Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Радиационной

Примеры в контексте "Radiation - Радиационной"

Примеры: Radiation - Радиационной
What is the protocol (including organizational structure and coordination) for response to a radiation alarm? Каков порядок реагирования (включая организационную структуру и порядок взаимодействия) при срабатывании сигнала радиационной опасности?
have appropriate facilities and services for radiation protection available to persons who are authorized to manage radioactive sources; иметь надлежащие организации и службы радиационной защиты, доступные лицам, которым выдано разрешение на обращение с радиоактивными источниками;
Under the Regional Cooperative Agreement for Asia and the Pacific, Japan takes a leading role in cancer treatment by using radiation medicine techniques. Действуя в рамках Регионального соглашения о сотрудничестве в Азиатско-Тихоокеанском регионе, Япония играет видную роль в лечении раковых заболеваний с применением методов радиационной медицины.
We will continue to develop a common approach to selected nuclear safety and radiation protection issues and their regulation, by Мы продолжим вырабатывать совместный подход к выбранным вопросам ядерной безопасности и радиационной защиты и к их регулированию путём:
However, despite the increased interest in its work and growing concerns about radiation protection, the Scientific Committee's resources had not seen a commensurate increase. Однако, несмотря на возросший интерес к его работе и растущую обеспокоенность в плане радиационной защиты, ресурсы Научного комитета не были соразмерно увеличены.
Belarus complied with the radiation protection standards elaborated by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the International Commission on Radiological Protection. Беларусь соблюдает нормы радиационной защиты, разработанные Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Международной комиссией по радиологической защите.
When the bomb exploded, the power core melted down, and, well, we were caught in the radiation blast wave. Когда бомба взорвалась, энергетическое ядро растаяло, и, ну, в общем, нас охватило радиационной взрывной волной.
Persons handling scrap should be trained to recognize the different types of radiation sources, source housings and radioactivity warning signs. Лица, занимающиеся погрузкой-разгрузкой металлолома, должны быть обучены методам распознавания различных видов радиоактивных источников, контейнеров для размещения источников и знаков, предупреждающих о радиационной опасности.
This law established an administrative unit for protection from ionizing radiation and radiation security within the Federal Ministry of Health, as well as the centre for protection from ionizing radiation, which is based with the Public Health Office. Этот закон предусматривает создание административного подразделения по вопросам защиты от ионизирующей радиации и радиационной безопасности в рамках федерального министерства здравоохранения, а также центра по защите от ионизирующей радиации, который находится при Управлении здравоохранения.
Its radiation risk assessments provide the scientific foundation used by the International Commission on Radiological Protection in developing its recommendations for radiation protection and by the International Atomic Energy Agency in formulating its Basic Safety Standards for the protection of people and the safety of radiation sources. Проводимые им оценки опасности радиоактивного облучения служат научной основой, которая используется Международной комиссией по радиационной защите при разработке своих рекомендаций по защите от радиации, а также Международным агентством по атомной энергии при разработке своих основных стандартов безопасности для защиты людей и обеспечения безопасности источников радиации.
Australia works closely with the Agency in those areas and is pleased to coordinate with it in providing clinical education in radiation medical physics to countries in South-East Asia. Австралия тесно сотрудничает с Агентством в этих областях и рада координировать с ним шаги, направленные на содействие клиническому образованию в области радиационной медицинской физики в странах Юго-Восточной Азии.
We welcome the assistance rendered to Member States through the Programme's imPACT reviews, which assess countries' readiness to develop long-term radiation medicine capacity-building plans as part of a national cancer control programme. Мы приветствуем помощь, которая оказывается государствам-членам путем проведения в рамках ПДЛР обзоров состояния готовности стран к разработке перспективных планов наращивания организационно-кадрового потенциала в области радиационной медицины в качестве одного из направлений своих национальных программ борьбы против рака.
Germany is making a substantial contribution to the IAEA Technical Cooperation Programme and thereby fostering the responsible development of nuclear technology in the areas of human health, food and agriculture, with a focus on nuclear and radiation safety. Германия вносит существенный вклад в программу технического сотрудничества МАГАТЭ и тем самым содействует ответственному развитию ядерных технологий в сферах здравоохранения, продовольственного обеспечения и сельского хозяйства, с особым упором на обеспечение ядерной и радиационной безопасности.
The projects funded by that instrument aim at supporting the promotion of a high level of nuclear safety, radiation protection and the application of efficient and effective safeguards of nuclear material. Финансируемые по линии этого инструмента проекты направлены на поддержку деятельности по повышению уровня ядерной безопасности, радиационной защиты и применению эффективных и действенных гарантий безопасности ядерных материалов.
ASN, supported by its scientific committee, issues and publishes notices which identify subjects on which research is to be strengthened in the field of nuclear safety and radiation protection. При поддержке своего научного комитета АСН составляет и публикует информационные сообщения, в которых перечисляются вопросы ядерной безопасности и радиационной защиты, требующие более детального изучения.
Workshops on the sustainability of the ICT centres were conducted in all three countries and training programmes on radiation safety were held for the staff of the centres. Во всех трех странах были проведены рабочие семинары по долгосрочной стабильности ИКТ-центров, а сотрудники центров прошли подготовку по радиационной безопасности.
The Bank insists on high standards in respect of radiation protection and the health and safety of workers in the Chernobyl projects and is satisfied with the good record achieved in that regard. Банк настаивает на высоких стандартах радиационной защиты и техники безопасности на чернобыльских проектах и удовлетворен хорошими результатами, достигнутыми на этот счет.
To avoid unnecessary exposure of drivers, the study proposed a number of recommendations to all stakeholders (border authorities, X-ray machine manufactures, road operators) on how to enhance the radiation protection culture. В целях недопущения ненужного воздействия излучения на водителей в исследовании проведен ряд рекомендаций для всех заинтересованных сторон (пограничных органов, изготовителей рентгеновских установок, операторов автомобильного транспорта) относительно способов укрепления культуры радиационной защиты.
In conclusion, he reiterated that the Committee's work was fundamental to the international radiation safety regime, contributing through national and regional initiatives to a sharing of objective and high quality scientific knowledge in that domain. В заключение оратор отмечает, что работа Комитета имеет фундаментальное значение для международного режима радиационной безопасности, ибо она содействует с помощью национальных и региональных инициатив обмену объективной и высококачественной научной информацией в этой области.
Canada encourages all States to implement the provisions of the Code and Guidance in a harmonized manner to assist in providing assurances that radioactive sources are used and maintained within an appropriate regulatory framework of radiation safety and security. Канада призывает все государства единообразно выполнять положения Кодекса и Руководящих материалов с целью способствовать обеспечению уверенности в том, что радиоактивные источники используются и хранятся с соблюдением надлежащих норм радиационной безопасности.
On 23 July 2013, for example, the SLD announced that in collaboration with the New Zealand Ministry of Foreign Affairs and Trade, it would provide mobile radiation detection equipment to countries in Latin America, South-East Asia and Africa. Например, 23 июля 2013 года ВЛО объявила о том, что в сотрудничестве с Министерством иностранных дел и торговли Новой Зеландии она обеспечит мобильным оборудованием радиационной разведки страны Латинской Америки, Юго-Восточной Азии и Африки.
Currently, there are several successful ongoing projects in the radiation security area, including the Defense Threat Reduction Agency and the Export Control and Border Security programme. В настоящее время существует ряд успешных проектов в области обеспечения радиационной безопасности, включая проекты Агентства по уменьшению угрозы обороноспособности и Программу по экспортному контролю и обеспечению безопасности границ.
The composition of that Committee has remained unchanged for many years, despite the new challenges and problems which have arisen in the field of radiation protection. Многие годы состав Комитета не меняется, несмотря на появление новых задач и проблем в области радиационной защиты.
National and international trade in commodities containing radionuclides with activity concentrations below the values of activity concentration suggested in the draft document should not be subject to regulatory control for the purposes of radiation protection. Национальная и международная торговля товарами, содержащими радионуклиды с концентрациями активности, не превышающими значений, предлагаемых в проекте вышеуказанного документа, не должны подлежать регламентированному контролю для целей обеспечения радиационной защиты.
Through the use of radiation mutation to create new varieties of barley and rice, and the active involvement of Peruvian farmers in the breeding process, agricultural productivity and income have increased. Применение радиационной мутации для создания новых видов ячменя и риса привело к активному вовлечению перуанских фермеров в селекционный процесс, к повышению урожайности и к росту доходов.