| These effects may be seen after radiation therapy or following high exposures in accidents. | Эти последствия можно наблюдать после лучевой терапии или после сильного облучения при аварии. | 
| Who will pay for my radiation sickness treatments? | А кто будет платить за лечение от моей лучевой болезни? | 
| I suspect it's some form of radiation sickness. | Подозреваю, что это некая форма лучевой болезни. | 
| I gather, from all accounts... radiation sickness is a terrible way to die. | Общеизвестно, что смерть от лучевой болезни очень мучительна. | 
| No more radiation poisoning, good as new. | Нет больше лучевой болезни, хорошо, как новый. | 
| I can't smell anything since the radiation therapy. | Я не чувствую запахи, после лучевой терапии. | 
| It is important to know that no radioactive substances penetrate into the body during radiation therapy. | Важно знать, что при проведении лучевой терапии радиоактивные вещества не проникают в организм. | 
| Dr. Hachiya attempts to treat Danny, and Klein also develops radiation sickness. | Доктор Хачия безуспешно пытается вылечить Дэнни, и у Клайна также появляются симптомы лучевой болезни. | 
| Intermediate- and high-grade sarcomas are more frequently treated with a combination of surgery, chemotherapy, and/or radiation therapy. | Промежуточные и высокодифференцированные саркомы чаще лечили комбинацией хирургии, химиотерапии и/или лучевой терапии. | 
| He has an immunity to most known diseases and radiation sickness. | Он обладает иммунитетом к большинству известных заболеваний и лучевой болезни. | 
| Medications used to treat cancer can interact with ketorolac along with radiation therapy. | Лекарства, используемые для лечения рака, могут взаимодействовать с кеторолаком вместе с лучевой терапией. | 
| And the wagon master is suffering from radiation sickness. | А главный водитель страдает от лучевой болезни. | 
| Well, if Simon helped Will build the bomb, he would be suffering from the same levels of radiation sickness. | Если Саймон помогал Уиллу создать бомбу, он тоже должен страдать от лучевой болезни. | 
| We can start radiation treatments and see if you're strong enough for chemo. | Мы можем начать с лучевой терапии, и посмотрим, выдержите ли вы химиотерапию. | 
| His radiation therapy left him sterile. | После лучевой терапии он стал бесплоден. | 
| Treatment's chelation, the same as for radiation sickness. | Хелатообразование, как и в случае с лучевой болезнью. | 
| My daughter does not have a radiation sickness. | У моей дочери нет лучевой болезни. | 
| They said I was helping the radiation sickness patients. | Сказали, что я помогаю больным лучевой болезнью. | 
| Carter, do you want to be responsible when everyone starts dropping from radiation sickness? | Картер, ты будешь отвечать, когда все заболеют лучевой болезнью? | 
| How long you think it takes before you show signs of radiation sickness? | Как думаете, сколько времени проходит, прежде чем проявляются признаки лучевой болезни? | 
| RAD-60 PAD is a precise radiation measuring instrumentfor reliable detection and registration ofradiation in order to ensure the personalsafety of the user. | RAD-60 - точный лучевой измерительный прибор для надежного обнаружения и регистрации радиации, чтобы гарантировать личную безопасность пользователя. | 
| Val'eris, do you know anything about a radiation surge? | Валерис, вы что либо знаете относительно лучевой волны? | 
| Did you see people with radiation poisoning? | А Вы видели людей с лучевой болезнью? | 
| The Agency's Programme of Action for Cancer Therapy seeks to assist developing countries to incorporate radiation treatment within the wider framework of preventing and combating cancer. | Программа действий МАГАТЭ по терапии рака призвана содействовать развивающимся странам во внедрении лучевой терапии в общую программу по профилактике и лечению рака. | 
| We encourage the IAEA to proceed in its collaboration with other relevant national, regional and international organizations to foster the development of cost-effective systems for radiation treatment of cancer. | Призываем МАГАТЭ продолжать сотрудничество с другими соответствующими национальными, региональными и международными организациями, чтобы ускорить разработку экономичной системы лечения рака с помощью лучевой терапии. |