Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Радиационной

Примеры в контексте "Radiation - Радиационной"

Примеры: Radiation - Радиационной
Also, Kosovo has a duty to fulfill international obligations in the field of radiation protection and nuclear safety, the obligations defined by the International Atomic Energy Agency (IAEA), an agency within the UN. Кроме того, Косово обязано выполнять международные обязательства в области радиационной защиты и ядерной безопасности, обязательства, определенные международным Агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), учреждением в рамках ООН.
(a) Mission SAMBA: registration of the local fluctuations of 3 kelvin radiation from the big bang (similar to the Cosmic Background Explorer (COBE) satellite of the United States) and detailed measurement of possible anisotropies; а) спутник "Самба": регистрация местных флуктуаций радиационной температуры З К в результате "большого взрыва" (аналог спутника "Эксплорер" для изучения космического фонового излучения (КОБЕ) Соединенных Штатов Америки) и тщательное измерение возможных проявлений анизотропии;
The IAEA's activities with regard to nuclear power and the fuel cycle, as well as nuclear and radiation safety, are of great importance for the development of nuclear power and for the safe operation of nuclear facilities. Деятельность МАГАТЭ в отношении ядерной энергии и топливного цикла, а также ядерной и радиационной безопасности имеет огромное значение для развития ядерной энергетики и безопасного функционирования ядерных установок.
In the field of safety standards and radiation safety, the project on the application of non-destructive testing techniques in manufacturing for quality control and for establishing acceptable standards of industrial goods in Kenya has been extended in the past year through the assistance of the Agency. В области норм безопасности и радиационной безопасности проект применения безвредных методов тестирования контроля качества в обрабатывающей промышленности и разработка допустимых норм промышленных товаров в Кении был продлен в прошлом году при помощи Агентства.
Last year we began offering, for the first time, an Integrated Regulatory Review Service, which combined previous services ranging from nuclear safety and radiation safety to emergency preparedness and nuclear security. В прошлом году мы впервые стали предлагать услуги Интегрированной службы по рассмотрению вопросов регулирования, которая сочетала в себе предыдущие услуги, варьирующиеся от ядерной безопасности и радиационной безопасности до готовности к чрезвычайным ситуациям и ядерной безопасности.
The said matters are regulated by the Act "on the Ukrainian State frontier" of 1991, the Act "on the use of nuclear power and radiation safety" of 1995 and the Act "on the handling of radioactive waste" of 1995. Указанный круг вопросов регламентирован Законами Украины «О государственной границе Украины» 1991 года, «Об использовании ядерной энергии и радиационной безопасности» 1995 года, «Об обращении с радиоактивными отходами» 1995 года.
Taking note of the contribution by GUAM to the maintenance of regional and international security and stability, the Council welcomed the conclusion of a memorandum on cooperation and mutual assistance on nuclear and radiation safety within the framework of the summit. Отмечая вклад ГУАМ в поддержание региональной и международной безопасности и стабильности, Совет приветствовал заключение в рамках Саммита Меморандума о сотрудничестве и взаимопомощи по вопросам ядерной и радиационной безопасности.
In its pursuit of a consistent policy to enhance and deepen fruitful international cooperation in the area of nuclear and radiation safety, the Republic of Belarus took yet another step in that direction in January 1999 by acceding to the Convention on Nuclear Safety. Проводя последовательную линию на углубление и расширение плодотворного международного сотрудничества в сфере ядерной и радиационной безопасности, Республика Беларусь сделала очередной шаг в этом направлении, присоединившись в январе 1999 года к Конвенции о ядерной безопасности.
The activity of the Republic's enterprises in the nuclear sphere is controlled by the relevant national legislation, which defines the basic principles for regulating the activity of these enterprises and lays down the nuclear and radiation safety rules and regulations. Деятельность предприятий республики в ядерной области контролируется соответствующим национальным законодательством, в котором определены основные принципы, регулирующие деятельность этих предприятий, и сформулированы правила и нормы ядерной и радиационной безопасности.
In the area of radiation protection, Slovakia has contributed significantly to the strengthening of international cooperation by taking steps necessary for the ratification of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management. В области радиационной защиты Словакия внесла большой вклад в укрепление международного сотрудничества, предприняв необходимые шаги для ратификации Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами.
Cooperation with our partners includes implementation of joint projects on nuclear safety research and sustainable development, exchange of technical information, improvement of operational safety standards and radiation protection at nuclear power plants, seismic safety and the training of technical personnel. В рамках сотрудничества с нашими партнерами мы осуществляем совместные проекты в области исследований в сфере ядерной безопасности и в области устойчивого развития, обмениваемся технической информацией, совершенствуем нормы функциональной безопасности и радиационной защиты на ядерных электростанциях, решаем вопросы сейсмической безопасности и обучения технического персонала.
One of the priority areas in the activities of our State in ensuring radiation safety for the population is solving the problem of the safety of waste, a problem which emerged in the initial period following the accident at Chernobyl. Одним из приоритетных направлений деятельности нашего правительства по обеспечению радиационной безопасности населения является разрешение проблемы безопасности отходов, которые появились в первоначальный период после аварии на Чернобыльской АЭС.
(a) We recognize the importance for the international non-proliferation regime of promoting a global nuclear, radiation and waste safety culture and the need for measures to improve nuclear security. а) мы признаем, что для международного режима нераспространения важное значение имеет поощрение во всем мире культуры ядерной деятельности, радиационной защиты и безопасного обращения с отходами, а также признаем необходимость принятия мер по укреплению ядерной безопасности.
The main tasks of the Inspectorate include participation in State policy-making and implementation in the area of the use of nuclear energy, and ensuring compliance with nuclear and radiation safety requirements. Участие в формировании и обеспечении реализации государственной политики в сфере использования ядерной энергии, обеспечении выполнения требований ядерной и радиационной безопасности является одной из основных задач Госатомрегулирования.
Noting that international cooperation and coordination on all safety-related matters is also indispensable, the Conference encourages the intensification of national measures and international cooperation in order to strengthen nuclear and radiation safety, including the efforts of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in this regard. Отмечая также абсолютную необходимость международного сотрудничества и координации в всех вопросах, связанных с безопасностью, Конференция призывает к активизации мер на национальном уровне и международного сотрудничества в целях укрепления ядерной и радиационной безопасности, включая усилия Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в этом плане.
In that regard, the Conference should encourage States parties to sign IAEA instruments on the safety and security of nuclear facilities and materials and of radioactive materials, radiation protection and the safety of radioactive waste. В этой связи Конференции следует призвать государства-участники присоединиться к документам МАГАТЭ в области защиты и безопасности ядерных установок и материалов и радиоактивных материалов, радиационной защиты и безопасности радиоактивных отходов.
To promote nuclear applications in health and agriculture, in particular in cancer research in the developing world, hydrological applications, and assistance to developing countries to improve protection against radiation. поощрять использование атома в медицине, сельском хозяйстве, в частности в борьбе с раковыми заболеваниями в развивающихся странах, в рамках гидрологических проектов и при оказании развивающимся странам помощи в налаживании системы радиационной защиты.
This area includes activities relating to the study and prediction of space weather, such as measurement of the radiation environment - through the inclusion of sensors in various space missions - and the development of new measurement systems, space environment models and prediction methods. Эта область включает деятельность, связанную с изучением и прогнозированием космической погоды, например, измерение радиационной обстановки - с помощью приборов, установленных на различных космических аппаратах, - а также разработка новых систем измерения, моделей космической среды и методов прогнозирования.
A new generation of epidemiological studies has begun to provide estimates of radiation risks corrected for uncertainties in dose assessment and corrections for other uncertainties are beginning to be made. В ходе эпидемиологических исследований нового поколения в расчетные оценки радиационной опасности стали вноситься поправки, учитывающие неопределенности в оценке дозы, а также начинают вноситься поправки, учитывающие другие неопределенности.
"Prevention" is directed toward preventing the occurrence of events associated with radioactive sources or radioactive material in scrap metal that could result in radiation hazards to workers, the public and the environment, or to economic or environmental problems. Деятельность по "предупреждению" направлена на предупреждение наступления событий, связанных с присутствием радиоактивных источников или радиоактивных материалов в металлоломе, которые могут привести к возникновению радиационной опасности для работников, населения и окружающей среды либо к возникновению экономических или экологических проблем.
They are enacted in the form of laws dealing with nuclear non-proliferation, peaceful use of nuclear energy, radiation protection and nuclear safety, licensing of nuclear activities, physical protection of nuclear materials and technologies or individual safeguards regulations for the control of nuclear materials. Они вводятся в действие в виде законов, касающихся ядерного нераспространения, мирного использования ядерной энергии, радиационной защиты и ядерной безопасности, лицензирования ядерной деятельности, физической защиты ядерных материалов и технологий, или отдельных положений о гарантиях, призванных обеспечить контроль над ядерными материалами.
Regarding the transport of radioactive materials, IAEA has adopted a series of resolutions concerning measures to strengthen international cooperation in nuclear, radiation, transport and waste safety, including those aspects relating to maritime transport safety. Что касается перевозки радиоактивных материалов, то в МАГАТЭ был принят ряд резолюций о мерах по укреплению международного сотрудничества в области ядерной безопасности, радиационной безопасности и безопасности перевозки и обращения с отходами, включая те аспекты, которые касаются безопасности морской перевозки.
In this connection, South Africa notes with appreciation the commendable activities undertaken by the Agency in strengthening international cooperation in nuclear, radiation, transport and waste safety, as well as in nuclear science, technology and applications. В этой связи Южная Африка с признательностью отмечает заслуживающую уважения деятельность Агентства по укреплению международного сотрудничества в области ядерной безопасности, радиационной безопасности, безопасности перевозки и безопасности отходов, а также в области ядерной физики, технологии и практического применения.
That action would indeed strengthen confidence among the States of the region, would have a positive effect on the security and stability of the region and would rule out any possibility of nuclear radiation disasters in that heavily populated region. Эти действия действительно бы укрепили доверие между государствами региона, позитивным образом сказались бы на безопасности и стабильности региона и исключили бы любую возможность ядерной радиационной катастрофы в этом густонаселенном районе.
As for radiation technology, the breakdown of the gamma chamber, high-technology oncology equipment that needs replacement parts produced in the United States, makes it impossible to provide proper medical care for people suffering from cancer who require this type of care; Что касается радиационной технологии, то поломка гамма-камеры, высокотехнологического онкологического оборудования, нуждающегося в замене некоторых частей, производимых в Соединенных Штатах Америки, лишает возможности оказывать необходимую медицинскую помощь нуждающимся в ней раковым больным;