Английский - русский
Перевод слова Professionalism
Вариант перевода Профессионализм

Примеры в контексте "Professionalism - Профессионализм"

Примеры: Professionalism - Профессионализм
I also express deep appreciation to your fellow colleagues from the P-6, the Ambassadors of Viet Nam, Zimbabwe, Algeria, Argentina and Australia, for their professionalism and devotion. Я также выражаю глубокую признательность вашим коллегам по П-6 послам Вьетнама, Зимбабве, Алжира, Аргентины и Австралии за их профессионализм и преданность.
Prison staff shall demonstrate competence, professionalism and sensitivity and shall preserve respect and dignity when searching both children in prison with their mother and children visiting prisoners. Персонал исправительного учреждения демонстрирует компетентность, профессионализм и деликатное отношение и проявляет уважение к человеческому достоинству во время обысков как детей, находящихся в тюрьмах вместе со своими матерями, так и детей, пришедших на свидание с заключенными.
Successful security sector reform transcends activities targeting individual components of the sector such as the police, army, border control, coast guard and civil emergencies services, among others, which seek to enhance the effectiveness and professionalism of security providers. Успешное реформирование сектора безопасности - это не просто мероприятия, которые нацелены на отдельные компоненты данного сектора, в частности на полицию, армию и службы пограничного контроля, береговой охраны и ликвидации гражданских чрезвычайных ситуаций, и призваны повысить эффективность и профессионализм их кадров.
The professionalism and independence of judges are guaranteed by the provisions concerning the qualifications and disqualifications for the appointment of judges and the guarantee of judicial officers' status in Part 4 of the Court Organization Act. Профессионализм и независимость судей гарантируется положениями о квалификации и дисквалификации при назначении судей и гарантии статуса судебных должностных лиц в части 4 Закона об организации судебной системы.
UNAIDS-SSA and WMO-SA - both of whom highly commend the role of their Member States, stressed that their Member States always took their views into account; were willing to engage in dialogue; provided excellent support; and valued the commitment and professionalism of staff and SRs. АПС-ЮНЭЙДС и АП-ВМО, каждая из которых высоко отозвалась о роли своих государств-членов, подчеркнули, что их государства-члены всегда учитывают их точки зрения; выражают готовность к установлению диалога; предоставляют мощную поддержку; и ценят старание и профессионализм сотрудников и ПП.
I would also like to thank the Secretary-General very much for his constant support, and the Conference secretariat for their hard work behind the scenes and their impeccable professionalism. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его постоянную поддержку и секретариат Конференции за их усердную работу за кулисами и за их безупречный профессионализм.
His delegation was impressed by the professionalism and productivity of the new system of administration of justice but, as the General Assembly had recognized in the comprehensive review of the system during its sixty-seventh session, the system was still evolving. Профессионализм и продуктивность новой системы отправления правосудия произвели впечатление на его делегацию; однако, как Генеральная Ассамблея признала во всеобъемлющем обзоре системы в ходе своей шестьдесят седьмой сессии, система все еще находится в стадии эволюции.
It is also a matter of extreme importance that the IAEA secretariat be allowed to maintain and enhance its impartiality and professionalism, particularly in carrying out its safeguards verification activities. Также крайне важно, чтобы секретариат МАГАТЭ и далее демонстрировал непредвзятость и высокий профессионализм в своей деятельности, особенно в области обеспечения гарантий.
The relationship between the Division and the Department of Peacekeeping Operations is described by Department respondents as very good, and stakeholders emphasize the Division's professionalism in organizing elections. Респонденты из Департамента операций по поддержанию мира оценивают взаимоотношения между Отделом и Департаментом как весьма позитивные, причем заинтересованные стороны подчеркивают профессионализм сотрудников Отдела в организации выборов.
The balanced budget, client diversification and professionalism of UNOPS were seen as proof of the quality of the services it provided and its ability to serve as an executing agency for the entire United Nations system. Сбалансированный бюджет, разнообразная клиентура и высокий профессионализм ЮНОПС расцениваются как доказательство высокого качества его услуг и его способности выполнять роль учреждения-исполнителя, обслуживающего всю систему Организации Объединенных Наций.
The expertise and professionalism of its members is in service of human rights, educating people about what these rights are and challenging the systems and structures that perpetrate violations of these rights. Ее члены поставили свой опыт и профессионализм на службу правам человека: они разъясняют людям сущность этих прав и борются с системами и структурами, нарушающими эти права.
However, in order for this measure to be effective, the capacity of the personnel recruited to receive and assimilate training on the one hand and, on the other hand, their capacity to prove their professionalism must be taken into account. В то же время для обеспечения эффективности этой меры необходимо принимать во внимание параметры, касающиеся способности нанятого персонала, с одной стороны, осваивать и усваивать необходимые навыки, а с другой стороны, демонстрировать свой профессионализм.
In many cases, it is therefore necessary to enhance the professionalism and competitiveness of the logistics service providers through, among other things, establishment of minimum standards and codes of conduct for participation in the logistics industry as well as training of operators and officials. Во многих случаях по этой причине необходимо повышать профессионализм и конкурентоспособность поставщиков логистических услуг путем, среди прочего, установлением минимальных стандартов и кодексов поведения для участия в логистической отрасли, а также обучения операторов и должностных лиц.
I also commend the Kosovo Force (KFOR), the UNMIK police and the Kosovo Police Service for having shown great skill and professionalism in maintaining a secure and stable environment through a challenging period. Я также выражаю признательность Силам для Косово (СДК), полиции МООНК и Косовской полицейской службе за проявленные ими большое мастерство и профессионализм в деле поддержания безопасной и стабильной обстановки в сложный период.
(c) Promotes professionalism: adequately addresses human resources management issues, such as recruitment, training and development based on merit and the promotion of ethical conduct; с) поощряет профессионализм: адекватно подходит к вопросам управления людскими ресурсами, таким, как прием на работу на основе достоинств кандидатов, обучение и подготовка кадров и поощрение соблюдения этических норм поведения;
In conclusion, on behalf of all Council members, I would like to thank the Secretary-General and the members of the Secretariat for their professionalism and invaluable support, without which the Council could not discharge its duties. В заключение я хотел бы от имени всех членов Совета поблагодарить Генерального секретаря и представителей Секретариата за их профессионализм и неоценимую поддержку, без которых Совет не мог бы выполнять свои обязанности.
She joined previous speakers in condemning the abusive acts committed against women and children, and commended the high level of professionalism, courage and dedication displayed by the overwhelming majority of peacekeepers, some of whom had lost their lives in the service of peace. Оратор вслед за выступавшими ранее ораторами осуждает акты насилия в отношении женщин и детей и высоко оценивает профессионализм, отвагу и самоотверженность, проявленные подавляющим большинством участников операций по поддержанию мира, причем некоторые из них отдали во имя мира свои жизни.
Finally, my delegation cannot but take this opportunity to recognize the work and professionalism of Mr. Vladimir Golitsyn of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Наконец, моя делегация не может не воспользоваться этой возможностью для того, чтобы отметить работу и профессионализм г-на Владимира Голицына из Отдела по вопросам океанов и морскому праву.
They also receive throughout their working life ongoing training and briefing in the latest legislative and technical developments, in order to enrich their store of knowledge and ensure greater efficiency and professionalism in their performances of administrative and field work. Кроме того, на протяжении своей трудовой деятельности они постоянно проходят подготовку и получают информацию о последних законодательных и технических изменениях, с тем чтобы расширить свои знания и обеспечить большую эффективность и профессионализм при выполнении административной работы и работы на местах.
Let me conclude by expressing the appreciation of the Security Council members to the staff of the Security Council secretariat for their commitment, professionalism and tireless efforts on behalf of the Security Council. Позвольте мне завершить свое выступление выражением признательности членов Совета Безопасности сотрудникам секретариата Совета Безопасности за их приверженность делу, профессионализм и неустанные усилия по оказанию поддержки Совету Безопасности.
Our military personnel and police have helped keep the peace in Asia, Africa and Europe with impeccable professionalism, and 41 of our brave young men have lost their lives in their tour of duty. Наш военный персонал и полиция помогают поддерживать мир в Азии, Африке и Европе, проявляя при этом безупречный профессионализм, и 41 из наших смелых молодых мужчин погиб при исполнении своих обязанностей.
We attach importance to the continued emphasis on the training of police officers, as we are convinced that professionalism is the key to self-sustaining police reform. Мы считаем важным по-прежнему уделять основное внимание подготовке полицейских, поскольку мы убеждены в том, что профессионализм - это основное условие создания способных самосовершенствоваться сил полиции.
I would also like to take this opportunity to thank my other colleagues in the bureau for their cooperation and cordiality, as well as the Secretary of the Committee and his close associates for the professionalism and great support that they have shown me throughout. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить моих коллег по президиуму за их сотрудничество и любезность, а также Секретаря Комитета и его близких помощников за профессионализм и большую поддержку, которую они мне неизменно оказывали.
(b) The professionalism of the human resources at the service of public administrations, as a guarantee that citizens will receive the best quality public services; Ь) профессионализм людских ресурсов, работающих в системе государственного управления, как гарантия того, что государственные службы будут обеспечивать гражданам высококачественные услуги;
In order for the principles established for recruitment to the public service to be effective, it is particularly important for public service systems to effectively guarantee the professionalism and impartiality of the bodies which conduct and conclude procedures. Для обеспечения эффективности принципов найма персонала на государственную службу необходимо прежде всего, чтобы системы государственной службы обеспечили профессионализм и беспристрастность органов, занимающихся наймом персонала.