| You must retrieve this prototype of a signal decoy. | Ты должен достать этот прототип сигнальной ловушки. |
| A new prototype medium-term plan providing congruence of programmatic with organizational structures has been developed. | Разработан новый прототип среднесрочного плана, обеспечивающий совмещение программных и организационных структур. |
| Mr. Duarte first displayed a prototype of his new system at the MERCOPAR Industrial Sub-contracting Fair. | Впервые г-н Дуарте представил прототип своей новой системы на Промышленной ярмарке субподрядчиков МЕРКОПАР. |
| Accordingly, he welcomed the prototype of a new format of the medium-term plan, which provided an excellent basis for discussion. | Поэтому оратор приветствует прототип нового формата среднесрочного плана, который является прекрасной основой для обсуждения. |
| As presented, the prototype for the new format appeared to reflect emerging trends but failed to deal with recurrent problems. | Прототип нового формата в представленном виде, по-видимому, отражает новые тенденции, однако не решает периодически возникающих проблем. |
| The prototype of the new format should look ahead, identify the principal obstacles, suggest solutions and assign appropriate responsibilities. | Прототип нового формата должен позволять заглянуть в будущее, определять основные препятствия, предлагать решения и распределять соответствующие обязанности. |
| It's a prototype, acquired by something less than our usual standards of professional etiquette. | Это прототип, он произведён в меньшем соответствии с обычными стандартами нашей профессиональной этики. |
| It's a prototype, and I haven't tested it yet. | Прототип, и я его пока не тестировал. |
| OK, it's a just prototype, so we can work on that. | Это всего лишь прототип, можно его доработать. |
| They're my brother's latest magnaboot prototype. | Это последний прототип магнитных ботинок моего брата. |
| We're testing a prototype for a new anti-carjacking device. | Мы тестируем прототип нового противоугонного устройства. |
| Somebody killed him, stole the prototype. | Кто-то убил его и украл прототип. |
| And after years of searching, I found a prototype. | После нескольких лет поисков я нашёл прототип. |
| You have come a long way from the Defense Department prototype. | Ты уже не просто военный прототип. |
| This is an advanced prototype that your mother and I worked on together. | Это продвинутый прототип, над которым мы работали с твоей матерью. |
| A man in a yellow suit tried to steal another tachyon prototype last year. | Человек в желтом костюме уже пытался украсть другой тахионный прототип в прошлом году. |
| It had therefore invited the Secretary-General to prepare a prototype for the new medium-term plan. | В связи с этим она предложила Генеральному секретарю разработать прототип нового среднесрочного плана. |
| Using pieces of all three to build his own prototype. | Использовал всех троих, чтобы построить свой собственный прототип. |
| A representative prototype tanks shall be subjected to tests as specified below. | Репрезентативный прототип цистерны должен пройти указанные ниже испытания. |
| The prototype shall be inspected for compliance with the design type specification. | Прототип проверяется на предмет соответствия спецификации типа конструкции. |
| Based on the recommendations of the Committee a Website prototype for HCHR/CHR was designed and was operational by the end of 1996. | На основе рекомендаций этого Комитета был разработан прототип информационного киоска для ВКПЧ/ЦПЧ, который начал действовать с конца 1996 года. |
| For illustrative purposes only, the prototype of a new format for a budget section appears in addendum 1 to the present report. | В добавлении 1 к настоящему докладу исключительно в качестве примера приводится прототип нового формата раздела бюджета. |
| In this regard, the prototype includes new, modified and existing elements. | В этой связи в прототип включены новые, модифицированные и существующие элементы. |
| The Committee approved the prototype format for the database of good practices on implementation of the Platform for Action and gender mainstreaming. | Комитет утвердил прототип формата для базы данных об успешном опыте осуществления Платформы действий и учете гендерной проблематики. |
| The new prototype was an endeavour to address those problems and represented a significant departure from the 1992-1997 model. | Новый прототип представляет собой попытку решить эти проблемы и означает существенный отход от модели 1992-1997 годов. |