Английский - русский
Перевод слова Professionalism
Вариант перевода Профессиональной

Примеры в контексте "Professionalism - Профессиональной"

Примеры: Professionalism - Профессиональной
The exercise involved about 70 people and each and every one of them demonstrated high level of professionalism and skill. В учениях приняли участие около 70 человек, каждый из которых продемонстрировал высокий уровень профессиональной подготовки.
In this regard, it has initiated programmes for different cadres of officers to ensure professionalism and honest service delivery for the Kenyan people. В связи с этим оно инициировало осуществление программ для различных категорий государственных служащих, направленных на обеспечение профессиональной и добросовестной работы в интересах кенийского народа.
Delegations reiterated their support for a new system of administration of justice characterized by independence, transparency, efficiency, professionalism and accountability. Делегации вновь высказались в поддержку новой, независимой, транспарентной, эффективной, профессиональной и подотчетной системы правосудия.
Despite its setbacks in the past, the United Nations, in view of its expertise, broad vision and competent professionalism, would remain the appropriate forum for conducting negotiations on international peace and security. Несмотря на неудачи, имевшие место в прошлом, Организация Объединенных Наций - с учетом накопленного ею опыта, широты взглядов и профессиональной компетентности - по-прежнему будет являться надлежащим форумом для проведения переговоров по проблематике международного мира и безопасности.
At this stage, the progress made in deploying the National Civil Police should be accompanied by increased professionalism and specialization in police activities, a strengthening of internal police control mechanisms and a clearer definition of the Force's chain of command. Достижение прогресса в развертывании Национальной гражданской полиции требует на данном этапе принятия дополнительных мер, связанных с повышением профессиональной и специальной подготовки нынешних органов полиции, а также укреплением механизма в области контроля и более четким определением функций различных уровней управления.
In the above vision, the Royal Government has a plan to enhance professionalism and productivity skills of women in urban and rural areas based on the provision of basic education, elimination of illiteracy, vocational training, enhancement of health care services and nutrition. Исходя из вышесказанного, Королевское правительство разработало план повышения профессиональной и производственной квалификации женщин в городских и сельских районах путем обеспечения базового образования, ликвидации неграмотности, профессиональной подготовки, совершенствования услуг здравоохранения и улучшения питания.
The results of that programme were highlighted in the report of the Security Council mission that recently visited Haiti, which confirmed the climate of respect and professionalism that prevails in the border area. Результаты этой программы освещались в докладе о недавней поездке членов Совета Безопасности в Гаити, где было подтверждено наличие уважительной и профессиональной атмосферы, царящей в пограничном районе.
The first activities began in 1997, and have involved training managers in the social aspects of gender and the establishment of women's groups, and training to enhance the professionalism of members of these groups. Первые мероприятия были проведены в 1997 году; они состояли, с одной стороны, в профессиональной подготовке соответствующих лиц по гендерной проблематике и создании женских объединений, а с другой стороны, в профессиональной подготовке членов объединений.
VDS has gained the status of reliable RVI supplier for leading Russian and foreign oil companies and car dealer companies through professionalism of our employees. За многие годы, благодаря профессиональной и слаженной работе коллектива, Компания VDS завоевала статус надежного поставщика рекламного оснащения для ведущих российских и зарубежных нефтяных компаний и автомобильных концернов.
A public service that performs well and whose public servants share a high ethic of professionalism is a prerequisite for more rapid progress on Africa's sustainable and human development goals. Эффективно функционирующая гражданская служба с работниками, обладающими высокой профессиональной этикой, - это необходимое условие для ускорения прогресса на пути к достижению Африкой целей в области устойчивого развития и развития человеческого потенциала.
A major reform is underway to improve training, leadership and professionalism in the police force. В настоящее время в Полицейских силах проводится крупная реформа по улучшению профессиональной подготовки, совершенствованию руководства и повышению профессионализма.
Imparting greater professionalism and dignity to the judicial career requires changes at all levels, including changes in mentality. Повышение профессиональной подготовки и поднятие престижа судебных органов предполагают осуществление изменений на всех уровнях, в том числе изменение стереотипов мышления.
In order to foster professionalism it is necessary to give priority to education and training. В целях повышения профессионализма необходимо уделять первоочередное внимание обучению и профессиональной подготовке.
Measuring professionalism and the adherence to professional ethics and even more so: comparing these characteristics between national statistical offices is obviously very difficult. Определение степени профессионализма и приверженности принципам профессиональной этики и, что еще сложнее, сопоставление соответствующих характеристик, касающихся статистических управлений различных стран, безусловно, связано с большими трудностями.
Through monitoring, advising and training activities, IPTF is assisting local police forces to attain high international standards of professionalism. Посредством наблюдения, консультаций и профессиональной подготовки СМПС помогают местной полиции в достижении высоких международных стандартов профессионализма.
Enhancing the productivity of procurement services is equally critically dependent on developing the professionalism of the staff concerned through effective training programmes. В равной степени повышение производительности служб закупок зависит от повышения уровня профессионализма соответствующих сотрудников в рамках эффективных программ профессиональной подготовки.
However, there was no written comprehensive code of conduct or professionalism for the press. Вместе с тем в стране нет писаного всеобъемлющего кодекса поведения или кодекса профессиональной этики для прессы.
In terms of professionalism and performance, ANP continues to lag behind ANA. По уровню профессиональной выучки и эффективности действий АНП по-прежнему отстает от АНА.
Training in human rights and professionalism is given high priority. Первоочередное внимание уделяется профессиональной подготовке в области прав человека и повышению профессионализма.
He notes that the Regional Trial Court of Davao City failed to consider the evidence submitted by the author proving that the standard of professionalism had been met. Он отмечает, что Окружной суд первой инстанции города Давао не принял во внимание представленные автором доказательства соблюдения профессиональной этики.
With a view to increasing the accountability and professionalism of the police, during the reporting period, professional ethics offices were opened in the districts. С целью повышения подотчетности и профессионализма полицейских в ходе отчетного периода в округах были открыты бюро по вопросам профессиональной этики.
Ongoing training covered every aspect of prison life and sought to enhance motivation and professionalism, as well as to encourage best practices and fruitful exchanges of experience. В рамках постоянно ведущейся профессиональной подготовки, охватывающей все аспекты жизни в тюрьмах, делается попытка повысить мотивацию и профессионализм работников, а также поощрить наиболее эффективный опыт и плодотворный обмен опытом.
The Disciplinary Regulation underlines the necessity for PNTL to cultivate a sense of personal dignity and commitment to training to guarantee the professionalism and prestige of the institution. В дисциплинарных правилах подчеркивается, что НПТЛ должна культивировать чувство личного достоинства и приверженности делу повышения своей профессиональной подготовки с целью обеспечения профессионализма и престижа этого института.
Human rights awareness, a sense of personal responsibility and professionalism can help in preventing professional attitudes that do not match with the job's ethic. Знание прав человека, чувство личной ответственности и профессионализм могут содействовать недопущению развития взглядов, которые не соответствуют профессиональной этике.
3.5 f Support programs aimed at improving the professionalism and ethics of journalists in the country and encourage the formation of professional associations of media practitioners. 3.5f Оказывать поддержку программам, направленным на повышение профессионального уровня и профессиональной этики журналистов страны, и поощрять создание профессиональных ассоциаций работников средств массовой информации.