Английский - русский
Перевод слова Professionalism
Вариант перевода Профессионализм

Примеры в контексте "Professionalism - Профессионализм"

Примеры: Professionalism - Профессионализм
We are familiar with your professionalism, we greatly appreciate your personal qualities and you may count on our resolute cooperation in your difficult and important task. Нам известен Ваш профессионализм, мы высоко ценим Ваши личные качества, и Вы можете рассчитывать на наше всемерное содействие в выполнении Вашей сложной и важной задачи.
We acknowledge the professionalism of the IPTF staff, who have been carrying out their mandate in the difficult conditions of an authorized strength that had been reduced, mainly because of the additional requirements for Kosovo. Мы отмечаем профессионализм сотрудников СМПС, которые осуществляют свой мандат в сложных условиях, когда их согласованная численность была сокращена, главным образом ввиду дополнительных потребностей, возникших в Косово.
Here, we wish to express to the Head of MINUSTAH, Mr. Hédi Annabi, and all his staff our gratitude for their professionalism and selfless efforts in providing help to Haiti. В этой связи хотели бы высказать главе МООНСГ гну Хеди Аннаби, а также всем ее сотрудникам благодарность за их профессионализм и самоотверженные усилия по оказанию помощи Гаити.
We acknowledge the professionalism of the IPTF, which carried out the mandate in difficult conditions of reduced authorized strength, mainly because of the additional requirements for Kosovo. Мы отмечаем профессионализм СМПС, которые решают поставленные перед ними задачи в сложных условиях сокращения санкционированной численности их персонала, что было обусловлено главным образом ростом потребностей в Косово.
Nor does this imply criticism of the troops on the ground, many of which displayed considerable courage and professionalism in defending themselves and their mandate. Не связано это и с критикой действий войск на местах, многие из которых проявили большое мужество и профессионализм, защищая самих себя и свой мандат.
Below this level, fair trial is not guaranteed, and the entire functioning of the Tribunal is potentially affected, including its professionalism and credibility. Ниже этого уровня справедливое судебное разбирательство не может быть гарантировано, и это потенциально отразится на всем функционировании Трибунала, включая его профессионализм и авторитет;
My functions as Rapporteur of the First Committee have enabled me to recognize the work of a great number of staff members who have not been mentioned here, but whose dedication and professionalism deserve our admiration and gratitude. Выполнение мною обязанностей Докладчика Первого комитета позволило мне по достоинству оценить работу значительного числа сотрудников Секретариата, которых я здесь не упомянул, но самоотверженность и профессионализм которых заслуживают нашего восхищения и признательности.
We should also like to commend the efforts of the Multinational Interim Force in Haiti, which was made up of contingents from Canada, France and the United States and which carried out its responsibilities with great professionalism. Мы хотели бы также воздать должное усилиям Многонациональных временных сил в Гаити, сформированных из контингентов Канады, Франции и Соединенных Штатов, которые продемонстрировали высокий профессионализм при выполнении своих обязанностей.
In closing, we would like to pay special tribute to the Chairman of the Fifth Committee, the Permanent Representative of Armenia, who conducted the necessary consultations with great energy and professionalism. В заключение мы хотели бы выразить особую признательность Председателю Пятого комитета - Постоянному представителю Армении - который провел необходимые консультации энергично, применил при этом высокий профессионализм.
We express our sincere appreciation to Mr. Vladimir Goryayev, Political Affairs Officer at the United Nations Secretariat, whose professionalism contributed to the successful outcome of the inter-Tajik talks. Мы выражаем искреннюю благодарность сотруднику по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций г-ну Владимиру Горяеву, чей высокий профессионализм способствовал успеху межтаджикских переговоров.
My delegation should like to express its appreciation to the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean for the professionalism and efficiency the members of the mission displayed. Моя делегация хотела бы выразить признательность Региональному центру Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне за профессионализм и эффективность, проявленные членами миссии.
We are pleased to note that, despite these unprecedented crimes, the country's leadership has demonstrated political responsibility, restraint and professionalism and has been able to keep the situation under control. Мы с удовлетворением отмечаем, что, несмотря на имевшие место беспрецедентные преступления, руководство этой страны продемонстрировало политическую ответственность, выдержку и профессионализм, сумев удержать ситуацию под контролем.
Discussions with the Secretariat, especially Mr. Stoby, Assistant Secretary-General in the Department for General Assembly and Conference Management, and directly with the heads of Spanish translation and interpretation, had yielded tangible results and confirmed the staff's professionalism and devotion to the Organization. Обсуждение с Секретариатом, прежде всего с гном Стоби, помощником Генерального секретаря в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, и непосредственно с руководителями служб испанского письменного и устного перевода позволили получить ощутимые результаты и подтвердили профессионализм сотрудников и их приверженность делу Организации.
The Special Rapporteur wishes to thank the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the professionalism and dedication of the staff assigned to service his mandate. Специальному докладчику хотелось бы поблагодарить Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека за профессионализм и самоотверженность персонала, которому было поручено оказывать ему помощь при выполнении мандата.
Under a merit-based career development system, employees are promoted based on factors such as performance, professionalism, independence, integrity, political impartiality, transparency and service to the public. В рамках системы развития карьеры, учитывающей заслуги, сотрудники повышаются в должности на основе таких факторов, как результативность, профессионализм, независимость, честность, политическая беспристрастность, транспарентность и служба в интересах общественности.
The European Union would also like to congratulate the United Nations, whose Transitional Administration has made possible the success of the electoral process, for which they prepared with great professionalism. Европейский союз хотел бы также поздравить Организацию Объединенных Наций, Временная администрация которой обеспечила возможности для достижения успеха в избирательном процессе, который она подготовила, проявляя высокий профессионализм.
Your personal virtues and your great professionalism assure us of success in our work. Ecuador fully adheres to the statement made by the representative of Chile on behalf of the Rio Group. Ваши личные качества и Ваш высокий профессионализм являются гарантией успеха нашей работы. Эквадор полностью поддерживает заявление, сделанное представителем Чили от имени Группы Рио.
We also extend our thanks to the entire team led by Mr. Stephanides for their advice, professionalism, discipline and willingness to work literally 24 hours a day, including on weekends. Мы благодарим также всю группу во главе с гном Стефанидесом за их советы, профессионализм, дисциплинированность и готовность работать буквально 24 часа в сутки, в том числе по выходным.
Their determination, dedication, pragmatism and professionalism in addressing real issues on the ground involving the fate of individuals, families and communities should be recognized, and has set a high standard that should be emulated. Их решимость, преданность делу, прагматизм и профессионализм в решении реальных проблем на местах, затрагивающих судьбу отдельных лиц, семейств и общин, заслуживают признание, поскольку в своей совокупности они являются высоким и достойным подражания стандартом.
On the other hand, consistency and accuracy, as well as demonstrated coordination, enhance the professionalism of presentations, increase credibility and ensure the NGOs' intended outcome. С другой стороны, последовательность и точность, а также очевидная координация работы повышают профессионализм представляемых документов, степень доверия к ним и обеспечивают ожидаемые НПО результаты.
Furthermore, given the existence of long-entrenched practices resulting from conflict and misrule, there is a need to introduce respect for human rights and the rule of law, professionalism and impartiality in the activities of the State. Кроме того, с учетом наличия укоренившейся практики, сложившейся в результате конфликтов и плохого управления, необходимо прививать уважение к правам человека и верховенству права, профессионализм и беспристрастность в деятельности государства.
A consolidated capacity for field personnel would ensure responsiveness to the needs of the field, including continuity, professionalism and transparency in the provision of civilian personnel. Объединенная структура обеспечит возможность оперативно удовлетворять потребности персонала на местах, включая преемственность, профессионализм и транспарентность в процессе набора гражданского персонала.
With regard to border controls, interception and non-refoulement, professionalism on the part of border control officials was crucial. Что касается пограничного контроля, то в целях обеспечения мер перехвата и невыдворения из страны решающую роль играет профессионализм служащих пограничного контроля.
With regard to AMISOM and its financing - and these are my concluding comments - we commend AMISOM's troops for their professionalism in fulfilling their duties, working in a highly difficult and risky environment. Что касается Миссии Африканского союза в Сомали и ее финансирования, то в заключение я хотел бы сказать следующее: мы воздаем должное военнослужащим из состава АМИСОМ за профессионализм в выполнении своих обязанностей в очень трудных и опасных условиях.
The Chinese delegation hopes that the Working Group, with continued professionalism and objectivity, will be able to find solutions to the relevant issues through cooperation with the Governments concerned and constructive consultations, and put forward useful proposals to the Security Council. Делегация Китая надеется на то, что Рабочая группа, по-прежнему проявляя профессионализм и объективность, сможет найти решение соответствующим вопросам в рамках сотрудничества с заинтересованными правительствами и конструктивных консультаций и выйдет с полезными предложениями в Совет Безопасности.