Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Радиационной

Примеры в контексте "Radiation - Радиационной"

Примеры: Radiation - Радиационной
Call the radiation safety officer. Свяжитесь с отделом радиационной безопасности.
U.M.Mirsaidov established effective structure of country's regulatory authority on radiation safety, set up license process of organizations dealing with sources of ionizing radiation. Мирсаидов У.М. создал эффективную структуру регулирующего органа страны по радиационной безопасности, наладил выдачу лицензий организациям, работающих с источниками ионизирующего излучения.
The radiation situation in a number of affected regions remains complicated to this day, and for this reason, it has not been possible to fully solve the problem of producing agricultural products which meet the existing radiation safety standards. Радиационная обстановка в ряде пострадавших регионов до сих пор остается сложной, при этом не удалось в полной мере решить проблему производства сельскохозяйственной продукции, отвечающей действующим нормам радиационной безопасности.
For this reason, conventional walls are regarded sufficient to stop the radiation scatter produced in the operating room and no extra measures for radiation protection are necessary. Поэтому обычные стены считаются достаточной преградой для экранирования распространения лучей, испускаемых в операционной, и принятие дополнительных мер по радиационной защите не требуется.
This publication is aimed at persons who may not have much awareness of radiation science, but may on a very infrequent basis come into contact with a stray radiation source or radioactively contaminated material during the normal course of business. Эта публикация адресуется лицам, которые, возможно, не очень хорошо знакомы с радиационной наукой, но вместе с тем могут в своей обычной работе время от времени соприкасаться с затерявшимся радиационным источником или материалом, загрязненным радиоактивными веществами.
Its objectives are to continue reducing the risk of adverse health impacts and shift from restoration of the area to sustainable socio-economic development thereof, while ensuring that radiation safety requirements are fully met. Целями программы являются: дальнейшее снижение риска неблагоприятных последствий для здоровья, переход от реабилитации территорий к их устойчивому социально-экономическому развитию при безусловном обеспечении требований радиационной безопасности.
to perform periodical control of radiation environment at places of authorized and non-authorized burial grounds of nuclear waste, nuclear based materials storage. периодический контроль радиационной обстановки в местах расположения санкционированных и несанкционированных "могильников", хранения ядерных материалов.
A programme had been developed to reduce radiation levels in those areas, and it was expected that its implementation would be completed by 2005. Была разработана программа по улучшению радиационной обстановки в этих районах, завершение реализации которой предусматривается к 2005 году.
InSpector 1000 continuously updates information about radiation hazards: dose rate, identified nuclides, nuclide activities or dose rate. В InSpector 1000 постоянно обновляется информация о радиационной опасности: мощность дозы, идентифицированные нуклиды, активность или мощность дозы от нуклидов.
In an effort to determine whether the Touchstone was being used, I measured the Doppler shift for gravitational and radiation emissions. Пытаясь определить, был ли использован Пробный Камень на Земле, я придумала способ измерять Доплерово смещение для гравитационной и радиационной эмиссий.
The most recent one was a SEANWFZ/IAEA regional workshop on a strategic plan for radiation safety, held in Bangkok on 11 August this year. Самым последним таким мероприятием был проводившийся ими совместно региональный семинар по стратегическому плану обеспечения радиационной безопасности, который состоялся в Бангкоке 11 августа этого года.
Responding to the interest shown by the participants, the Japan International Cooperation Agency decided to hold a basic training course on radiation therapy technology, which covered topics ranging from radiation diagnosis, including positron-emission tomography, to heavy particle radiotherapy. Учитывая проявленный участниками интерес, Японское агентство по международному сотрудничеству решило провести базовый учебный курс по технологии радиационной терапии, который охватил бы темы от радиационной диагностики, включая позитронно-эмиссионную томографию, до радиотерапии тяжелыми частицами.
To enable this a further dose quantity called effective dose must be used to take into account the varying sensitivity of different organs and tissues to radiation. Используются при расчёте эффективной дозы в радиационной безопасности для учёта различной чувствительности разных органов и тканей в возникновении стохастических эффектов радиации.
The results in this report are conclusive that the radiation doses from DU dispersed in the environment do not pose a radiological hazard to the populations at the four locations studied. Согласно представленным в этом докладе результатам исследования, дозы радиационного излучения от распыленного в окружающей среде обедненного урана не представляют собой угрозы для местного населения с точки зрения радиационной безопасности в тех четырех местах, где проводилось исследование.
Over the past four years, as a result of the control mechanisms, information on the safety of sources has been provided to industry and there have been requests to install signage systems to indicate danger zones and warn against radiation. В последние четыре года в результате осуществляемых мер контроля промышленным предприятиям предоставлялась информация по вопросам безопасности источников и предлагалось маркировать опасные районы и установить предостережения о радиационной опасности.
According to the health and safety requirements for radiation safety in the procurement and sale of scrap metal, the inspections must reliably detect cases where the level of gamma radiation near the surface of the consignment exceeds by 0.05 μSv/h or more. Согласно упомянутым гигиеническим требованиям к обеспечению радиационной безопасности при заготовке и реализации металлолома при проведении контроля необходимо достоверно выявлять случаи превышения уровня гамма-излучения вблизи поверхности партии лома на 0,05 мкЗв/ч и более.
Moreover, the Committee's scientific consensus is fundamental to the international radiation safety regime, critically underpinning the international standards2 for protecting the public, workers and patients against ionizing radiation. Кроме того, научный консенсус членов Комитет является основополагающим элементом международного режима радиационной безопасности и служит важнейшей основой при разработке международных норм2 для защиты населения, профессиональных работников и пациентов от ионизирующего излучения.
If investigation and rearrangement of the scrap metal produces radiation levels in excess of 0.1mSv/h at 1 metre from the material surface, the radiation protection experts should be promptly contacted; and Если после обследования и сортировки металлолома уровень радиации превысит 0,1 мкЗ/ч на расстоянии 1 м от поверхности материала, следует незамедлительно обратиться к специалистам по радиационной защите; и
(a) Prognoz: development of methods of making quick forecasts of the radiation situation in orbit depending on solar activity and the intensity of cosmic radiation; а) "Прогноз" - отработка методов оперативного прогноза радиационной обстановки на орбите в зависимости от состояния солнечной активности и интенсивности космического излучения;
The reports of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, in particular the 2000 report to the General Assembly,7 are of fundamental importance as the scientific basis for evaluating radiation risk, establishing radiation protection and safety standards and regulating radiation sources. Доклады Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации, в частности его доклад Генеральной Ассамблее за 2000 год7, имеют основополагающее значение, поскольку они являются научной основой для оценки риска радиации, установления норм радиационной защиты и безопасности, а также регулирования использования источников радиации.
In January 1998 a law was adopted on radiation safety for the law sets out the rights and obligations of citizens subjected to radiation for medical purposes, as well as the rights and obligations of citizens exposed to radon, a natural source of radiation. В январе 1998 года был принят закон "О радиационной безопасности населения", в котором указаны права и обязанности граждан, облученных медицинскими источниками, а также права и обязанности граждан при облучении радоном - естественным источником облучения.
In order to monitor the health of persons exposed to ionizing radiation as a result of the tests at the Semipalatinsk nuclear test site, a clinical and rehabilitation centre has been established under the Ministry of Health's Scientific Research Institute for Radiation Medicine and Environmental Studies. С целью осуществления мониторинга за состоянием здоровья населения, пострадавшего от ионизирующих излучений вследствие испытаний на Семипалатинском полигоне, создан клинико-реабилитационный центр при НИИ радиационной медицины и экологии Министерства здравоохранения Республики Казахстан.
The Radiation Health and Safety Act, 1985, protects the health of persons exposed to radiation and the safety of persons who operate and use radiation producing equipment and associated apparatuses. Закон о контроле и обеспечении радиационной безопасности 1985 года направлен на защиту здоровья лиц, подвергшихся радиационному облучению, и на обеспечение безопасности лиц, работающих с оборудованием и аппаратурой, являющихся источниками радиации.
The programme is also designed to strengthen and back up radiation safety barriers and protection against radiation for the population living in the above-mentioned areas and to ensure that the spread of radionuclides from the exclusion zone is curbed to the greatest extent possible. Программа также направлена на укрепление и поддержку барьеров радиационной безопасности, противорадиационной защиты населения, проживающего на территориях, подвергшихся радиоактивному загрязнению, максимально возможное ограничение распространения радионуклидов из зоны отчуждения.
training of personnel on radiation detection and response procedures, and assistance in the event of a radiation incident: and заключить официальное соглашение с национальной организацией, обладающей экспертным потенциалом в области радиационного контроля и радиационной защиты, по: