Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Радиационной

Примеры в контексте "Radiation - Радиационной"

Примеры: Radiation - Радиационной
The Vienna Group stresses the important role of IAEA in enhancing nuclear, radiation, transport and waste safety through its various safety programmes and initiatives and in promoting international cooperation in this regard. З. Венская группа подчеркивает важную роль МАГАТЭ в укреплении ядерной и радиационной безопасности, безопасности перевозки и безопасности при обращении с отходами благодаря его различным программам и инициативам в области безопасности и поощрению международного сотрудничества в этой области.
The projects which hold the most promise and are most in demand are those to rehabilitate and bring back into use contaminated land, taking into account the need for radiation safety, the development of agricultural and industrial output and job creation. Наиболее перспективными и востребованными являются проекты, направленные на реабилитацию и введение в оборот загрязненных земель с учетом требований радиационной безопасности, развитие на этих территориях сельскохозяйственного и промышленного производства, создание новых рабочих мест.
In December 2007, RPII approved the first such course in Ireland for drivers, and this was a significant step forward in the availability in Ireland of the required radiation protection training in the transport sector. В декабре 2007 года ИИРЗ утвердил программу первого такого рода курса в Ирландии для водителей, и это стало значимым шагом на пути создания в Ирландии необходимой системы подготовки по вопросам радиационной защиты на транспорте.
An important part of the mandate entrusted to IAEA is to elaborate and promote advisory international standards and guidelines on nuclear safety, radiation protection, radioactive waste management, the transport of radioactive materials, the safety of nuclear fuel cycle facilities and quality assurance. Важной частью мандата, возложенного на МАГАТЭ, является разработка и поощрение использования носящих рекомендательный характер международных стандартов и руководящих принципов в отношении ядерной безопасности, радиационной защиты, управления радиоактивными отходами, транспортировки радиоактивных материалов, безопасности объектов ядерного топливного цикла и гарантирования качества.
We also note the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) aimed at strengthening international cooperation and consultation in nuclear, radiation, transportation and waste safety, particularly in the shipment of radioactive materials. Мы отмечаем также и работу Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), нацеленную на укрепление международного сотрудничества и консультаций в вопросах ядерной и радиационной безопасности и безопасности транспортных перевозок и отходов, особенно при перевозках радиоактивных материалов.
In that regard, CARICOM supports the recent adoption by the International Atomic Energy Agency of measures to strengthen international cooperation regarding nuclear, radiation, transport and waste safety. В этой связи КАРИКОМ поддерживает недавнее принятие Международным агентством по атомной энергии мер для укрепления международного сотрудничества по вопросам ядерной безопасности, радиационной безопасности, безопасности перевозок и отходов.
The former defines the main responsibilities of the Government, ministries, State agencies and local administrations in the area of radiation safety, and lays down general rules for the protection of the local population and the environment in the event of a radioactive accident. В первом законе определяются основные обязанности правительства, министерств, государственных ведомств и местных администраций в области радиационной безопасности и устанавливаются общие нормы защиты местного населения и окружающей среды в случае радиоактивной аварии.
contact the radiation protection experts to provide assistance in safely locating and removing the radioactive material from the scrap metal or the melt and/or determining the presence and extent of any radioactive contamination; обратиться к специалистам по радиационной защите за помощью с целью безопасной локализации и удаления радиоактивных материалов из металлолома или переплавленного металла и/или определения присутствия и масштабов радиоактивного заражения;
The commitment of NPT parties to the highest standards of non-proliferation, nuclear and radiation safety and nuclear security remains central to the climate of confidence and trust essential for cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. Приверженность участников ДНЯО наивысшим стандартам нераспространения и ядерной и радиационной безопасности по-прежнему имеет крайне важное значение для создания атмосферы доверия, необходимой для сотрудничества в области использования ядерной энергии в мирных целях.
1.5.2.7 Workers shall receive appropriate training concerning the radiation hazards involved and the precautions to be observed in order to ensure restriction of their exposure and that of other persons who might be affected by their actions. 1.5.2.7 Профессиональные работники (персонал) должны иметь соответствующую подготовку по радиационной опасности и мерам предосторожности, которые необходимо соблюдать, с тем чтобы обеспечить ограничение уровня облучения, которому они подвергаются, и уровня облучения других лиц, которые могли бы пострадать в результате их действий.
Research on radiation physics and chemistry and on the physical and chemical properties of isotopes except in areas relevant to activities not prohibited by or subject to authorization under this Convention исследования в области радиационной физики и химии и изучение физических и химических свойств изотопов, за исключением областей, связанных с видами деятельности, которые не запрещены или могут быть разрешены настоящей Конвенцией.
Environment: from 2005 to 2007 the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) implemented five projects, with a total budget of 126,700 euros, to provide information and materials on radiation safety and ecological issues. Окружающая среда: в период 2005 - 2007 годов Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) осуществила пять проектов с общим бюджетом 126700 евро в целях предоставления информации и материалов по радиационной безопасности и экологическим вопросам.
Results included: a radiological map of the Semipalatinsk region, which was distributed to local authorities and non-governmental organizations; local population and authorities were informed about the radiation situation in the region; and summer camps for youth were organized. В числе результатов было составление радиологической карты Семипалатинского региона, которая была распространена среди местных органов власти и неправительственных организаций; местное население и власти были информированы о радиационной ситуации в регионе; были организованы летние лагеря для молодежи.
We recognize the importance of supporting research on the peaceful uses of nuclear energy, especially safety, waste management, radiation protection, the safety and efficiency aspects of advanced technology, and the importance of enhancing international cooperation in those fields. Мы признаем важность поддержки научно-исследовательской работы в области использования ядерной энергии в мирных целях, особенно в области безопасности, обращения с радиоактивными отходами, радиационной защиты, аспектов безопасности и эффективности современных технологий, и значение дальнейшего развития международного сотрудничества в этих областях.
The national regulatory authority has been helped in working out and codifying the documents on nuclear and radiation safety as well as in obtaining equipment for the mobile dosimetric laboratory of the Inspectorate on Radiation Safety. Национальному регламентирующему органу была оказана помощь в разработке и кодификации документов о ядерной и радиационной безопасности, а также в приобретении оборудования для мобильной дозиметрической лаборатории Инспекции по радиационной безопасности.
The European Committee on Radiation Risk has continued to study DU and in 2003 issued recommendations indicating stronger evidence that the older radiation risk model of the International Commission of Radiological Protection is inaccurate. Европейский комитет по радиационной опасности продолжал изучение проблемы обедненного урана и в 2003 году издал рекомендации, убедительно показывающие, что прежняя модель радиационной опасности, используемая Международной комиссией по радиологической защите, является неточной.
Radiation Safety and Security of Radioactive Sources Appraisal missions have assessed the effectiveness of States' existing national regulatory infrastructures against established international radiation safety standards, including the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, guidelines, recommendations and best practices. Миссии по оценке положения в области радиационной безопасности и сохранности радиоактивных источников провели оценку эффективности существующих в государствах национальных инфраструктур в области регулирования с учетом международных стандартов радиационной безопасности, включая Кодекс поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, руководящие принципы, рекомендации и передовую практику.
"Act on Radiation Safety and Nuclear Safety" (in force since November 21, 2000) states that the Ministry of Environment and the Radiation Safety Center are responsible for the control in the field of nuclear and radiation safety. Закон о радиоактивной безопасности и ядерной безопасности (в силе с 21 ноября 2000 года) гласит, что министерство окружающей среды и Центр радиационной безопасности несут ответственность за контроль в области ядерной и радиационной безопасности.
In this context, Indonesia recently promulgated two regulations, one on nuclear and radiation safety and the other on nuclear energy utilization, intended to facilitate implementation of the New International Basic Safety Standards for Protection against Ionizing Radiation and for the Safety of Radiation Sources. В этой связи Индонезией были приняты недавно два нормативных акта: один касается ядерной и радиационной безопасности, а другой - использования ядерной энергии; эти акты призваны способствовать соблюдению на практике Новых международных базовых норм безопасности для защиты от ионизирующей радиации и безопасности радиационных источников.
The 1996 International Basic Safety Standards for Protection against Ionizing Radiation and for the Safety of Radiation Sources represented an unprecedented international effort towards the global harmonization of standards in all aspects of radiation protection for patients, workers and members of the public. Изданные в 1996 году Международные основные нормы безопасности для защиты от ионизирующих излучений и безопасного обращения с источниками излучения стали беспрецедентным шагом международного сообщества на пути к глобальному согласованию стандартов, касающихся всех аспектов радиационной защиты пациентов, работников и населения в целом.
The Russian Federation has expanded its participation in safety- and security-related projects, including projects dealing with the safety of nuclear facilities, radiation security and the safety of transportation and radioactive waste management. Россия расширила свое участие в проектах, относящихся к вопросам безопасности, в частности, безопасности ядерных установок, радиационной безопасности, безопасности транспортировки и обращения с РАО.
Given that, since 2004, the Republic of Belarus has shared a border with the European Union, ensuring full radiation security on the border represents a contribution to the efforts to ensure safe boundaries for the member States of the European Union. Учитывая, что с 2004 года государственная граница Республики Беларусь стала границей с Европейским союзом, обеспечение полноценной радиационной безопасности на границе Беларуси является вкладом в усилия по обеспечению безопасности государств - членов ЕС.
In the domain of nuclear safety, my delegation commends the Agency's measures to strengthen its role of enhancing nuclear, radiation and transport safety and waste management, through the development of nuclear safety standards. В области ядерной безопасности моя делегация высоко оценивает меры, предпринимаемые Агентством в целях укрепления своей роли в усилении ядерной безопасности, радиационной безопасности и безопасности перевозки и обращения с отходами, путем разработки норм ядерной безопасности.
The objective of ARPNS's is the creation of legal basis in the field of radiation protection and nuclear safety, licensing and inspection, design and implementation strategies in this area, and creating a safe environment for a healthier life. Целью ARPNS является создание правовой базы в области радиационной защиты и ядерной безопасности, лицензирования и инспекции, разработка и реализация стратегий в этой области, а также создание безопасной среды для здоровой жизни.
In 1992 the course of radiation hygiene was united to medical radiology one, and the course of hygiene of children and teenagers was united to the department of food hygiene. The department has been functioning in such a composition until the present. В 1992 году курс радиационной гигиены был присоединен к медицинской радиологии, а к кафедре гигиены питания был присоединен курс гигиены детей и подростков (ГДП), в таком составе кафедра существует и в настоящее время.