Английский - русский
Перевод слова Radiation

Перевод radiation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Радиация (примеров 300)
I think all that radiation failed to give me superpowers. Кажется, радиация не наградила меня сверхспособностями.
In short, nuclear techniques and radiation serve mankind in many important ways. Короче говоря, ядерные технологии и радиация служат человечеству на многих важных направлениях.
Now, left to their own devices, the radiation will break down the canisters and then infect your people and planet. Теперь, предоставленная сама себе, радиация разрушит канистры и они заразят всех людей и всю планету.
These soldiers must've holed up in here when their base fell... until the radiation got them. Должно быть, солдаты прятались здесь, когда база пАла... пока их не прикончила радиация.
That radiation will cook you from the inside before you know it. Не успеешь оглянуться, как радиация изжарит тебя изнутри.
Больше примеров...
Излучение (примеров 386)
Infrared is electromagnetic radiation, similar in nature to light but in a longer wavelength range. Инфракрасное - это электромагнитное излучение, аналогичное по своему характеру к свету, но в диапазоне более длинных волн.
As the balloon expands, the radiation gets colder. И по мере того как он расширяется, излучение остывает.
They vaporized into a mystical love radiation that spread across the universe, destroying many, many planets including two gangster planets and a cowboy world. Они испарились в таинственное излучение любви... пронзившее насквозь всю Вселенную, и уничтожившее много, много планет... включая две бандитские планеты и одну ковбойскую.
And they name it LADR - Low Amplitude Denziger Radiation. Назвали это излучение НАИД... низкоамплитудное излучение Дэнцигера.
The EGRET has earlier detected an excess of gamma radiation flux in comparison with the standard model outlined above. Причем, как и ожидалось, в молодом остатке генерируется более жесткое излучение.
Больше примеров...
Радиационной (примеров 671)
Such assessments served as a vital tool, enabling Governments and organizations to evaluate radiation risks and establish radiation protection and safety standards. Такие оценки служат крайне важным инструментом, позволяющим правительствам и организациям производить оценку радиационных рисков и разрабатывать нормы радиационной защиты безопасности.
ILO also participates in the Committee on Forestry and the Committee preparing new basic safety standards for radiation protection. МОТ также участвует в работе Комитета по лесоводству и Комитета по подготовке новых исходных норм безопасности для обеспечения радиационной защиты.
(b) Ecological and radiation monitoring; Ь) контроль экологической ситуации и ведение мониторинга радиационной обстановки;
Expanding its membership would constitute a step towards increasing international cooperation in the field of radiation protection. Расширение членского состава Комитета явится шагом вперед на пути укрепления международного сотрудничества в области радиационной защиты.
(b) Ensuring radiation security, rehabilitation of the environment and transfer of territories for land-use activities; Ь) обеспечение радиационной безопасности, восстановление окружающей среды и передача земель в народное хозяйство;
Больше примеров...
Радиационный (примеров 70)
I see you have the same radiation badge he did. Я вижу у вас такой же радиационный бэйдж как был и у него.
These spacecraft also revealed the relationship between Io and Jupiter's magnetosphere and the existence of a belt of high-energy radiation centered on Io's orbit. Эти космические корабли также обнаружили связь между спутником и магнитосферой Юпитера и радиационный пояс вдоль орбиты Ио.
Subsequently, Deputy Prime Minister Tariq Aziz stated that there would be no objection to IAEA's use of fixed-wing aircraft for technical monitoring activities, such as radiation surveys. Впоследствии заместитель премьер-министра Тарик Азиз заявил, что Ирак не будет возражать против того, чтобы МАГАТЭ использовало самолеты для проведения технических мероприятий, связанных с наблюдением, таких, как радиационный контроль.
There has been an increase in morbidity due to harmful environmental factors (including radiation): neoplasms and skin diseases have increased by 25.9 per cent among children, bronchial asthma by 53.7 per cent and congenital defects by 33.3 per cent. Выросла заболеваемость, обусловленная неблагоприятными экологическими факторами (включая радиационный): новообразования и болезни кожи среди детей увеличились на 25,9%, бронхиальная астма - на 53,7%, врожденные пороки - на 33,3%.
Upper-air: Earth radiation budget (including solar irradiance), upper-air temperature (including MSU radiances), wind speed and direction, water vapour, cloud properties атмосферы: радиационный баланс Земли (включая плотность потока солнечного излучения), температура в верхних слоях атмосферы (включая радиацию, измеренную с помощью ЗМП), скорость и направление ветра, водяной пар, характеристики облаков
Больше примеров...
Облучение (примеров 120)
I want the radiation and the chemo concurrently. Я хочу совместить облучение и химиотерапию.
She went through surgery and radiation, and was on her third round of chemotherapy when she lost her address book. Она прошла через операцию, облучение и в третий раз проходила химиотерапию, когда вдруг она потеряла свою адресную книгу.
You're the one who went through all the painful radiation. Это ты прошла мучительное облучение.
She finishes her radiation therapy this week... Через неделю заканчивает облучение.
Henry's exposure was limited to one sievert of radiation. Облучение, которое получил Генри, не превысило одного Зиверта радиации
Больше примеров...
Радиационного (примеров 288)
The laboratories and posts of seven ministries and departments perform a wide-ranging programme of radiation monitoring of food products at all stages of production. Лаборатории и посты 7 министерств и ведомств реализуют широкомасштабную программу радиационного контроля продуктов питания на всех этапах их производства.
Annex B also identifies important gaps in knowledge regarding the nature of this risk and discusses the possible impact on future radiation risk assessment. В приложении указаны также значимые пробелы в знаниях о сущности этого риска и обсуждается возможное влияние на будущие оценки риска радиационного воздействия.
In addition, the country has a centralized system for the collection and handling of radioactive waste and unused sealed sources, which stores unused nuclear material in physically and technologically secure conditions, and a national system for monitoring radionuclide through an environmental radiation surveillance network. Помимо этого, страна располагает централизованной системой сбора и удаления радиоактивных отходов и неиспользуемых опечатанных источников, которая в условиях физической и технической безопасности обеспечивают хранение неиспользуемых ядерных материалов; и национальной системой контроля за радионуклидами с помощью сети радиационного контроля окружающей среды.
It had also requested the secretariat to initiate the Committee's next Global Survey of Medical Radiation Usage and Exposures and to foster close cooperation with other relevant international organizations (such as IAEA and WHO), as appropriate. Он также просил секретариат инициировать следующее глобальное исследование в области использования радиационного облучения в медицинских целях и, по мере необходимости, содействовать развитию тесного сотрудничества с другими соответствующими международными организациями (такими, как МАГАТЭ и ВОЗ).
In 2010, with the assistance of United States experts, fixed radiation monitoring equipment was installed at the commercial seaports of Odessa, Ilyichivsk, Mariupol, Berdyansk and Sevastopol. В 2010 году при содействии экспертов США установлено стационарное оборудование радиационного контроля в Одесском, Ильичевском, Мариупольском, Бердянском и Севастопольском морских торговых портах.
Больше примеров...
Лучевой (примеров 65)
I can't smell anything since the radiation therapy. Я не чувствую запахи, после лучевой терапии.
His radiation therapy left him sterile. После лучевой терапии он стал бесплоден.
We encourage the IAEA to proceed in its collaboration with other relevant national, regional and international organizations to foster the development of cost-effective systems for radiation treatment of cancer. Призываем МАГАТЭ продолжать сотрудничество с другими соответствующими национальными, региональными и международными организациями, чтобы ускорить разработку экономичной системы лечения рака с помощью лучевой терапии.
Three of the crew suffered visible radiation injuries, and many crewmen were exposed to doses of up to 1.8-2 Sv (180-200 rem). Тем не менее, произошёл выброс радиоактивного газа, в результате которого у троих членов экипажа были выявлены видимые признаки острой лучевой болезни, многие члены экипажа получили дозы от 1,8 до 2 Зиверт (180... 200 бэр).
Director Umberto Lenzi felt the film was not to be labeled as a zombie film but a "radiation sickness movie" with hints of an anti-nuclear and anti-military message. Режиссёр фильма Умберто Ленци говорил, что его работа не должна быть помечена как фильм о зомби, это должен был быть «фильм о лучевой болезни», несущий антиядерный и антивоенный посыл.
Больше примеров...
Радиоактивного (примеров 130)
Depleted uranium is a type of radiation weapon that destroys life and the environment in the area in which it is used for generations to come. Обедненный уран является одним из видов радиоактивного оружия, который на многие десятки лет уничтожает жизнь и окружающую среду в том районе, где он применяется.
(a) systematically collect and analyze data on radiation levels from radioactive scrap metal and processed metal shipments; а) систематический сбор и анализ данных об уровнях радиоактивного излучения партий металлолома и переработанного металла;
Has Indonesia put in place radiation, detection and monitoring devices, such as portal monitors and radiation pagers, at points of entry? Располагает ли Индонезия устройствами для обнаружения и мониторинга радиоактивных материалов, такими, как портальные мониторы и определители радиоактивного излучения в пунктах въезда?
contact the radiation protection experts to provide assistance in safely locating and removing the radioactive material from the scrap metal or the melt and/or determining the presence and extent of any radioactive contamination; обратиться к специалистам по радиационной защите за помощью с целью безопасной локализации и удаления радиоактивных материалов из металлолома или переплавленного металла и/или определения присутствия и масштабов радиоактивного заражения;
To restrict the distribution of radiation pollution from underground nuclear testing, reclamation works were conducted at six platform sites at Degelen, where maximum indicators of radioactive soil pollution were recorded. Чтобы сдержать распространение радиации, высвобожденной в результате подземных ядерных испытаний, были проведены восстановительные работы на шести штольневых объектах в Дегелене, где были зафиксированы максимально высокие показатели радиоактивного заражения земель.
Больше примеров...
Радиоактивных (примеров 213)
As a result, the Cuban public health system has been unable to purchase the sources of Ir-192 radioactive isotopes used for radiation treatment of cancerous tumours. В результате этого стала невозможной закупка источников радиоактивных изотопов Ir-192, с использованием которых производится радиационное облучение раковых опухолей.
The function of the Board is to advise the Government, through the Minister for Health, on all matters relating to radiation protection and radioactive waste disposal. Функцией Совета является консультирование правительства, при посредстве министра здравоохранения, по всем вопросам, связанным с радиационной защитой и утилизацией радиоактивных отходов.
Detectors of radioactive materials and sources of ionizing radiation are installed at selected road and railway border crossings (especially where the similar facilities of a neighbouring state cannot be used). На отдельных дорогах и пунктах пересечения границы по железной дороге (особенно в тех случаях, когда нельзя использовать аналогичные объекты соседнего государства) установлены детекторы радиоактивных материалов и источников ионизирующего излучения.
We are confident that stronger efforts are needed to strengthen international cooperation in radiation and waste management, as well as to combat illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources and to guarantee their secure disposal and storage. Мы уверены в том, что необходимо приложить более энергичные усилия к укреплению международного сотрудничества в области радиационной защиты и обращения с отходами, а также в области борьбы с незаконным оборотом ядерного материала и других радиоактивных источников и обеспечения их безопасного захоронения и хранения.
When his Geiger counter-equipped watch picks up traces of radiation from Agent 23, they realize Agent 23 is the real double-agent. Макс затем засекает на 23 следы радиоактивных материалов своим счётчиком Гейгера в часах и понимает что 23 и есть двойной агент.
Больше примеров...
Радиотерапии (примеров 28)
Nelson went into remission after surgery, chemotherapy (ABVD) and radiation at Cedars-Sinai Hospital in Los Angeles, California. Нельсон вступила в ремиссию после операции, химиотерапии (ABVD) и радиотерапии в больнице Cedars-Sinai в Лос-Анджелесе, штат Калифорния.
Its contributions in the areas of medicine and industry have enhanced the development of indigenous capabilities in applied radiation biology and radiotherapy and strengthened the scientific and technological content of industry in recipient countries. Его вклад в медицину и промышленность способствовал развитию существующих возможностей в прикладной радиобиологии и радиотерапии и укрепил научные и технические аспекты промышленного производства в странах-реципиентах.
The heavy particle cancer radiotherapy technology is a form of radiation therapy that employs accelerated beams and has comparative advantages over other forms of cancer treatment in three regards. Технология радиотерапии раковых заболеваний тяжелыми частицами представляет собой форму радиационной терапии, в которой используются пучки ускоренных частиц и которая обладает тремя преимуществами по сравнению с другими формами лечения раковых заболеваний.
In radiotherapy, radiation treatment planning is the process in which a team consisting of radiation oncologists, radiation therapist, medical physicists and medical dosimetrists plan the appropriate external beam radiotherapy or internal brachytherapy treatment technique for a patient with cancer. Планирование лучевой терапии - один из процессов в радиотерапии, при котором команда, состоящая из радиотерапевта, радиоонколога, медицинского физика и медицинского дозиметриста планирует подходящие методы лучевой радиотерапии или брахитерапии для лечения злокачественных новообразований.
The absence of this technology increases inaccuracy in treatment by some 3 to 5 per cent, adversely affecting radiation treatment, as the extent and shape of tumours cannot be clearly detected. Из-за невозможности использования этой технологии точность лечения снижается на З - 5 процентов, а действенность радиотерапии ослабляется, поскольку становится невозможным точно определить границы и форму опухоли.
Больше примеров...
Лучей (примеров 43)
In space, the quartet was exposed to massive amounts of cosmic radiation. В космосе квартет подвергся воздействию огромного количества космических лучей.
The outside sensors shall be protected from solar radiation and from any other interfering source of heat. Датчики, устанавливаемые за пределами кузова, должны предохраняться от прямого воздействия солнечных лучей либо любого ненужного источника тепла.
(c) ultra-violet radiation from sunlight; с) ультрафиолетовых солнечных лучей;
Said invention also relates to superpower highly-efficient and reliable injection surface-emitting lasers, which generate radiation in the form of a plurality of output beams and which are characterised by a novel original and efficient method for emitting the radiation through the external surfaces thereof. Предложены сверхмощные, высокоэффективные и надежные инжекционные лазеры с поверхностным выводом излучения в виде множества выходных лучей, существенное отличие которых состоит в новом оригинальном и эффективном способе вывода излучения через его наружные поверхности.
2.2.1 "Retro-reflective material", a surface or device from which, when directionally irradiated, a relatively large portion of the incident radiation is retroreflected. 2.2.1 "Светоотражающий материал" - это поверхность или устройство, от которых при наличии излучения в их направлении отражается относительно большая часть световых лучей первоначального излучения.
Больше примеров...
Радиоактивности (примеров 40)
After a bidding process, an international assayer was contracted to conduct border checks on quality, quantity and radiation of all exported precious minerals. После проведения торгов был подписан контракт с международным пробирщиком для проведения проверок на границе на предмет качества, количества и радиоактивности всех экспортируемых ценных минералов.
The DOE is involved in the development of improved radiation detectors, and Los Alamos National Laboratory is beginning a program to accept certain sealed sources. Министерство энергетики занимается разработкой более совершенных детекторов радиоактивности, а национальная лаборатория в Лос-Аламосе приступает к осуществлению программы по приемке определенных герметизированных источников радиоактивности.
Radiation Monitoring Protocol for Imported Scrap Metal Протокол мониторинга радиоактивности импортируемого металлолома
The criterion selected for determining the balance between the thermal energy released and the thermal energy absorbed by the deposit is the level of specific radioactivity of the nuclear radiation source used. Критерием определения баланса выделяемой и поглощаемой залежью тепловой энергии является уровень удельной радиоактивности использованного источника ядерного излучения.
Some NORM and TENORM can have radioactivity well below exclusion levels, however some naturally occurring ores can have quite high radioactivity levels and proper controls are needed to ensure adequate radiation safety. Некоторые материалы NORM и ТЕNORM могут иметь уровни радиоактивности, которые гораздо ниже уровней изъятия из сферы нормативного контроля, однако некоторые природные руды могут характеризоваться весьма высокими уровнями радиоактивности, и необходимы надлежащие меры контроля для обеспечения адекватной радиационной безопасности.
Больше примеров...
Ионизирующего (примеров 295)
The development and use of nuclear energy and ionizing radiation sources are closely linked to international cooperation and technical assistance programmes. Существует тесная взаимосвязь между производством и использованием ядерной энергии и источников ионизирующего излучения, с одной стороны, и международным сотрудничеством и осуществлением программ технической помощи, с другой.
The Committee's mandate, which involved the scientific review and evaluation of the levels and effects of ionizing radiation, was quite distinct from that of the Agency. Мандат Комитета, предусматривающий научное рассмотрение и оценку уровней и воздействия ионизирующего излучения, совершенно отличен от мандата Агентства.
National example: Lithuania has issued a decree on the control of high activity sealed radioactive sources and orphan sources, and a resolution on regulations on handling of illegal sources of ionizing radiation and contaminated facilities. Национальный пример: - В Литве издан декрет о контроле за высокоактивными герметизированными радиоактивными источниками и бесхозными источниками и принято постановление о правилах обращения с нелегальными источниками ионизирующего излучения и радиоактивно зараженными объектами.
The an awful lot of ionizing radiation in this system, Captain. Ионизирующего излучения в этой системе безумное множество, капитан.
He welcomed the publication of the report of the Scientific Committee on the hereditary effects of atomic radiation, which was a very important addition to the previous year's report that had evaluated the risk from direct exposure to radiation. Оратор приветствует издание доклада Научного комитета, посвященного влиянию ионизирующего излучения на наследственность, который представляет собой полезное дополнение к прошлогоднему докладу о рисках, связанных с прямым воздействием радиации.
Больше примеров...
Радиометрические (примеров 11)
Using mobile equipment, the inspectors did a motorized radiation survey in the Za'faraniyah district. Не выходя из автомобилей, инспекторы произвели радиометрические замеры в районе Зафарании.
Upon arrival at the site, the inspectors conducted a car-borne radiation survey of all the site's buildings and streets in order to detect any traces of possible radioactivity, and then obtained coordinates for the site. Прибыв на место, инспекторы с помощью переносных приборов произвели радиометрические замеры во всех зданиях на территории объекта и на всех подъездных дорогах в целях выявления следов радиоактивности, а затем зафиксировали географические координаты объекта.
Group II A group of two inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 8.40 a.m. Using mobile equipment, the inspectors did a motorized radiation survey in the Za'faraniyah district. Ь) Вторая группа в составе двух инспекторов покинула гостиницу «Канал» в Багдаде в 08 ч. 40 м. Не выходя из автомобилей, инспекторы произвели радиометрические замеры в районе Зафарании.
It used portable equipment to carry out a radiation survey of the passages and destroyed buildings in order to detect any radioactivity and then inspected the tagged equipment. После этого группа с помощью портативных приборов произвела радиометрические замеры на дорожках и в разрушенных зданиях в целях выявления любых следов радиоактивности, а затем осмотрела помеченное оборудование.
Using portable equipment, the group also performed radiation surveys of the company in order to detect any radiation alleged to exist. Кроме того, группа произвела с помощью портативной аппаратуры радиометрические измерения на территории предприятия в целях выявления радиоактивного излучения.
Больше примеров...
Противорадиационной (примеров 8)
A top national priority to overcome the consequences of the disaster is international cooperation on health-care issues, social and radiation protection, and making use of the global experience available. Одним из приоритетов национальной политики по преодолению последствий катастрофы является международное сотрудничество по вопросам здравоохранения, социальной и противорадиационной защиты, а также использование имеющегося мирового опыта.
International cooperation on health-care issues, social and radiation protection, health and safety measures at work, and making use of global experience in such matters. международное сотрудничество по вопросам здравоохранения, социальной и противорадиационной защиты, охраны работы, использования мирового опыта по этим вопросам.
Furthermore, considerable aid is given by the Centre for Radiation Protection of the Scientific Research Institute for Paediatry and Paediatric Surgery of the Russian Ministry of Health. Кроме этого большую помощь оказывает Центр противорадиационной защиты на базе НИИ педиатрии и детской хирургии Минздрава России.
It was used as a basis for post-Chernobyl legislation for radiation protection. На ее основе построено чернобыльское законодательство по противорадиационной защите населения.
The programme is also designed to strengthen and back up radiation safety barriers and protection against radiation for the population living in the above-mentioned areas and to ensure that the spread of radionuclides from the exclusion zone is curbed to the greatest extent possible. Программа также направлена на укрепление и поддержку барьеров радиационной безопасности, противорадиационной защиты населения, проживающего на территориях, подвергшихся радиоактивному загрязнению, максимально возможное ограничение распространения радионуклидов из зоны отчуждения.
Больше примеров...