An announcement concerning the opening of down payments on 150-square-metre building lots under the "Build your own home" project was published on 25 December 2006. |
объявление о внесении первоначальных платежей за земельные участки площадью 150 кв. метров под строительство домов в рамках проекта "Построй себе дом" было опубликовано 25 декабря 2006 года. |
Construction work on the first stage of the Blue Line road project, in which existing roads in the vicinity of the Blue Line are being linked by constructing 11 road connections, is ongoing, with UNIFIL engineering assets providing support to the Lebanese Armed Forces. |
Продолжаются строительные работы на первом этапе проекта дорожного строительства вблизи «голубой линии», предусматривающего строительство 11 развязок, которые соединят уже существующие в этом районе дороги, при этом инженерные подразделения ВСООНЛ оказывают необходимую поддержку Ливанским вооруженным силам. |
The construction of the section of the E18 motorway between Muurla and Lohja is a so-called life cycle model project, in which the constructor will also be responsible for the maintenance of the road for a period of 25 years. |
Строительство участка автомагистрали Е18 между городами Муурла и Лохья относится к так называемым проектам на основе модели жизненного цикла, в рамках которой строительная компания также будет нести ответственность за техническое обслуживание автомагистрали в течение 25 лет. |
Around $4.1 million was earmarked for Tokelau's infrastructure development project, which included the building of ship-to-shore infrastructure and an administration building for one of the villages. |
Приблизительно 4,1 млн. долл. США направляется на проект развития инфраструктуры Токелау, что включает создание инфраструктуры "корабль - берег" и строительство административного здания в одной из деревень. |
To provide children with leisure areas, a new project, "Construction of children's playgrounds", was also carried out in 2005 by RCST, with ICRC support. |
В целях обеспечения детей местами для проведения досуга в 2005 году также был реализован новый проект «Строительство площадок для игр детей», осуществляемого Обществом Красного Полумесяца Таджикистана при поддержке МККК. |
The Mercure project is now under implementation, and the eight high-capacity stations, which will function as the backbone of the system, are currently under construction. |
В настоящее время проект "Меркурий" вступил в стадию практической реализации: уже выбраны места расположения восьми станций большой емкости, которые будут служить основой новой системы, и в настоящее время идет строительство самих станций. |
With project funding, UNRWA completed the construction of five schools to replace dilapidated premises, 16 classrooms to avoid triple shifting or replace unsafe classrooms, three specialized rooms, and one toilet block. |
За счет средств, выделенных на осуществление проектов, БАПОР завершило строительство пяти школ с целью замены пришедших в негодность помещений, 16 классных помещений во избежание необходимости заниматься в три смены или для замены учебных помещений, не соответствующих требованиям безопасности, три специализированные комнаты и один санузел. |
The Association initiated a public toilet-building pilot project that included the construction of toilets in public areas in nine countries in Africa and Asia. |
Всемирная туалетная ассоциация выступила с инициативой осуществления «экспериментального проекта в области строительства общественных уборных», который предусматривает строительство общественных туалетов в общественных местах в девяти странах Азии и Африки. |
In Latvia the WPS project foresees construction of a pipeline 413 km long, the reconstruction of the existing pump stations in Skrudaliena and Dzukste, construction of a new pump station in Jaunjelgava and increasing the tank farm in Ventspils by 200,000 m3. |
В Латвии проектом ЗТС предусматривается строительство трубопровода протяженностью 413 км, реконструкция действующих перекачивающих станций в Скрудалиене и Джуксте, строительство новой перекачивающей станции в Яуниелгаве и повышение потенциала резервуаров в Вентспилсе на 200000 м3. |
Exxon Neftegas Limited (ENL), an ExxonMobil subsidiary and operator of the Sakhalin-1 oil and gas project, today announced the award of a contract for construction of a residential complex for Sakhalin-1 Project personnel in Aniva District. |
"Эксон Нефтегаз Лимитед" ("ЭНЛ") - дочерняя компания "Эксон Мобил", являющаяся оператором нефтегазового проекта "Сахалин-1", объявила сегодня о размещении подряда на строительство в Анивском районе жилого комплекса для сотрудников проекта. |
The remaining ancillary project components, notably, the parking deck, greenery and landscaping, internal access roads and some of the walkways, will be undertaken during the dry season starting in October 2014. |
Остальные предусматриваемые вспомогательными проектами работы, в частности строительство многоуровневой автостоянки, работы по озеленению территории и ландшафтные работы, строительство внутренних подъездных дорог и отдельных пешеходных дорожек, будут осуществляться в течение сухого сезона, начиная с октября 2014 года. |
In a third case, the construction of a school with a contract value of $945,744 was stopped in February 1997 when an amount of $133,607 was incurred on the project owing to a building permit problem. |
В третьем случае строительство школы сметной стоимостью 945744 долл. США по причине отсутствия надлежащего разрешения на строительство было прекращено в феврале 1997 года, когда на этот проект уже было израсходовано 133607 долл. США. |
Those points include the following. Governments must strengthen planning frameworks to take into account and accelerate the pace of current regional initiatives such as the Inga Dam project in the Democratic Republic of the Congo, regional power pools and gas pipeline projects. |
В соответствии с этими мерами правительства должны улучшить систему планирования с учетом таких актуальных и активно реализуемых региональных инициатив как строительство энергоузла «Инга» в Демократической Республике Конго, создание объединенных региональных энергетических систем и строительство газопроводов. |
However, construction of the new runway may yet be delayed as the project has to have unanimous approval by the airport's three shareholders: Bavaria, Federal Republic of Germany and the City of Munich. |
Однако, строительство может быть задержано, так как проект должен быть одобрен тремя органами: правительством Баварии, правительством ФРГ и правительством города Мюнхен. |
Extensive discussion forums involving more than 1,000 of the Institute's 7,000 employees led to the adoption of a project named "Building the INSEE of year 2000." The document spells out seven major future-oriented principles: |
В проекте "Строительство НИСЭИ 2000 года", выработанном на основе весьма широкого обсуждения, в котором приняли участие более 1000 сотрудников из 7000, сформулированы семь главных задач на будущее: |
The project began its activities in Luang Prabang province with activities such as: building a centre for community education, training administrators of the centre for community education and organising learning and teaching for women. |
Осуществление проекта началось в провинции Луангпхабанг с таких мероприятий, как строительство общинного центра образования, обучение администраторов общинного центра образования и организация обучения и преподавания для женщин. |
Not long ago, we met the operational director in change of the new great wall Because of your big help with the opening of the new gas field project, last time |
Недавно мы встречались с исполнительным директором, ответственным за строительство Великой стены [говорит по-китайски] благодаря Вашей неоценимой помощи в открытии нового газового проекта в прошлый раз. |
The value of building permits declined by 11.6 per cent, while their number grew by 5.8 per cent, with project approvals increasing by 11.4 per cent, to 431. |
Сборы за выдачу лицензий на строительство уменьшились на 11,6 процента, а количество соответствующих лицензий увеличилось на 5,8 процента, при этом количество утвержденных проектов возросло до 431, или на 11,4 процента. |
China has provided Botswana with 180 million yuan renminbi in soft loans for railroad construction, and 350 million yuan renminbi in soft loans for construction of the first and second phases of the Letlhakane-Kang highway project. |
Китай предоставил Ботсване льготные кредиты на сумму 180 млн. юаней для строительства железной дороги и льготный кредит на сумму 350 млн. юаней на строительство первой и второй очередей проекта автомагистрали Летлхалане - Канг. |
The provisions with respect to the effective date of the contract are for all intents and purposes the same as the contract for the C4 conversion project described in paragraph above, including that TPL was to begin work notwithstanding that the contract was not yet effective. |
В этом контракте содержались точно такие же положения о его вступлении в силу, как и в контракте на строительство перерабатывающего предприятия С4, о котором говорится в пункте 274 выше, включая положение о том, что ТПЛ могла начать работы еще до вступления контракта в силу. |
More than 2700 persons in total participated in the construction of Viru prison located on 16 hectares in Jõhvi, the contracts were concluded with more than 220 subcontracting companies, Keit Paal, the project manager of Viru prison in Merko Ehitus, said. |
По словам Кейта Паала, руководителя по проектам АО «Мёгко Ehitus», отвечающего за строительство Вируской тюрьмы, в строительстве Вируской тюрьмы в Йыхви, расположенной на территории в 16 гектар, участвовало всего более 2700 человек, с фирмами субподрядчиков было заключено 220 договоров. |
The first phase of the federally funded runway extension and renovation project is launched to extend the length of the two runways and to build a new taxiway to add safety to the airport. |
На первом этапе проекта увеличения протяженности и обновления взлетно-посадочных полос, финансируемого из федерального бюджета, предусматривается увеличение длины двух взлетно-посадочных полос и строительство новой рулежной полосы в целях повышения безопасности аэропорта. |
Completion and cost-overrun risks will normally be allocated by the project company to the construction contractors and, for that purpose, the construction contract will normally be a fixed-price, fixed-time turnkey contract with guarantees of performance by the contractors. |
Проектная компания будет обычно перекладывать риски, связанные с завершением проекта и перерасходом сметы, на строительных подрядчиков, и поэтому контракт на строительство будет обычно представлять собой контракт под ключ на фиксированный срок и с фиксированной ценой, по которому подрядчики будут предоставлять гарантии исполнения. |
Social development project implemented by the CHT Development Board (pre-primary education, primary and secondary education, development of natural water sources, distribution of slab latrines, training of para workers) |
Проект социального развития, осуществляемый Советом по развитию Читтагонского горного региона (дошкольное обучение, начальное и среднее образование, разработка естественных источников воды, строительство крытых туалетов, подготовка общественных работников); |
Module 15. How to do a PPP road project through a "Design-Build-Finance-Manage" model? (Case studies, sample procurements docs, sample contracts, public briefing materials, risk assessment guidance, financial planning tools) |
Модуль 15 Как разработать и осуществить автодорожный проект ГЧП с помощью модели "Проектирование - строительство - финансирование - эксплуатация"? (Тематические исследования, типовые закупочные документы, типовые контракты, материалы для брифинга общественности, руководство по оценке рисков, инструменты финансового планирования) |