Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Продвигать

Примеры в контексте "Promote - Продвигать"

Примеры: Promote - Продвигать
The Working Party will consider how to improve the quality and coherence of UNCTAD's communications and publications, including "flagship" reports, as well as review and promote effective communications and dissemination strategies. Рабочая группа будет рассматривать вопрос о том, как повысить качество и согласованность коммуникационной деятельности и публикаций ЮНКТАД, включая основные полноформатные доклады, а также рассматривать и продвигать эффективные коммуникационную стратегию и стратегию в области распространения публикаций.
(c) Assist States in their efforts to prevent and respond to all forms of violence against children, particularly to promote a gender perspective and the participation of children, and ensure: с) оказывать государствам помощь в их усилиях по предупреждению всех форм насилия в отношении детей и борьбы с ними и, в частности, продвигать гендерный подход и участие детей и обеспечивать:
The key national institutions with specific mandates to promote and protect human rights - the National Human Rights Commission, the National Women's Commission and National Dalit Commission - have each faced considerable challenges in realising their respective responsibilities. Ключевые национальные институты, наделенные конкретным мандатом продвигать и защищать права человека, - Национальная комиссия по правам человека, Национальная комиссия по делам женщин и Национальная комиссия по делам далитов - сталкиваются с серьезными проблемами в реализации своих мандатов.
Convinced of the need to continue to encourage and promote democratization, development and respect for human rights and fundamental freedoms, and the importance of action-oriented follow-up to the Sixth International Conference, будучи убеждена в необходимости продолжать поощрять и продвигать демократизацию, развитие и уважение прав человека и основных свобод и будучи убеждена в важности дальнейших практических мер по выполнению решений шестой Международной конференции,
In 2006, Cuba confirmed its will to promote in the Human Rights Council its traditional initiatives on the right to food, the promotion of cultural rights and the respect for cultural diversity and the promotion of peace for the enjoyment of all human rights. В 2006 году Куба подтвердила свое стремление продвигать в Совете по правам человека свои традиционные инициативы, касающиеся права на питание, содействия осуществлению культурных прав и уважению культурного разнообразия, а также вносить вклад в дело укрепления мира для осуществления всех прав человека.
It launched "European Local Democracy Week" in 2007 in order to increase public awareness and knowledge of local democracy and promote the idea of democratic participation at the local level. В 2007 году Совет организовал проведение «Европейской недели демократии на местах» с целью повысить осведомленность и расширить знания общественности о демократии на местах и продвигать идею демократического участия на местном уровне.
INVITES AU Member States to promote the Algiers Declaration within the framework of their participation in the World Summit on Climate Change, scheduled to be held in Copenhagen, Denmark, in 2009; призывает государства-члены продвигать Алжирскую декларацию в рамках их участия во Всемирной встрече на высшем уровне по вопросу об изменении климата, которую запланировано провести в Копенгагене, Дания, в 2009 году;
Expressing its determination to promote and support the political process in Darfur, especially the new Chief Mediator, and deploring the fact that some groups refuse to join the political process, выражая свое твердое намерение продвигать и поддерживать политический процесс в Дарфуре, особенно усилия нового главного посредника, и выражая сожаление в связи с тем фактом, что некоторые группы отказываются подключиться к политическому процессу,
Emphasizes the important role that education, including human rights education, can play in genocide prevention, and further encourages Governments to promote, as appropriate, educational programmes and projects that contribute to the prevention of genocide; обращает особое внимание на важную роль, которую образование, в том числе в области прав человека, может сыграть в деле предупреждения геноцида, и далее рекомендует правительствам продвигать, по мере необходимости, образовательные программы и проекты, которые способствуют предупреждению геноцида;
The Convention should promote its involvement with the Global Air Pollution Forum (GAPF) further as this is a well-established global body that has brought the Convention closer to other regional air pollution agreements; Органам Конвенции следует и далее продвигать свое участие в работе Глобального форума по атмосферному загрязнению (ГФАЗ), так как этот вполне сформировавшийся глобальный орган приблизил Конвенцию к другим региональным соглашениям по проблемам загрязнения воздуха.
(b) Endorse and promote common norms and standards for evaluation, and common positions on objectivity, integrity and the role and function of evaluation; Ь) одобрять и продвигать общие нормы и стандарты оценки и общую позицию в отношении объективности, целостности, роли и функции оценки;
Statements in the Guide to Enactment alone setting out the benefits, desirability and possible methods of electronic publication, rather than further provisions in the UNCITRAL Model Procurement Law itself, may not be sufficient to promote electronic publication. Пояснений в одном Руководстве по принятию относительно преимуществ, целесообразности и возможных методов электронных публикаций без подготовки дополнительных положений в самом Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках, возможно, недостаточно для того, чтобы продвигать вперед концепцию электронных публикаций.
In order to truly encourage intercultural dialogue and promote mutual respect, members of the majority group should have the opportunity to learn minority languages in the same way that indigenous pupils or those from minority groups learned Spanish. Г-н Торнберри полагает, что для того чтобы реально продвигать межкультурный диалог и поощрять взаимоуважение, было бы желательно, чтобы представители доминирующей группы населения имели возможность изучать языки групп меньшинств таким же образом, как и школьники из числа коренного населения или из числа меньшинств изучают испанский язык.
Support and carry forward the IAEA programmes to improve the security of radioactive sources, including considering the provision of additional resources as necessary to the Nuclear Security Fund in order to promote the implementation of the Code of Conduct and the recommendations for its application; Будет поддерживать и продвигать программы МАГАТЭ по повышению сохранности радиоактивных источников, включая рассмотрение вопроса о выделении в случае необходимости дополнительных средств в Фонд ядерной безопасности, с тем чтобы содействовать реализации Кодекса и рекомендаций по его применению.
TO STRENGTHEN the mechanisms for consultation and cooperation on matters of security and defence that exist between the member countries and promote growing linkages between them and to further cooperation in the areas of confidence-building and security-building measures and promote their implementation; З. КРЕПИТЬ существующие между его членами механизмы консультаций и сотрудничества по вопросам безопасности и обороны и поощрять усиление связей между ними, а также продвигать сотрудничество в сферах мер укрепления доверия и безопасности и способствовать их осуществлению.
How to Promote Your Website or Store and appear in Google. Как продвигать сайт или магазин и появятся в Google.
Promote your services placing corresponding information at the Web - portal. Продвигать услуги вашей компании используя возможности нашего Веб - портала.
Promote and encourage the development of party policies and manifestos, within all political parties, relating to equalization of opportunities for persons with disabilities. Продвигать и поощрять разработку партийных директив и манифестов в рамках всех политических партий в отношении выравнивания возможностей для инвалидов.
(c) Promote coordinated action by linking investments to transboundary agreements; с) продвигать координированные действия посредством привязки инвестиций к трансграничным соглашениям;
Promote and create mechanisms of participation for individual women and women's groups in taking decisions on the design and operational characteristics of the training received. продвигать и создавать механизмы индивидуального участия женщин и групп женщин в принятии решений относительно разработки и оперативности получаемой профессиональной подготовки;
(a) Promote sustainable consumption and production patterns to foster the more efficient use of natural resources, delink economic growth from environmental degradation and contribute to poverty eradication and sustainable development; а) продвигать модели рационального потребления и производства, чтобы содействовать более эффективному использованию природных ресурсов, отделить экономический рост от экологической деградации и способствовать деятельности по искоренению нищеты и обеспечению устойчивого развития;
Promote actively national and international investments and strengthen national capacity for quality research and development, for all aspects related to the prevention and control of non-communicable diseases, in a sustainable and cost-effective manner, while noting the importance of continuing to incentivize innovation; активно продвигать инвестиции на национальном и международном уровнях и укреплять потенциал стран в плане проведения качественных научных исследований и разработок устойчивым и затратно-эффективным способом по всем направлениям, связанным с профилактикой неинфекционных заболеваний и борьбой с ними, и учитывать важное значение дальнейшего стимулирования инноваций;
Promote cross-sectoral cooperation to ensure a holistic approach to youth development and participation (Finland and New Zealand) as well as the mainstreaming of youth issues into national plans, policies and budgets (UNFPA and World Bank) Продвигать межсекторальное сотрудничество, с тем чтобы обеспечивать целостный подход к развитию и участию молодежи (Новая Зеландия и Финляндия), а также широкое включение вопросов молодежи в национальные планы, меры политики и бюджеты (Всемирный банк и ЮНФПА).
She's got a book to promote. Ей нужно продвигать свою книгу.
Conn quickly began to promote Bowie. Конн быстро начал продвигать Боуи.