A prototype of the new site was tested in September 2010, and since then monthly progress reports have been issued and internal reviews and consultations continue. |
Прототип нового сайта был протестирован в сентябре 2010 года, и после этого составлялись ежемесячные доклады о ходе работы, а внутри организаций продолжается работа по составлению анализов и консультации. |
UNEP and IOC have developed a prototype of such a portal as part of the follow-up to the "assessment of assessments" (see A/64/88). |
ЮНЕП и МОК разработали прототип такого портала по итогам «оценки оценок» (см. А/64/88). |
The prototype would be limited in size and scope, and its development would take place over the coming two years. |
Этот прототип будет ограничен по своему масштабу и сфере применения, и на его создание уйдут ближайшие два года. |
The proposed prototype would also point to gaps, needs and requirements of a fully functional live platform that could support future UNEP global and thematic assessments. |
Предлагаемый прототип будет также выявлять пробелы, потребности и требования в рамках механизма "прямого включения", который мог бы поддерживать будущие глобальные и тематические оценки ЮНЕП. |
This group developed a working prototype of the dummy and conducted biofidelity, reproducibility, repeatability tests, and preliminary injury criteria. |
Группа создала рабочий прототип манекена и провела проверки на биодостоверность, воспроизводимость и повторяемость результатов, а также разработала предварительные критерии травмирования. |
(c) A prototype has been implemented on the basis of the above-mentioned analysis; |
с) на базе вышеупомянутого анализа был создан прототип; |
A prototype has also been built for the Internet but has not yet been launched. |
Также был создан прототип для работы в Интернете, который, однако, еще не был введен в эксплуатацию. |
The group was also requested to prepare a prototype of the inventory and to present it at the seventeenth session of the Committee to be held in February 2011. |
Группе было предложено также подготовить прототип реестра и представить его на семнадцатой сессии Комитета, которая состоится в феврале 2011 года. |
As a result, a prototype of the future system had not been developed and no testing had been conducted. |
Из-за этого не был создан прототип будущей системы, не было проведено апробации. |
It is expected that a prototype will be available to be shown to the Board of Trustees at its twenty-fifth session, in April 2006. |
Планируется, что прототип такой системы будет продемонстрирован Совету попечителей на его двадцать пятой сессии в апреле 2006 года. |
Such a system shall be based on international standards for learning object metadata (for a prototype of such a catalogue see [9]). |
В такой системе должны использоваться международные стандарты в отношении метаданных по объектам обучения (прототип такого каталога см. [9]). |
The prototype of the e-learning programme on the key operational elements of the Convention will undergo further field testing and be made available in English, French and Spanish. |
Прототип программы э - подготовки по ключевым функциональным элементам Конвенции пройдет дополнительное испытание на местах и будет представлен на английском, французском и испанском языках. |
The prototype for which, I realised, was in my drawer at home. |
Прототип этого устройства я нашел в ящике своего стола. |
Now, this is the prototype, right? |
Вот, наш прототип, ясно? |
Gideon, can the tachyon prototype Be converted into a quantum splicer? |
Гидеон, можно ли тахионовый прототип превратить в квантовый стыковщик? |
Sir, I recall the prototype for this radiator being German, but this would suggest an improved version. |
Сэр, помнится прототип этого радиатора придумали немцы, но это, похоже, его улучшенная версия. |
Based on this, the Inspector identified one "prototype" (based on the past system-wide approach) and three current types in place, as described in Table 1 below. |
На этой основе Инспектор идентифицировал один прототип (на базе предыдущего общесистемного подхода) и три ныне существующих типа, которые описаны в таблице 1 ниже. |
Vehicle description (e.g. vehicle model, prototype) |
Описание транспортного средства (например, модель, прототип транспортного средства) |
The prototype of this regional statistical capacity-building consists of a series of three or four workshops held at intervals of approximately six months and hosted by a country considered to be the most advanced or most determined in terms of the development of tourism statistics. |
Прототип региональных программ по укреплению статистического потенциала предусматривает проведение трех-четырех практикумов с интервалом приблизительно в шесть месяцев в стране, которая, как считается, либо добилась наибольших успехов в развитии статистики туризма либо решительнее остальных настроена заниматься этим вопросом. |
Many respondents agreed that the prototype edition that was presented at the first meeting of the high-level political forum, in September 2013, provided a useful basis on the methodological side for future editions. |
Многие респонденты согласились с тем, что прототип доклада, который был представлен на первом совещании политического форума высокого уровня в сентябре 2013 года, служит хорошей основой с точки зрения методологии подготовки будущих выпусков. |
So how do we advertise to him that the prototype's here? |
И как мы сообщим ему, что прототип здесь? |
I suppose you couldn't have created a reproducing prototype, could you? |
Полагаю, вы не могли создать плодовитый прототип, верно? |
This is a prototype cold gun, four times the size, four times the power. |
Это прототип холодного пистолета, в четыре раза больше, и в четыре раза мощнее. |
On 15 November 2005, a new prototype for the Millennium Development Goals indicators website was posted in a password-protected website accessible by the members of the Committee. |
15 ноября 2005 года был запущен защищенный паролем новый прототип веб-сайта по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, доступный для членов Комитета. |
However, flexible modalities for technical and functional training, as well as the building of the system, were identified to enable the ASYCUDA++ prototype to be installed in the Customs Headquarters in Ramallah by September 2002. |
Однако в этой связи определены более гибкие меры для подготовки технических и узкопрофильных специалистов, а также создания данной системы, которые позволят к сентябрю 2002 года установить в Центральном таможенном управлении в Рамаллахе прототип АСОТД++. |