Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Радиационной

Примеры в контексте "Radiation - Радиационной"

Примеры: Radiation - Радиационной
However, epidemiology alone will not be able to resolve the issue of whether there are dose thresholds for radiation risks. Вместе с тем лишь с помощью эпидемиологии невозможно решить вопрос о том, существуют ли пороги доз для оценки радиационной опасности.
The Radiation Protection Division is responsible for protection of the public against the dangers of radiation. Отдел радиационной защиты отвечает за защиту населения от ионизирующей радиации.
The purposes of the program of the International Journal of Radiation Medicine are the spreading of scientific knowledge and information about the ionising radiation impact on public health. Программными целями "Международного журнала радиационной медицины" является распространение научных знаний и информации о влиянии ионизирующих излучений на состояние здоровья человека.
The international radiation symbol (also known as the trefoil) first appeared in 1946, at the University of California, Berkeley Radiation Laboratory. Международный знак радиации впервые появился в 1946 году в радиационной лаборатории университета Калифорнии в Беркли.
The Republic of Lithuania Law on Radiation Protection of 1999 sets forth the legal basis allowing protecting people and the environment from the harmful effects of ionising radiation. Закон Литовской Республики о радиационной защите 1999 года создает правовую основу для защиты людей и окружающей среды от вредного воздействия ионизирующего излучения.
Governments and organizations throughout the world now relied on the Scientific Committee's estimates as the scientific basis for evaluating radiation risk, establishing radiation-protection and safety standards and regulating radiation sources. В настоящее время, оценивая риски радиационного облучения, определяя нормы радиационной защиты и безопасности, регламентируя источники радиационного излучения, правительства и организации повсюду в мире в качестве научной базы используют оценки Научного комитета.
In that connection, he welcomed the recent joint initiatives taken by IAEA and UNDP to reinforce infrastructure for protection from radiation and for nuclear safety in the States of the former USSR, and the project to assess radiation levels in the Arctic ocean. В этой связи оратор приветствует недавние совместные инициативы, предпринятые МАГАТЭ и ПРООН в целях укрепления инфраструктуры в области радиационной защиты и ядерной безопасности в государствах бывшего СССР, а также проект по оценке уровней радиации в Северном Ледовитом океане.
Following an inspection by medical personnel from Austria, who performed a radiation protection inspection of the facility, it has been determined that there is a risk to exposure to radiation by both the patients and the operator. После его проверки медицинским персоналом из Австрии, который проводил проверку медицинского пункта на предмет радиационной защиты, было установлено, что и пациенты, и радиолог подвергаются опасности радиоактивного облучения.
In accord with them, it gradually redirected its emphasis from general and broad support for all forms of peaceful uses of atomic energy and ionizing radiation to the elaboration of basic principles of nuclear safety and radiation protection. Совместно с ними оно постепенно переносило акцент в своей деятельности с общей и широкой поддержки всех форм мирного использования ядерной энергии и ионизирующей радиации на разработку основополагающих принципов ядерной безопасности и радиационной защиты.
The Agency's ongoing support, as a matter of priority, for the model project on the upgrading of radiation and waste safety infrastructures in some developing countries, with the focus on the control of radiation sources, is highly commendable. Поддержка, которую Агентство оказывает в качестве приоритетной меры в осуществлении типового проекта по модернизации инфраструктур в области обеспечения радиационной безопасности и безопасности отходов в некоторых развивающихся странах с упором на контроль за источниками излучения, заслуживает самой высокой оценки.
It invests in those areas in Latin America and the Caribbean, including by organizing regional activities and contributing to radiation protection experts and services. Наша страна вносит свой вклад в проводимую в Латинской Америке и странах Карибского бассейна работу в этих областях, в том числе посредством организации региональных мероприятий, а также предоставления экспертов и услуг в области радиационной защиты.
We strongly support the Agency's activities aimed at improving nuclear, radiation, transport and waste safety worldwide. Мы решительно поддерживаем деятельность Агентства, направленную на повышение ядерной безопасности, радиационной безопасности, безопасности перевозки и безопасности отходов.
Draft General Assembly resolution on "The role of the international community in the prevention of the radiation threat in Central Asia" Проект резолюции Генеральной Ассамблеи «О роли международного сообщества в предотвращении радиационной угрозы в Центральной Азии»
The Vienna Group highlights the crucial importance of an adequate national technical, human and regulatory infrastructure in nuclear, radiation, transport and radioactive waste safety management. Венская группа подчеркивает исключительную важность наличия на национальном уровне надлежащей технической, кадровой и регулирующей инфраструктуры в сфере ядерной и радиационной безопасности, безопасности перевозки и безопасности при обращении с радиоактивными отходами.
The dialogue, within the context of IAEA, on strengthening international cooperation in nuclear, radiation, transport and waste safety, was timely and important. Диалог в контексте работы МАГАТЭ по вопросу укрепления международного сотрудничества в области ядерной, радиационной и транспортной безопасности и безопасного обращения с отходами носит своевременный и важный характер.
IAEA has put emphasis on elaborating and providing practical advice on questions related to radiation protection and food safety in the daily lives of the residents of the Chernobyl-affected areas. МАГАТЭ делало особый упор на выработку и распространение практических рекомендаций по вопросам, связанным с радиационной защитой и продовольственной безопасностью в повседневной жизни населения районов, затронутых чернобыльской катастрофой.
In conclusion, the Scientific Committee and its work were fundamental to the international radiation safety regime, with consequences for development, health and the environment. Наконец, Научный комитет и его работа имеют основополагающее значение для международного режима радиационной безопасности, ибо это имеет отношение к вопросам развития, здравоохранения и окружающей среды.
4.4 Support increased access to radiation medicine 4.4 Содействие расширенному доступу к радиационной медицине
Avoid improper exposure of individuals to radiation; избежать неоправданной радиационной и биологической опасности для населения;
The problems related to scrap metal are not so much related to radiation protection, but to the specification of commodities. Проблемы, касающиеся металлолома, связаны не столько с радиационной защитой, сколько со спецификациями грузов.
State Act of the Republic of Azerbaijan of 30 December 1997 on radiation security of the population. Государственный Акт Азербайджанский Республики от 30 декабря 1997 года «О радиационной безопасности населения»;
The Special Rapporteur recommends that Kyrgyzstan review and expand its regulatory framework on radioactive waste management and radiation safety in order to ensure its consistency with international norms and standards on radiation safety and the security of radioactive sources. Специальный докладчик рекомендует Кыргызстану пересмотреть и расширить его нормативную основу управления радиоактивными отходами и обеспечения радиационной безопасности в целях согласования своих норм с международными нормами и стандартами радиационной безопасности и безопасности источников радиоактивности.
In January 1998 two laws had entered into force, on radiation protection of the population and on export control, which established the basis for legislative regulation in ensuring radiation safety and adherence to international standards of nuclear material management and control. В январе 1998 года вступили в силу два закона: закон о защите населения от радиации и закон о контроле за экспортом, что создало основу для законодательного регулирования обеспечения радиационной безопасности и соблюдения международных стандартов управления ядерными материалами и контроля за ними.
The Act on radiation safety of 2009 sets out the legal framework to protect the people and environment of Turkmenistan from the harmful effects of ionizing radiation. ЗЗ. В соответствии с Законом Туркменистана «О радиационной безопасности» (2009 год) были определены правовые основы обеспечения радиационной безопасности населения и окружающей среды от вредного воздействия на них ионизирующего излучения.
All incidents involving a violation of the regulations governing radiation safety or the health regulations governing work with radioactive substances and other sources of ionizing radiation are subject to special investigation with the compulsory participation of the officials responsible for State health inspections. Все случаи нарушения норм радиационной безопасности и санитарных правил работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений подлежат специальному рассмотрению с обязательным участием должностных лиц, осуществляющих государственный санитарный надзор.