Английский - русский
Перевод слова Professionalism
Вариант перевода Профессионализм

Примеры в контексте "Professionalism - Профессионализм"

Примеры: Professionalism - Профессионализм
I am grateful to him for the considerable efforts he has devoted to the cause of peace in Western Sahara, and pay him tribute for the leadership he has displayed and for the outstanding dedication and professionalism with which he has undertaken this difficult mission. Я выражаю ему признательность за предпринятые им значительные усилия в интересах мира в Западной Сахаре и воздаю ему должное за проявленные им руководящие способности и за исключительную целеустремленность и профессионализм, которые он продемонстрировал при выполнении этой трудной миссии.
Staff members of the Department of Peacekeeping Operations had commented on the quality and professionalism of the gratis military officers assigned there and on the expertise which only experienced, currently serving military officers could provide. Сотрудники Департамента операций по поддержанию мира отмечали высокую квалификацию и профессионализм безвозмездно предоставленных офицеров, прикомандированных к Департаменту, и их опыт - качества, которыми могут обладать только грамотные офицеры, находящиеся на действительной военной службе.
He paid tribute to the dedication and professionalism of the staff of OIOS, and expressed pride at having been chosen to serve the United Nations, which would have a vital role to play in grappling with the challenges of the next millennium. Оратор высоко оценивает преданность своему делу и профессионализм сотрудников УСВН и говорит, что гордится тем, что был избран для служения Организации Объединенных Наций, которая призвана сыграть важную роль в решении сложных задач следующего тысячелетия.
We have confidence in the professionalism, experience and diplomatic qualities of the Executive Director of UNMOVIC, Hans Blix, and of the Director General of IAEA, Mohamed ElBaradei, in carrying out the inspections. Мы верим в профессионализм, опыт и дипломатические качества Исполнительного председателя ЮНМОВИК Ханса Бликса и Генерального директора МАГАТЭ Мухаммеда эль-Барадея при осуществлении инспекций.
Let me also congratulate the Chairmen of Working Groups I and II, who showed unending patience, great professionalism and a deep commitment to their very difficult tasks. Позвольте мне также поздравить председателей Рабочей группы I и Рабочей группы II, которые проявили огромное терпение, высокий профессионализм и глубокую приверженность в решении сложных стоящих перед ними задач.
The staff of the Office of Legal Affairs had always supported the Committee's work with a deep sense of commitment, professionalism and independence and had carried out their functions with the highest standards of efficiency, competence and integrity. Сотрудники Управления Юрисконсульта всегда поддерживали работу Комитета, проявляя широкую приверженность своему делу, профессионализм и независимость, и выполняли свои функции на самом высоком уровне эффективности, компетентности и добросовестности.
Finally, we take this opportunity to renew to Under-Secretary-General Egeland and to his team at OCHA, on behalf of IOM's Director General, our sincere appreciation for their professionalism, dedication and inclusiveness in their collaboration with our organization. Наконец, мы хотели бы, пользуясь случаем, вновь выразить от имени Генерального директора МОМ искреннюю признательность заместителю Генерального секретаря гну Эгеланну и его коллегам из УКГД за их профессионализм, самоотверженность и всеобъемлющий подход к сотрудничеству с нашей организацией.
We especially value the efforts and professionalism shown by Mr. Steiner and his team during his term at the head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, in which Chile has the honour to participate. Мы высоко ценим его усилия и профессионализм, проявленный им лично и его сотрудниками в период его руководства Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, в работе которой Чили имеет честь участвовать.
The transparency, impartiality and professionalism of evaluations were ensured not only through the use of external consultants, but also through the validation of findings and conclusions, and extensive consultations with all stakeholders. Транспарентность, беспристрастность и профессионализм при проведении оценок были обеспечены не только благодаря использованию внешних специалистов по проведению оценок, но и за счет утверждения выводов и заключений, а также широких консультаций со всеми заинтересованными сторонами.
I also express my thanks to Mr. Sergei Ordzhonikidze, our Director-General, for his professionalism, and his team for their extremely professional approach. Я также выражаю слова благодарности нашему Генеральному секретарю г-ну Сергею Орджоникидзе за его профессионализм, а также говорю спасибо его команде за такой же профессиональный подход.
Respondents of both workshops emphasized the high qualifications and variety of the participants' backgrounds, the positive atmosphere, the quality of the venues, the professionalism of the local staff and the in-depth discussions which often enabled "out-of-the-box thinking". Ответившие на вопросники участники обоих рабочих совещаний отметили высокую квалификацию и разнообразие участников, хорошую атмосферу, качество мест проведения, профессионализм местного персонала и глубину обсуждения, что зачастую способствовало творческому подходу.
I welcome the professionalism and the efficiency shown by the Kosovo police and the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) at the time of such events. Я с удовлетворением отмечаю профессионализм и эффективность действий косовской полиции и Миссии Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово (ЕВЛЕКС) во время этих событий.
The success of the International Force in East Timor operation is self-evident, and I wish to acknowledge, without qualification, the utter professionalism and dedication of every member of the international forces. Налицо успех операции, осуществляемой Международными силами в Восточном Тиморе, и я безоговорочно признаю высокий профессионализм и самоотверженность всех военнослужащих международных сил.
The Committee listened with great interest to the oral presentation which, like the report, sought to be honest, specific and comprehensive, and to the explanations and clarifications furnished by the French delegation, which displayed a clear desire for constructive dialogue and a solid professionalism. Комитет с большим интересом заслушал устное выступление, которое, как и доклад, было откровенным, конкретным и всеобъемлющим, а также пояснения и уточнения, представленные делегацией Франции, продемонстрировавшей очевидное стремление к конструктивному диалогу и высокий профессионализм.
In his remarks after the vote, Ambassador Mashabane of the Republic of South Africa stated: We call on the Monitoring Group to execute its responsibilities and mandate emanating from resolution 1907 (2009) and from this resolution with professionalism, impartiality and objectivity. В своем заявлении после голосования посол Южно-Африканской Республики Машабане сказал следующее: «Мы призываем Группу контроля выполнить свои обязанности и мандат, вытекающие из резолюции 1907 (2009) и из этой резолюции, демонстрируя профессионализм, беспристрастность и объективность.
His professionalism, dedication and firm determination have raised high the torch of the United Nations due to the resulting great progress made in terms of the internal management of human resources and the many fields of the daily action of the Organization. Его профессионализм, самоотверженность и твердая решимость позволили высоко нести знамя Организации Объединенных Наций благодаря достигнутому значительному прогрессу в плане внутреннего управления людскими ресурсами и во многих областях повседневной деятельности Организации.
Our delegation commends the high professionalism of the judges of the Court and its rulings and advisory opinions and the high quality of the Court's work, which qualifies it to continue its function in support of international peace. Наша делегация отмечает высокий профессионализм судей Суда, а также высокое качество его постановлений и консультативных заключений и его работы, что говорит о его квалификации, позволяющей ему продолжать свою деятельность на благо международного мира.
The work was very interesting, although it was not easy. I thank our Chairs for their professionalism, their in-depth knowledge of the problems and their personal involvement in the discussions. Работа была очень интересной, работа была нелегкой, и мне хочется поблагодарить наших председателей за высокий профессионализм, за глубокое знание проблем и за личное участие в этих дискуссиях.
The national census monitoring committee, which is made up of Sudanese and international observers, reported on the census' professionalism, transparency and impartiality Национальный комитет по наблюдению за ходом переписи в составе суданских и международных наблюдателей отметил профессионализм, транспарентность и беспристрастность, проявленные в ходе проведения переписи
The meeting will discuss, inter alia, general issues such as professionalism, independence and confidentiality in producing environmental indicators, indicator reporting to the international community, financing of indicator production, and training experiences and needs. На ней будут, среди прочих, обсуждаться такие общие вопросы, как профессионализм, независимость и конфиденциальность при формировании экологических показателей, отчетность по показателям для международного сообщества, финансирование работы по формированию показателей, а также опыт подготовки кадров и потребности в ней.
The Meeting of the Parties expressed its gratitude to Mr. Rainer Enderlein, the programme manager of NPD in UNECE, who would leave the secretariat at the end of 2009, for his dedication and professionalism, which had contributed significantly to the success of the programme. Совещание Сторон выразило благодарность г-ну Рейнеру Эндерляйну, руководителю программы ДНП в ЕЭК ООН, который покинет секретариат в конце 2009 года, за его самоотверженность и профессионализм, которые внесли значительный вклад в успех программы.
One delegation noted that her tenure was characterized by modesty and professionalism and that the overwhelming support expressed by delegations demonstrated "an absolute satisfaction of Member States" with the Executive Director's performance. Одна из делегаций отметила, что в течение всего срока своих полномочий она проявляла скромность и профессионализм и что безоговорочная поддержка делегаций говорит о том, что «государства-члены полностью удовлетворены» работой Директора-исполнителя.
Although his delegation was impressed by the professionalism and productivity of the new system, it recognized that the system was still evolving and there were problems that needed to be addressed. Несмотря на то что на его делегацию произвели впечатление профессионализм и производительность новой системы, она признает, что данная система еще развивается и существуют проблемы, которые необходимо решать.
He had been pleased to note the commitment expressed by so many delegations to the work of UNCITRAL and joined in the praise they had expressed for the excellent work and professionalism of the secretariat. Он также с удовлетворением отмечает приверженность очень многих делегаций деятельности ЮНСИТРАЛ и присоединяется к той высокой оценке, которую заслужил секретариат за его отличную работу и профессионализм.
The Special Rapporteur was impressed by the professionalism and dedication of the staff, especially by the director of the Service for Minors of the municipality of Kiev and the director of this shelter. На Специального докладчика произвели большое впечатление профессионализм и самоотверженность персонала, особенно начальника службы по делам несовершеннолетних муниципалитета Киева и директора приюта.