Overall, the project is expected to be completed within the 34-month original timeline as set out in document A/62/828. |
В целом строительство планируется завершить в течение 34-месячного срока, первоначально предусмотренного в документе А/62/828. |
He's out of town bidding on a construction project. |
Он за городом, заключает контракт на строительство. |
In Australia and Peru, special project authorities design and administer the tendering of each road concession. |
В Австралии и Перу разработкой условий конкурса по каждой концессии на строительство дорог и проведением таких конкурсов занимаются специальные ведомства по проектам. |
Each project has three distinct phases (consultancy, procurement and construction) and resources are allocated and aligned as per each phase. |
Реализация каждого проекта предусматривает три отдельных этапа (консультации, закупки и строительство), и ресурсы выделяются и согласуются применительно к каждому отдельному этапу. |
In 2006, the Foundation completed a humanitarian project for tsunami-affected villages in Sri Lanka by building houses and school libraries. |
В 2006 году в Шри-Ланке Фонд завершил реализацию гуманитарного проекта по оказанию помощи деревням, пострадавшим от цунами, который включает строительство зданий и школьных библиотек. |
Please indicate whether the security unit project will also concern the female juvenile population. |
Просьба сообщить, предусматривает ли этот проект строительство закрытого учреждения также для несовершеннолетних девушек. |
The investment component of the project includes construction of two removal centres in Ankara and Erzurum provinces with a capacity of 750 each. |
Инвестиционный компонент проекта включает в себя строительство двух центров перемещения в провинциях Анкара и Эрзурум вместимостью 750 человек каждый. |
The Advisory Committee also underlined the importance of avoiding delays and additional construction costs in the completion of the project at ECA. |
Консультативный комитет также подчеркивает важность недопущения задержек и дополнительных затрат на строительство в связи с завершением проекта в ЭКА. |
This project will include a mosque and a multi-faith community centre open to all. |
Этот проект предусматривает строительство мечети и открытого для всех многоконфессионного общественного центра. |
Yet, as road investments can have significant environmental impacts, these need to be factored into investment plans and project design. |
С другой стороны, поскольку инвестиции в дорожное строительство могут иметь значительные последствия для экологии, их необходимо включать в инвестиционные планы и проектные разработки. |
The project includes the construction of 100 housing units and the establishment of small-scale income-generating activities targeted to poor women and their families. |
Проект предусматривает строительство 100 жилых блоков и осуществление мелкомасштабных мероприятий по генерированию доходов в интересах неимущих женщин и их семей. |
The technical project and construction permit were approved on 13 May 2005 by the regional authorities. |
Технический проект и разрешение на строительство были утверждены уездными органами власти 13 мая 2005 года. |
At first, the construction of the dining hall and catering service were combined as one project for bidding. |
Сначала для целей проведения конкурса строительство столовой и услуги по обеспечению питанием были объединены в один проект. |
The objective is to make every effort to complete this construction project by the end of 2011. |
В настоящее время поставлена цель сделать все возможное для того, чтобы завершить строительство комплекса к концу 2011 года. |
This project was prioritized as part of a TNA and aims to build a coal-fired power plant with an installed capacity of 400 MWe. |
Данный проект получил приоритет в рамках ОТП и предполагает строительство угольной электростанции с установленной мощностью 400 МВтэ. |
Such a project could involve constructing or renovating customs facilities and telecoms equipment in line with UNCTAD specifications for the efficient installation and operation of ASYCUDA. |
Подобные проекты могут включать строительство или обновление таможенных помещений и телекоммуникационного оборудования в соответствии со спецификациями ЮНКТАД для эффективной установки и функционирования АСОТД. |
The project seeks to construct three apartment blocks to house 60 displaced and vulnerable families at a location other than their place of origin. |
Проект предусматривает строительство трех многоквартирных домов для размещения 60 перемещенных и малообеспеченных семей не в их родных местах. |
The project involves the phased construction of some 1,500 housing units in a settlement called Matityahu East, belonging to the religious settlement of Modi'in Illit. |
Проект предусматривает поэтапное строительство примерно 1500 жилых единиц в поселении Матитьяху-Восток, относящемся к религиозному поселению Модиин-Иллит. |
State and local government authorities promote housing construction and are working on the national high-priority project to provide citizens with affordable housing. |
Органы государственной власти и органы местного самоуправления поощряют жилищное строительство, реализуют приоритетный национальный проект по обеспечению граждан доступным жильем. |
The report outlines key project milestones, including the recruitment of a project manager, identification of a site, the hiring of a design consultancy firm, planning and design activities, the hiring of a contracting firm, as well as construction and occupancy. |
В докладе в общем виде указываются основные проектные этапы, включая назначение управляющего проектом, выбор места, наем проектной консультативной компании, деятельность по вопросам планирования и проектирования, наем компании-подрядчика, а также строительство и сдачу в эксплуатацию. |
That's the month we plan to have the local housing project completed. |
За месяц мы хотим закончить строительство жилья. |
This project has not started yet, IBS is negotiating with a contractor who will handle the whole work in three stages. |
Строительство еще не началось, так как МБС ведет переговоры с подрядчиком, который будет осуществлять все эти работы в три этапа. |
This method affords the Mechanism maximum control and the ability to mitigate risk during each project phase as compared with other methods, such as design-build or turn-key. |
Этот метод позволяет Механизму осуществлять в максимальной степени контроль и возможности для снижения степени рисков на каждом этапе реализации проекта по сравнению с другими методами, такими как «торги-строительство» или строительство «под ключ». |
In particular, the construction of highways is seen as a project of general public interest and injunctions are not granted. |
В частности, строительство шоссейных дорог рассматривается как проект в интересах всего общества, и поэтому судебные предписания к нему не применяются. |
Stage 4, construction, will include the physical work of the project to be implemented in phases as outlined below. |
На этапе 4 (строительство) предусматривается проведение непосредственно работ по проекту, которые будут разбиты на несколько подэтапов, перечисленных ниже. |