In that endeavour, the Committee can rely on the professionalism of the Monitoring Team, to which we should express our utmost gratitude for its significant contribution to our work. |
В этих усилиях Комитет может полагаться на профессионализм Группы по наблюдению, которой мы должны выразить нашу глубочайшую признательность за ее значительный вклад в нашу работу. |
As his tour of duty is coming to an end, I would like to acknowledge the exemplary dedication and professionalism with which he has served in this important peacekeeping operation. |
В связи с окончанием срока его службы я хотел бы отметить исключительную самоотверженность и профессионализм, проявленные им в этой важной операции по поддержанию мира. |
The Special Rapporteur has been greatly assisted in the conduct of his work by the staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights whose expertise and professionalism are greatly appreciated. |
Огромную помощь Специальному докладчику в проведении его работы оказали сотрудники Управления Верховного комиссара по правам человека, которых он искренне благодарит за их опыт и профессионализм. |
His delegation called upon the United Nations to ensure transparency, objectivity and professionalism in implementing its monitoring and reporting mechanism and in addressing the rights of children in armed conflicts. |
Делегация Уганды призывает Организацию Объединенных Наций обеспечить прозрачность, объективность и профессионализм в реализации механизма мониторинга и отчетности и в решении вопросов, касающихся прав детей в условиях вооруженных конфликтов. |
We support Mr. Blix and Mr. ElBaradei, who have an extremely important and difficult task that they are carrying out with objectivity, professionalism and efficiency. |
Мы поддерживаем г-на Бликса и г-на эль-Барадея, на которых возложена крайне важная и трудная задача, которую они выполняют, демонстрируя объективность, профессионализм и эффективность. |
We note with appreciation that it has maintained its professionalism in dealing with all the verification challenges, and thereby has strengthened its credibility and integrity. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что оно вновь продемонстрировало свой профессионализм в решении всех вопросов, касающихся проверки, и тем самым укрепило свой авторитет и приверженность. |
We would like to underscore the competence and professionalism of its staff and inspectors, who meet, and indeed exceed, the highest international standards, and who demonstrate the high level of technical and functional training provided by the Agency. |
Мы хотели бы подчеркнуть компетентность и профессионализм его сотрудников и инспекторов, соответствующих наиболее высоким международным стандартам - более того, превосходящих их, - что подтверждает высокий уровень технической и оперативной подготовки специалистов, которую обеспечивает это Агентство. |
(a) The Members of the mission were most impressed with the dedication and professionalism of UNMEE personnel from the Special Representative of the Secretary-General downwards. |
а) наибольшее впечатление на членов миссии произвели самоотверженность и профессионализм персонала МООНЭЭ - от Специального представителя Генерального секретаря до нижестоящих сотрудников. |
He also especially commended the professionalism and flexibility shown by the members of the Group of the Non-Aligned Movement and other States, particularly its coordinator, the representative of Cuba. |
В этом отношении он особенно приветствует профессионализм и гибкость, какие были продемонстрированы членами Группы неприсоединившихся и других государств и особенно ее координатором - представительницей Кубы. |
OIOS did not agree with the comments which questioned the professionalism of its audit work and, in particular, the Department of Peacekeeping Operations comprehensive audit. |
УСВН не соглашается с замечаниями, в которых под сомнение ставится профессионализм его аудиторской работы и, в частности, всеобъемлющая проверка Департамента операций по поддержанию мира. |
He stressed that over the past five years he had been impressed by the professionalism and dedication of the staff of the Department, even under very difficult circumstances. |
Он подчеркивает, что в последние пять лет на него произвели большое впечатление профессионализм и приверженность, проявленные сотрудниками Департамента, даже в очень сложных обстоятельствах. |
While many international staff members have lived up to our expectations and illusions, displaying genuine commitment, integrity and professionalism, the recruitment of civilian personnel could have been more careful and the assignments better planned. |
Хотя многие международные сотрудники оправдали наши ожидания и иллюзорные надежды, проявляя подлинную самоотверженность, честность и профессионализм, набор гражданского персонала мог бы более тщательным, а задачи могли бы планироваться лучше. |
Luxuria Vita is part of the iPropertyGROUP leader in the Real Estate Sector, using the latest technologies with a global network of products, associates and partners where the keywords for the company are "professionalism and service". |
LuxuriaVita является частью iPropertyGROUP - лидера на рынке недвижимости, мы используем последние технологии в мировой сети продуктов и партнёров, ключевые слова, определяющие компанию - «профессионализм и сервис». |
The owner's professionalism, gained thanks to a long experience in the best hotels in Florence, optimize the stay for the tourist who is cultured and demanding, but frugal. |
Профессионализм владельца, полученный благодаря богатому опыту в лучших гостиницах Флоренции, оптимизирует пребывание для культурных, требовательных и скромных туристов. |
The main possibility for the company to substitute and hold the lead positions of the market consists in continuously moving forward, looking for new technologies, improving decisions and raising professionalism of employees. |
Главная возможность для компании занимать и удерживать лидирующие позиции на рынке состоит в том, чтобы непрерывно двигаться вперед - искать новые технологии, совершенствовать решения и повышать профессионализм сотрудников. |
For example, regarding the formation of a single LOSKh, Valeria Ushakova writes: We cannot deny that one of the main criteria for the assessment of works of art was professionalism. |
Так, касаясь образования в 1932 году единого ЛОССХ, В. А. Ушакова писала: «Мы не можем отрицать, что одним из главных критериев в оценке произведений искусства был профессионализм. |
Premier Palace Catering brings together experience, professionalism, imagination, creativity, and great ideas for elegant affairs. We guarantee the perfect presentation of your ideal celebration. |
Premier Palace Catering, сочетая в себе опыт, профессионализм, воображение, творчество и концепцию роскошного события, гарантирует оформление Вашего идеального торжества. |
For over than 5 years VAB Insurance has been providing insurance protection of clients throughout Ukraine, as well as quickness and professionalism in clients' servicing, in-time insurance payments. |
Более 5 лет VAB Страхование осуществляет страховую защиту клиентов по всей территории Украины, обеспечивает скорость и профессионализм обслуживания клиентов, своевременность страховых выплат. |
In modern conditions the conduct of business, professionalism of employees plays a major role in the further development of the company. Therefore, timely involvement of the specialist in this or that field of law will enable to resolve a great deal of problems beforehand. |
В современных условиях ведения бизнеса, профессионализм сотрудников играет определяющую роль в дальнейшем развитии компании, потому, своевременное привлечение специалиста в той, или иной отрасли права позволит заблаговременно решить огромное количество проблем. |
I would like to underline the high degree of commitment and professionalism shown by Spanish peacekeeping forces and recall with pride those who have sacrificed their lives for international peace and security. |
Хотел бы подчеркнуть большую самоотверженность и высокий профессионализм, демонстрируемые испанскими миротворцами, и с гордостью вспомнить о тех из них, кто пожертвовал жизнью ради международного мира и безопасности. |
Depositors can enjoy a wide range of custodian's services, knowledge, experience and professionalism of our bank personnel, as well as the bank's depositary, modern computer hardware and software. |
К услугам депонентов - полный спектр услуг хранителя, знания, опыт и профессионализм персонала нашего банка, а также банковское хранилище, современное компьютерное и программное обеспечение. |
Compliance with the rules of business etiquette displays your professionalism and serious attitude, and that their failure demonstrates that you do not have a better case. |
Соблюдение правил делового этикета отображает ваш профессионализм и серьезный подход к делу, а их несоблюдение свидетельствует о том, что с вами лучше дела не иметь. |
Their service makes them go to various places: (Los Angeles, Chechnya, Cote d'Azur, South Africa) and everywhere they show high professionalism, resourcefulness and sense of humor, allowing with honor to come out of the most difficult tests. |
Служба бросает их в самые разные места: (Лос-Анджелес, Чечню, Лазурный берег, ЮАР) и везде они демонстрируют высокий профессионализм, находчивость и чувство юмора, позволяющее с честью выходить из самых сложных испытаний. |
I appreciate your professionalism, but you really don't need to bother with this, given the change in your employment status. |
Я признаю твой профессионализм, но тебе не стоит в это лезть, учитывая твой изменившийся статус. |
A-A-And thank you in advance, everyone, for your professionalism, and welcome to my home, it's an honor to have you here. |
Ииии заранее благодарю всех, за ваш профессионализм, и добро пожаловать в мой дом, для меня честь видеть всех вас здесь. |