Английский - русский
Перевод слова Professionalism

Перевод professionalism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Профессионализм (примеров 862)
OHCHR should improve the geographical representation and professionalism of its staff and be more open in accepting supervision by Member States. УВКПЧ должно улучшить географическую представленность и повысить профессионализм своих сотрудников и быть более открытым для контроля за его деятельностью со стороны государств-членов.
Applicants should possess the following qualities: maturity, reliability, integrity and professionalism. Участники конкурса должны обладать следующими качествами: зрелость суждений, надежность, целостность характера и профессионализм.
I would particularly like to express my appreciation to the men and women of UNMIK for their commitment and professionalism in carrying out their duties. Я хотел бы выразить особую признательность сотрудникам и сотрудницам МООНК за их самоотверженность и профессионализм, проявляемые ими при выполнении своих обязанностей.
I am also appreciative of the professionalism of the staff of OIOS, and the openness of my management colleagues across the Organization when assisting me in my orientation and transition into this important role. Я также ценю профессионализм сотрудников УСВН и открытость моих коллег-управленцев в рамках всей Организации, которые помогали мне сориентироваться и войти в курс дела на начальном этапе выполнения мною этой важной роли.
The Institute offers the Certified Internal Auditor designation, which is the only globally accepted certification for internal auditors and remains the standard by which individuals demonstrate their competency and professionalism in the internal auditing field. Институт выдает сертификат дипломированного внутреннего аудитора, который является единственным признанным во всем мире удостоверением внутренних аудиторов и является мерилом, подтверждающим компетенцию и профессионализм данного лица в области внутреннего аудита.
Больше примеров...
Профессионально (примеров 61)
The Special Rapporteur was impressed by the degree of professionalism with which participants interacted. Специального докладчика поразило, насколько профессионально взаимодействовали участники.
Elected representatives and civil servants must now prepare themselves to take over responsibilities from UNMIK with professionalism and efficiency. Сейчас избранные представители и государственные служащие должны быть готовы взять на себя ответственность МООНК и выполнять свои обязанности профессионально и эффективно.
As a capable statesman, he never shied away from responsibility and performed his duties with devotion and professionalism. Г-н Мартиросян: Сегодня армянский народ скорбит о безвременной кончине премьер-министра Армении г-на Андраника Маргаряна. Талантливый государственный деятель, он никогда не уклонялся от ответственности и выполнял свои обязанности самоотверженно и профессионально.
And our professionalism is always maintained. Мы всегда должны вести себя профессионально.
With dedication and professionalism, the United Nations Transitional Administration in East Timor, under the outstanding leadership of Sergio Vieira de Mello, helped create a new nation, with high standards for its public life and a strategic vision for its future. Самоотверженные и профессионально действующие сотрудники Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе под умелым руководством Сержиу Виейры ди Меллу помогли создать новое государство, характеризующееся высоким качеством государственной деятельности и обладающее стратегическим видением будущего.
Больше примеров...
Профессионального уровня (примеров 72)
The Commission welcomed the efforts of the Government in implementing the comprehensive security sector reform programme and improving the professionalism and capacity of the security agencies. Комиссия приветствовала усилия правительства по осуществлению всеобъемлющей программы реформы сектора безопасности и повышения профессионального уровня и укрепления потенциала органов безопасности.
The Justice Section supports the Government and judicial institutions of Haiti in their efforts in reforming the administration of justice, through greater professionalism and independence of judges and magistrates, and improving access to justice. Секция по вопросам правосудия оказывает правительству и судебным органам помощь в реформировании системы отправления правосудия на основе повышения профессионального уровня и степени независимости судей и мировых судей, а также в обеспечении более широкого доступа населения к правосудию.
As part of the effort to increase professionalism and reliability in the Corps, a new oath has been introduced to enhance the individual responsibility of KPC members. В рамках усилий по повышению профессионального уровня и степени преданности делу членов Корпуса была введена новая присяга для повышения индивидуальной ответственности членов КЗК.
As an example, one of the programs defines the needs of participating enterprises, makes a plan on how the level of professionalism can be raised and organises courses for the employees. Например, одна из программ предусматривает определение потребностей участвующих в ней предприятий, планирование путей повышения профессионального уровня и организацию курсов для работников.
To fulfil critical future-shaping functions, public administration needs to establish a dynamic people-oriented system through strategic restructuring for transparency and participation, as well as outstanding professionalism by attracting bright, energetic, visionary people into public administration. Для того чтобы исполнять важные, формирующие будущее функции, органы государственного управления должны создать динамичную, ориентированную на население систему путем стратегической перестройки в целях обеспечения транспарентности и участия, а также исключительно высокого профессионального уровня путем привлечения талантливых, энергичных, дальновидных людей в органы государственного управления.
Больше примеров...
Профессиональной (примеров 68)
Delegations reiterated their support for a new system of administration of justice characterized by independence, transparency, efficiency, professionalism and accountability. Делегации вновь высказались в поддержку новой, независимой, транспарентной, эффективной, профессиональной и подотчетной системы правосудия.
In the above vision, the Royal Government has a plan to enhance professionalism and productivity skills of women in urban and rural areas based on the provision of basic education, elimination of illiteracy, vocational training, enhancement of health care services and nutrition. Исходя из вышесказанного, Королевское правительство разработало план повышения профессиональной и производственной квалификации женщин в городских и сельских районах путем обеспечения базового образования, ликвидации неграмотности, профессиональной подготовки, совершенствования услуг здравоохранения и улучшения питания.
In order to implement all the prescribed tasks, qualified international civilian staff - combining a high standard of professionalism with a sensitive regard for the political, cultural, social and other features of States undergoing a post-conflict stage - is required. Для осуществления указанных задач требуется квалифицированный международный гражданский персонал, умеющий сочетать высокие стандарты профессиональной подготовки с деликатным учетом политико-культурных, социальных и иных особенностей проходящих через постконфликтную фазу государств.
The component will also provide the necessary support to the parties to the Darfur Peace Agreement and subsequent agreements to reform selected security institutions so as to improve their capacities, effectiveness and professionalism. Этот компонент окажет также необходимую поддержку усилиям, которые стороны Мирного соглашения по Дарфуру и других последующих соглашений предпринимают в целях реформирования отдельных элементов сил безопасности, с тем чтобы укрепить их потенциал, повысить эффективность и уровень профессиональной подготовки сотрудников.
(b) Improve the professionalism and qualifications of all staff and members of the Family Tribunal through further training which includes the principles and provisions of the Convention; Ь) повышать профессионализм и квалификацию всех членов и работников суда по семейным делам посредством организации их последующей профессиональной подготовки, охватывающей, в частности, принципы и положения Конвенции;
Больше примеров...
Высокий профессиональный уровень (примеров 11)
We stress the elected representatives' responsibility for ensuring the continued professionalism and efficiency of its administration. Мы хотели бы подчеркнуть, что обязанность избранных представителей - обеспечивать на постоянной основе высокий профессиональный уровень и эффективность действий новой администрации.
the Government has focused on streamlining and improving lines of management and information within the public-service system in order to increase professionalism in decision-making and to create a system of accountability; правительство сосредоточило усилия на рационализации и совершенствовании каналов осуществления руководства и поступления информации в рамках системы государственной службы, с тем чтобы поднять на более высокий профессиональный уровень процесс принятия решений и внедрить систему отчетности;
It congratulated the Secretariat on its professionalism and the quality of its work. Он поблагодарил Секретариат за высокий профессиональный уровень и качество проделанной работы.
Wide work experience, the staff's high professionalism, efficiency of the orders performing, wide range of provided services are the main points characterizing our work style. Большой опыт работы, высокий профессиональный уровень сотрудников, оперативность выполнения заказов, широкий спектр предоставляемых услуг являются основными моментами, характеризующими стиль нашей работы.
Since these institutions monitor the activities of public institutions, the election of these officers must be transparent and participatory, to ensure a high degree of professionalism and integrity. Учитывая то, что лица, занимающие указанные должности, контролируют деятельность государственных учреждений, их выборы должны быть транспарентными и в них должны принять участие широкие слои населения, с тем чтобы обеспечить высокий профессиональный уровень и моральные качества должностных лиц.
Больше примеров...
Профессионального подхода (примеров 5)
We welcome this, and we emphasize the need for this professionalism to continue. Мы приветствуем это и подчеркиваем необходимость в сохранении такого профессионального подхода.
Although private media have been more adventurous in addressing current issues, there are also criticisms of lack of balance and professionalism. Несмотря на то, что частные средства массовой информации действуют более оперативно при освещении существующих проблем, они также подвергаются критике за отсутствие сбалансированного и профессионального подхода.
The reviewing of draft Bills helps provide pre-legislative scrutiny needed to ensure transparency, professionalism and help set standards. Анализ проектов законодательных предложений содействует проведению предварительной юридической оценки, необходимой для обеспечения транспарентности, профессионального подхода и содействия установлению стандартов.
To that end, the summit should be prepared with all the requisite professionalism during the upcoming year. Для этого необходимо, чтобы в течение следующего года подготовка к предстоящему саммиту осуществлялась на основе профессионального подхода.
Mr. Hu Bin (China) said he trusted that the Committee, in developing its working methods and rules of procedure, would focus on enhancing its fairness, independence and professionalism. Г-н Ху Бинь (Китай) говорит, что он надеется, что при определении своих методов работы и правил процедуры Комитет исходит из необходимости обеспечения большей объективности и независимости и более профессионального подхода.
Больше примеров...
Высоком профессиональном уровне (примеров 18)
An organization such as the United Nations, which traditionally had highly qualified staff to discharge with professionalism the important responsibilities entrusted to the Organization by the Member States, should have a human resources policy directed towards excellence and continuous improvement. Такому учреждению, как Организация Объединенных Наций, которая традиционно располагает хорошо подготовленными сотрудниками, способными на высоком профессиональном уровне выполнять важные задачи, вверяемые Организации государствами-членами, необходима такая политика в области людских ресурсов, которая была бы ориентирована на достижение высоких результатов и непрерывное совершенствование работы персонала.
In that connection, in the negotiations with the European Commission on a Stabilization and Association Agreement, the institutions of Bosnia and Herzegovina have started with high professionalism. Поэтому переговоры с Европейской комиссией по Соглашению о стабилизации и ассоциации с институтами Боснии и Герцеговины начались на самом высоком профессиональном уровне.
I should also like to pay special tribute to Mr. Mahmoud Kassem, Chairman of the Panel of Experts, and members of his team for a task accomplished with a high degree of professionalism, courage and determination. Хотелось бы также воздать особую честь Председателю Группы экспертов гну Махмуду Кассему и членам его команды за выполнение задачи на высоком профессиональном уровне, с мужеством и самоотверженностью.
We would also like to note that Rwanda will require support for training its investigators, lawyers and judges, as well as upgrading its court facilities and infrastructure, in order to handle the trials with the highest level of professionalism and efficiency. Мы также хотели бы отметить, что Руанде потребуется помощь в подготовке следователей, юристов и судей, а также в модернизации своих судебных помещений и инфраструктуры для того, чтобы мы могли рассматривать эти дела на самом высоком профессиональном уровне и с максимальной эффективностью.
Marecap's risk analyses demonstrate a high level of professionalism and attention to the whole cycle of operation. Анализ рисков, выполненный Магёсар Trans Oy, осуществлен на высоком профессиональном уровне и охватывает всю транспортную цепочку.
Больше примеров...
Профессиональное (примеров 9)
We would have preferred truthfulness, accuracy and professionalism in this type of description. Мы предпочли бы правдивое, точное и профессиональное отображение действительности.
I would also to thank, on behalf of the Council, the Secretary-General and Secretariat staff for their work, their invaluable support for the development of the Council's activities, and their professionalism in the discharge of their responsibilities enabling the Council to fulfil its mandate. Я хотел бы также от имени Совета поблагодарить Генерального секретаря и сотрудников Секретариата за их работу, за оказание ценной поддержки Совету при осуществлении им своей деятельности и за профессиональное выполнение своих обязанностей, позволявшее Совету выполнять свой мандат.
In 1893, the IRFB was faced with the divide between amateurism and professionalism, which was nicknamed the "Great Schism". В 1893 году совету пришлось столкнуться с разделением регби на любительское и профессиональное крыло, которое стало известно как Великий раскол (англ. Great Schism).
I wish to pay a well-deserved tribute to Mr. Ganeson Sivagurunathan of Malaysia for the skill and professionalism with which he guided our work and which enabled us to achieve these results. Хочу также поблагодарить г-на Ганесона Сивагурунатхана за умелое и профессиональное руководство нашей работой, позволившее нам добиться этих результатов.
Following rapid development of translation industry in Latvia, the team of translators and interpreters improve their knowledge and professionalism constantly, mastering additional higher professional education in curricula offered by the university. Отвечая на стремительное развитие этой отрасли в Латвии, команда переводчиков постоянно совершенствует свои знания и профессионализм, дополнительно осваивая высшее профессиональное образование по предлагаемым высшими школами программам.
Больше примеров...
Профессиональных (примеров 22)
Law enforcement officers and officials who receive such complaints are properly trained to handle them with the requisite professionalism. Сотрудники и должностные лица органов правопорядка, которые работают в приемных этих подразделений, обладают надлежащей подготовкой для принятия необходимых профессиональных мер в таких случаях.
This text encompassed the supply of services, provided for adequate standards and highlighted the need to ensure the highest standards of professionalism for the managing bodies, all involved in the social sector. Этот текст предусматривает предоставление услуг на должном уровне и подчеркивает необходимость обеспечения наивысших стандартов профессиональных действий руководящих органов, занимающихся социальными вопросами.
Our company is offering fast, high quality and friendly service for the optimal price, comfort and professionalism of the drivers, whom have got special training. Фирма предлагает вам быстрое, качественное и доброжелательное обслуживание за оптимальную цену, комфорт и профессиональных водителей, которые прошли специальную подготовку.
The effectiveness and sustainability of rule of law reforms require improving the credibility, integrity and professionalism of the justice institutions through the establishment of professional standards, codes of conduct using an objective and transparent accountability mechanism. эффективный и устойчивый характер реформ правопорядка требует улучшения авторитетности, добросовестности и честности, а также профессионализма учреждений системы правосудия посредством установления профессиональных стандартов, кодексов поведения с использованием объективного и транспарентного механизма подотчетности;
In order to enhance professionalism, prison-official training courses had been introduced in vocational training schools, and recruitment for the new Tartu prison had been carried out through public competition. Для повышения профессионализма сотрудников тюрем проводятся курсы обучения в соответствующих профессиональных училищах; для новой тюрьмы в Тарту был организован открытый конкурсный набор сотрудников.
Больше примеров...