China's national standard on protection against radiation was being prepared. |
Ведется работа над национальным стандартом Китая в области радиационной защиты. |
Currently there are working groups on: assistance to the new democratic institutions; nuclear and radiation safety; euro-faculty. |
В настоящее время функционируют следующие рабочие группы по: оказанию помощи новым демократическим институтам; ядерной и радиационной безопасности; евросотрудничеству. |
The Parliament of Ukraine is presently reviewing a package of draft legislative acts on nuclear and radiation safety. |
Парламент Украины в настоящее время рассматривает пакет проектов законодательных актов по ядерной и радиационной безопасности. |
The problems of radiation safety and the rehabilitation of land formerly used as a test site were a further topic of discussion. |
Отдельной темой обсуждения стали проблемы радиационной безопасности и реабилитации территории бывшего испытательного полигона. |
The Czech Republic fully recognizes the international dimension of nuclear safety and radiation protection issues. |
Чешская Республика полностью осознает международный аспект вопросов ядерной безопасности и радиационной защиты. |
In Murmansk oblast, a similar decision has been taken with regard to the automated system for monitoring the radiation situation. |
В Мурманской области аналогичное решение принято в части автоматизированной системы контроля радиационной обстановки. |
(b) ICRP is an international advisory body providing recommendations and guidance on radiation protection. |
Ь) МКРЗ является международным консультативным органом, разрабатывающим рекомендации и руководящие указания в отношении радиационной защиты. |
It was aimed at the authorities in charge of the radiation protection, and of the safety and security of radioactive substances. |
Он предназначен для органов, занимающихся вопросами радиационной защиты и обеспечения безопасности радиоактивных веществ. |
The Group welcomes the current work to revise the basic radiation protection requirements: the Basic Safety Standards. |
Группа приветствует текущую работу над пересмотром базовых требований к радиационной защите - Основных норм безопасности. |
Current processes for the development of international standards for radiation protection and nuclear safety. |
Существующие процедуры разработки международных норм радиационной защиты и ядерной безопасности. |
Consolidation of radiation processing applications for health and environment |
Консолидация прикладных методов радиационной обработки в интересах обеспечения здоровья населения и окружающей среды |
The Government of the Czech Republic also maintains a sensitive approach to the international dimension of nuclear safety and radiation protection. |
Правительство Чешской Республики также придерживается взвешенного подхода к международному измерению проблемы ядерной безопасности и радиационной защиты. |
WHO activities in radiation protection are, however, not restricted to the evaluation of health effects. |
Деятельность ВОЗ в области радиационной защиты, вместе с тем, не ограничивается оценкой последствий для здоровья. |
We commend the efforts of the Agency in enhancing nuclear safety and radiation protection. |
Мы высоко оцениваем усилия Агентства, прилагаемые в области укрепления ядерной и радиационной безопасности. |
The role of the IAEA in the field of nuclear and radiation safety is indisputable. |
Роль МАГАТЭ в области ядерной и радиационной безопасности неоспорима. |
Various steps are being taken to strengthen all aspects of radiation safety. |
Предпринимаются различные меры по укреплению всех аспектов радиационной безопасности. |
(b) Ecological and radiation monitoring; |
Ь) контроль экологической ситуации и ведение мониторинга радиационной обстановки; |
The publications set out, respectively, the basic objectives, concepts and principles of radiation protection (controlling exposure to radiation sources) and radiation safety (keeping radiation sources under control and preventing accidents) and the requirements necessary to comply with those principles. |
В этих публикациях излагаются, соответственно, основные цели, концепции и принципы радиационной защиты (контролирование облучения источниками радиации) и радиационной безопасности (осуществление контроля над источниками излучения и предотвращение аварий), а также требования, необходимые для соблюдения этих принципов. |
Member States hoped to continue to benefit from the Scientific Committee's information on the sources and effects of radiation as the scientific basis for estimating radiation risk, developing radiation protection and safety standards and regulating radiation sources. |
Государства-члены надеются и далее пользоваться информацией Научного комитета об источниках и действии атомной радиации в качестве научной основы для оценки риска облучения, принятия мер радиационной защиты и установления стандартов безопасности и регламентирования источников радиации. |
Turning to radiation safety, my delegation considers that the radiation safety programme undertaken by the Agency is of paramount importance, since the programme's objective is to promote adequate levels of protection against ionizing radiation and for the safety of radiation sources. |
Переходя к вопросу о радиационной безопасности, моя делегация хотела бы отметить, что осуществляемая Агентством программа в области радиационной безопасности имеет исключительно важное значение, поскольку ее цель заключается в обеспечении адекватной защиты от ионизирующего излучения, а также безопасности радиационных источников. |
Belarus attached paramount importance to ensuring maximum radiation safety for its citizens. |
Беларусь придает первоочередное значение обеспечению максимальной радиационной безопасности своих граждан. |
It was to be hoped that its lucid reports would be translated into practical measures for the elimination or reduction of radiation hazards. |
Следует надеяться, что четкие доклады Комитета будут претворены в практические меры по ликвидации или сокращению радиационной опасности. |
We support the work of the International Atomic Energy Agency to implement a nuclear non-proliferation regime and to strengthen nuclear and radiation security. |
Мы поддерживаем деятельность Международного агентства по атомной энергии, направленную на обеспечение режима ядерного нераспространения, укрепления ядерной и радиационной безопасности. |
There was thus a need to raise the levels of radiation safety and security associated with radioactive sources. |
Таким образом, следует повысить уровень радиационной безопасности и защиты радиационных источников. |
Our vehicle-borne radiation survey team has covered some 2,000 kilometres over the past three weeks. |
За последние три недели наша мобильная группа радиационной разведки проделала путь длиной около 2000 километров. |