национальной политики по преодолению последствий катастрофы является международное сотрудничество по вопросам здравоохранения, социальной и противорадиационной защиты, а также использование имеющегося мирового опыта.
International cooperation on health-care issues, social and radiation protection, health and safety measures at work, and making use of global experience in such matters. международное сотрудничество по вопросам здравоохранения, социальной и противорадиационной защиты, охраны работы, использования мирового опыта по этим вопросам.
My delegation also commends the Agency for its activities in the areas of the control of radioactive sources, the management of radioactive waste and decommissioning, radiation protection for patients, incident and emergency preparedness and response, and civil liability for nuclear damage. Моя делегация также отмечает деятельность Агентства в областях контроля над радиоактивными источниками, обращения с радиоактивными отходами и вывода их из эксплуатации, противорадиационной защиты пациентов, готовности к инцидентам и чрезвычайным ситуациям и мер реагирования на них, а также гражданской ответственности за ядерный ущерб.
It was used as a basis for post-Chernobyl legislation for radiation protection. На ее основе построено чернобыльское законодательство по противорадиационной защите населения.
Больше примеров...