Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Продвигать

Примеры в контексте "Promote - Продвигать"

Примеры: Promote - Продвигать
Last week when Foreign Minister Kawaguchi addressed the Conference, I appreciated her having voiced so elegantly the political will of the country of the presidency to promote disarmament and peace, by various means, including multilateral instruments. На прошлой неделе, когда на Конференции выступала министр иностранных дел Кавагути, я оценила, как изящно она выразила политическую волю председательствующей страны - продвигать разоружение и мир различными способами, включая многосторонние инструменты.
I would like to express our full confidence in your capability to promote our work and, I hope, to get closer to the breakthrough which we are waiting for. Я хотел бы выразить полное доверие к Вашей способности продвигать нашу работу и, хотелось бы надеяться, приблизить к ожидаемому нами прорыву.
We would like to pay tribute to the educational work being done in that connection by the University for Peace, which seeks to promote a kind of higher education that would foster peace. Мы хотели бы отметить в этой связи образовательную работу, проделанную Университетом мира, который стремится продвигать такое высшее образование, которое будет способствовать миру.
All countries must take their social reforms further, promote employment, perfect their education, health, housing, social security systems and ensure full public participation in relevant decision-making processes. Все страны должны продвигать вперед свои социальные реформы, поощрять занятость, совершенствовать своих системы образования, здравоохранения, жилищного строительства и социального обеспечения и обеспечивать полное участие общественности в соответствующих процессах принятия решений.
Universal ratification was indeed a challenge and while his Government would endeavour to promote the Convention, he wondered what could be done specifically in Asia, where the ratification rate was particularly low. Достижение универсальной ратификации действительно является проблемой, и, хотя его правительство будет стараться всячески продвигать Конвенцию, он задается вопросом о том, что может быть сделано в этом направлении конкретно в Азии, где показатели ратификации особенно низкие.
A majority of the CD membership and NPT member States, however, maintain that the proposed FMT should also deal with the issue of past production of fissile material and, through their progressive and balanced reduction, promote the goal of nuclear disarmament. Большинство же членского состава КР и государств - участников ДНЯО полагают, что предлагаемый ДРМ должен урегулировать и проблему прошлого производства расщепляющегося материала и посредством его постепенного и сбалансированного сокращения продвигать цель ядерного разоружения.
The Ministry of Agriculture had initiated a reform on privately owned land and a number of rural women's associations were trying to promote women's interests. Министерство сельского хозяйства приступило к осуществлению реформы на находящихся в частном владении землях, и целый ряд ассоциаций сельских женщин стараются продвигать при этом интересы женщин.
We remain concerned that the global community of nations can, at different times and depending upon the forum in which it convenes, promote philosophies or actions that are sharply contradictory. Мы по-прежнему обеспокоены тем, что глобальное сообщество государств в разные периоды времени и в зависимости от того, в рамках какого форума собираются его представители, может продвигать противоречивые философские концепции или меры.
Added to all of this is the decision by President George W. Bush to designate and promote officials with an openly anti-Cuban stance to key positions in the United States Government. За всем этим последовало решение президента Джорджа Буша назначать и продвигать на ключевые посты в правительстве Соединенных Штатов должностных лиц, стоящих на явных антикубинских позициях.
In this respect, Spain, apart from its commitment to the HIPC Initiative, has begun to promote initiatives to convert or exchange debt for cooperation programmes that free resources to finance particularly sensitive areas such as primarily education. В этой связи Испания, помимо своих обязательств по Инициативе БСКЗ, начала продвигать инициативы по конвертации или обмену внешнего долга в рамках программ сотрудничества, высвобождая ресурсы, отведенные для финансирования особо чувствительных областей, таких как начальное образование.
MHI will promote sales of equipment in which electricity is used to compress refrigerants, claiming that this technique costs less to operate and is easier on the environment than gas-fired absorption units. MHI будет продвигать продажи оборудования, в котором используется электричество для сжатия охладителей, утверждая, что эта техника легче в работе и меньше влияет на окружающую среду нежели газовые приборы.
This requires investigation of markets and trends, and identification of specific firms that would be desirable for the clusters or niches that the country wants to promote. Для этого необходимо проведение исследования рынка и его тенденций для идентификации фирм, которые могли быть интересны инвесторам, или областей, которые можно было бы продвигать.
European authorities would often side with groups representing subsections of the working population, such as Guilds, banning new technologies and sometimes even executing those who tried to promote or trade in them. Власти в европейских странах часто сотрудничали с группами, представляющими работающее население, такими как гильдии, запрещающая новые технологии и иногда даже казнили тех, кто пытался их продвигать или торговать ими.
D^ "Waterloo" was a reissue of the original song to promote the 2004 reissue of Waterloo as a 30th Anniversary Edition. «Waterloo» был переизданием изначальной песни чтобы продвигать в 2004 году переиздание Waterloo к 30-му юбилейному выпуску.
According to the LSB: The goal of the LSB is to develop and promote a set of open standards that will increase compatibility among Linux distributions and enable software applications to run on any compliant system even in binary form. По их словам: Цель LSB - разработать и продвигать набор стандартов, который увеличит совместимость различных дистрибутивов Linux и даст возможность запускать приложения на любой совместимой системе.
Despite "Prayer" receiving little airplay, Disturbed continued to promote the music video by including it on their album, Believe, and by posting it on various websites. Несмотря на то, что клип на песню «Ргауёг», получил небольшую трансляцию на телеканал, Disturbed, продолжали продвигать видеоклип включением его на их альбом, Believe, и распространяя его на различных веб-сайтах.
In this capacity, CRAA will promote the benefits of AHRI certification and assist Chinese equipment manufacturers with the certification application process. В этой роли КАОК будет продвигать выгоды от сертификации AHRI и будет помогать китайским производителям оборудования с процессом сертификации.
When Elka, the cosmetics company he worked for, did not promote him to the position of national distributor, Revson decided to go into business for himself. Когда Elka, компания косметики на которую работал Чарльз Ревсон, перестала продвигать положение национального дистрибьютера, Ревсон решил основать свой бизнес.
After release Testament embarked on the Riding the Snake World Tour to promote the album with "touring" lead guitarist Steve Smyth (ex-Vicious Rumors) and Sadus drummer Jon Allen. После релиза Testament отправились в тур Riding the Snake World Tour, чтобы продвигать альбом с «гастролирующими» лид-гитаристом Стивом Смитом (экс-Vicious Rumors) и барабанщиком Sadus Джоном Алленом.
At a press conference on May 13, 2008, Hideo Kojima announced a marketing campaign and agreements with several companies to promote the game. На состоявшейся 13 мая 2008 года пресс-конференции Хидэо Кодзима анонсировал начало маркетинговой кампании и сообщил о заключении договоров с несколькими компаниями, давшими согласие продвигать игру.
Advertisers who decide to promote their goods and services using metro advertisement may find useful to acquaint themselves with marketing researches materials and Moscow metro passenger flows published in this section. Рекламодателям, решившим продвигать свои товары и услуги с помощью рекламы в метро, будет полезно познакомиться с опубликованными в данном разделе материалами маркетинговых исследований и статистикой пассажиропотоков в столичном метро.
On September 20, the group released their 7th mini album "Stop Girl" and planned to actively promote it in 10 countries including Thailand, Philippines, United States and China. 20 сентября группа выпустила свой седьмой мини-альбом «Stop Girl» и планирует активно продвигать его в 10 стран, включая Таиланд, Филиппины, США и Китай.
Your brand should come no one too close by imitation: With it, you promote your products and services, and distance themselves from the market from your competitors. Ваш бренд должен прийти не один слишком близко к имитации: С его помощью вы продвигать свою продукцию и услуги, а также дистанцироваться от рынка у конкурентов.
A few years later the end of the Cold War, in 1993, Japan External Trade Organization, which was authorized as a government-related organization to promote Japanese export, import and investment, newly established their office in Prague. Спустя несколько лет после окончания Холодной войны, в 1993 году, Японская Внешнеторговая Организация, которая была уполномочена правительством продвигать японский экспорт, импорт и инвестиции, разместила свой офис в Праге.
On the 1930s, he paid Princess Stephanie an annual retainer of £5,000 (the equivalent of £200,000 today) to promote Germany and to develop support for it among her influential connections. В 1930-х годах он платил принцессе Стефании ежегодный гонорар в размере £5,000 (£200,000 по сегодняшним меркам), чтобы она могла продвигать идею о поддержке германской политики среди британских кругов.