Basic research in the physics of the atomic nucleus and elementary particles, radiation physics and materials science are particularly well developed in Uzbekistan. |
Особо широкое развитие в Республике получили фундаментальные исследования по физике ядра и элементарных частиц, радиационной физики и материаловедению. |
However, the extensive radioactive contamination and the complexity of radiation protection require that the targeted measures should continue. |
Вместе с тем, значительные масштабы радиоактивного загрязнения и комплексный характер задач радиационной защиты требуют продолжения целенаправленной работы. |
A surveillance program has been set up to minimize the damage caused by radiation technologies on human health and environment safety. |
Развернута программа контроля в целях минимизации вреда, причиняемого радиационной техникой здоровью человека и наносящего ущерб безопасности окружающей среды. |
The national nuclear radiation protection body is the State Nuclear Regulatory Inspectorate of Ukraine. |
В Украине национальным органом регулирования ядерной радиационной безопасности является Государственная инспекция ядерного регулирования Украины (Госатомрегулирования Украины). |
The Inspectorate engages in international cooperation in the use of nuclear energy and ensures nuclear and radiation safety. |
Госатомрегулирование Украины ведет международное сотрудничество в сфере использования ядерной энергии, обеспечения ядерной и радиационной безопасности. |
The WHO International Health Regulations mechanism reinforces capacities for monitoring global public health risks during radiation emergencies. |
Механизм Международных медико-санитарных правил ВОЗ позволяет более эффективно отслеживать глобальные угрозы для здоровья населения в случае радиационной аварийной ситуации. |
In order to meet these challenges and have reliable, cost-effective designs, the radiation environment must be understood and accurately modelled. |
Для решения этих задач и разработки надежных и рентабельных конструкций необходимо понимание и точное моделирование радиационной среды. |
The Government was also enhancing its management and regulation capacity in the area of radiation safety. |
Государство работает также над наращиванием своего управленческого и нормативного потенциала в сфере радиационной безопасности. |
State legal requirements may also restrict activities within explosive and radiation protection areas. |
Мероприятия во взрывоопасных зонах и зонах радиационной защиты могут также ограничиваться государственными юридическими нормами. |
Over 100 participants in radiation processing technology and operations have also been trained. |
Более 100 специалистов получили подготовку по технологии и операциям радиационной обработки. |
The existing regulatory framework on radioactive waste management and radiation safety needs to be elaborated and developed further in several areas. |
Необходимо разработать и доработать по ряду направлений нынешнюю нормативную основу для удовлетворения потребностей в области управления радиоактивными отходами и обеспечения радиационной безопасности. |
When it comes to space NPS, special attention should be paid to technology relating to safety and radiation protection. |
Применительно к космическим ЯИЭ особое внимание следует уделять технологическим аспектам, связанным с обеспечением безопасности и радиационной защитой. |
In that context, our delegation is ready to introduce a draft resolution on the prevention of radiation threats in Central Asia. |
В этом контексте кыргызская делегация готова внести проект резолюции по предупреждению радиационной угрозы в Центральной Азии. |
However, laboratory sample tests established that the powder had been treated with radiation instead of steam. |
Однако результаты лабораторных исследований показали, что паприка была подвергнута не паровой, а радиационной обработке. |
Under the same presidential decree, radiation victims receive a benefit for treatment once a year. |
Согласно вышеуказанному Указу Президента Азербайджанской Республики, лицам пострадавшим в результате радиационной аварии один раз в год выдается пособие на лечение. |
National regulations had also been drafted with a view to ensuring radiation safety. |
Также был разработан национальный регламент с целью обеспечения радиационной безопасности. |
The Canadian Nuclear Safety Commission undertook a study in 2003 of radiation alarms at waste management facilities. |
Канадская комиссия по ядерной безопасности провела в 2003 году исследование по вопросам сигнализации, предупреждающей о радиационной опасности на предприятиях по сбору и удалению отходов. |
NOTE 3: With regard to Class 7 radiation protection programme, see 1.7.2. . |
ПРИМЕЧАНИЕ З: Что касается программы радиационной защиты класса 7, то см. 1.7.2 . |
In radiation medicine, accidents generally involve errors in the delivery of radiotherapy that are often detected only after many patients have been overexposed. |
В радиационной медицине несчастные случаи обычно связаны с ошибками при проведении радиотерапии, которые зачастую выявляются только после того, как многие пациенты уже получили чрезмерно высокие дозы. |
Expanding its membership would constitute a step towards increasing international cooperation in the field of radiation protection. |
Расширение членского состава Комитета явится шагом вперед на пути укрепления международного сотрудничества в области радиационной защиты. |
Cuba attaches great importance to radiation safety. |
Куба придает огромное значение радиационной безопасности. |
One of the three pillars on which all IAEA activity is based is ensuring nuclear and radiation safety. |
Одним из трех столпов, на которых строится вся деятельность МАГАТЭ, является обеспечение ядерной и радиационной безопасности. |
Sir, there are positive cases of radiation sickness in two separate hospitals. |
Сэр, зафиксированы случаи радиационной болезни в двух разных больницах. |
No virus could possibly survive the radiation bath. |
Ни один вирус не выживет после радиационной ванны. |
Within the Ministry of Sustainable Development and Tourism, Environmental Protection Agency and Administration for Inspection Affairs, the Government of Montenegro has formed a national regulatory body for radiation safety, radioactive waste management and radiation protection. |
В общей структуре министерства устойчивого развития и туризма, Агентства по охране окружающей среды и Инспекционного управления правительство Черногории создало национальное агентство по регулированию вопросов, касающихся радиационной безопасности, обращения с радиоактивными отходами и радиационной защиты. |