Английский - русский
Перевод слова Professionalism

Перевод professionalism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Профессионализм (примеров 862)
Relying upon the experience and professionalism of our employees, we achieve our planned investment objectives. Опираясь на опыт и профессионализм наших сотрудников, мы достигаемся больших инвестиционных целей.
The professionalism, quality of management and the versatility of banks and other financial service providers are equally crucial. Не менее важными факторами являются также профессионализм, качество управления и разнообразие и гибкость банковских и других финансовых услуг.
Many contextual variables, such as leadership, teacher professionalism, school facilities, parental support and so forth are also significant. Наряду с этим важное значение имеют многие конкретные параметры, в частности наличие лидеров, профессионализм преподавателей, оснащенность школ, поддержка со стороны родителей и т.д.
Under a merit-based career development system, employees are promoted based on factors such as performance, professionalism, independence, integrity, political impartiality, transparency and service to the public. В рамках системы развития карьеры, учитывающей заслуги, сотрудники повышаются в должности на основе таких факторов, как результативность, профессионализм, независимость, честность, политическая беспристрастность, транспарентность и служба в интересах общественности.
Before concluding, I should like to express my gratitude to Mr. Nazir Kamal, Mr. Saijin Zhang and Ms. Shenaz Nagji for their efficiency, professionalism and great patience with me, as at times I have been a little tense and anxious. В заключение я хотела бы выразить признательность гну Назиру Камалю, г-же Сайцзинь Чжан и г-же Шеназ Наджи за их эффективность, профессионализм и огромное терпение по отношению ко мне тогда, когда я испытывала тревогу и беспокойство.
Больше примеров...
Профессионально (примеров 61)
We are proud that they have performed their role with professionalism and respect for the people in whose countries they operate. Мы гордимся тем, что они выполняют свой долг профессионально, проявляя уважение к народам тех стран, в которых они действуют.
In addition, we commend the Director General and his staff for their dedication to fulfilling their responsibilities with integrity and professionalism. Кроме того, мы воздаем должное Генеральному директору и его сотрудникам за их самоотверженные усилия по выполнению своих обязанностей добросовестно и профессионально.
A credible, non-discriminatory verification system, implemented with vigour and professionalism, is invaluable to the peace and security of our world. Если активно и профессионально внедрить надежную недискриминационную систему контроля, то она имеет неоценимое значение для мира и безопасности на планете.
The vast majority of the tens of thousands of peacekeeping personnel in the field today are performing with great diligence and professionalism, enduring hardship and danger in the cause of peace. Подавляющее большинство из десятков тысяч миротворцев, работающих сегодня в составе полевых миссий во благо мира в сложных и опасных условиях, несут службу в высшей степени добросовестно и профессионально.
France has the greatest confidence in the ability of Mr. Blix and Mr. ElBaradei to achieve the mandate entrusted to them by the Security Council with the utmost rigor and professionalism. Вновь и вновь высказываются сомнения и оговорки в отношении того, смогут ли инспекторы выполнить свою миссию. Франция полностью уверена в способности г-на Бликса и эль-Барадея выполнить мандат, порученный им Советом Безопасности, предельно решительно и профессионально.
Больше примеров...
Профессионального уровня (примеров 72)
Provide training of professionals in the relevant field, development of professionalism and specialization of the Committee staff; обеспечение профессиональной подготовки специалистов в соответствующей области, повышение профессионального уровня и специализации сотрудников Комитета;
The achievements thus far were the result of the recent efforts to sharpen the focus and deepen the substance of UNIDO's technical cooperation programmes and to enhance the expertise and professionalism of its staff. Достигнутые на сегодняшний день успехи стали возможны в результате предпринятых недавно усилий по уточнению направленности и углублению существа программы ЮНИДО в облас-ти технического сотрудничества и повышению экспертного потенциала и профессионального уровня ее сотрудников.
Recently, in some countries, measures have been taken with a view to strengthening restorative justice in rural and urban areas, including improving professionalism in conflict resolution, both inside and outside the criminal justice systems. В последнее время в некоторых странах принимались меры по усилению реституционного правосудия в сельских и городских районах, включая повышение профессионального уровня в урегулировании конфликтов как в рамках, так и за пределами систем уголовного правосудия.
It is through education that First Nation and Inuit learners acquire the necessary skills and knowledge to fully participate in the wage economy and to develop the professionalism, expertise and leadership necessary for effective community development and governance. Именно через посредство образования канадские индейцы и инуиты получают профессиональные навыки и знания, необходимые для полномасштабного участия в рыночной экономике и для повышения профессионального уровня, приобретения экспертных знаний и навыков руководства, необходимых для эффективного развития общин и управления ими.
In addition, the development of multi-skilled, versatile staff members through career development training promoting professionalism, efficiency and continuous learning would be included. Кроме того, предусматривается подготовка сотрудников широкого профиля, обладающих разносторонними профессиональными навыками, которая будет осуществляться на основе системы подготовки кадров, направленной на развитие карьеры и способствующей повышению профессионального уровня и эффективности работы, а также на основе непрерывного обучения.
Больше примеров...
Профессиональной (примеров 68)
VDS has gained the status of reliable RVI supplier for leading Russian and foreign oil companies and car dealer companies through professionalism of our employees. За многие годы, благодаря профессиональной и слаженной работе коллектива, Компания VDS завоевала статус надежного поставщика рекламного оснащения для ведущих российских и зарубежных нефтяных компаний и автомобильных концернов.
A public service that performs well and whose public servants share a high ethic of professionalism is a prerequisite for more rapid progress on Africa's sustainable and human development goals. Эффективно функционирующая гражданская служба с работниками, обладающими высокой профессиональной этикой, - это необходимое условие для ускорения прогресса на пути к достижению Африкой целей в области устойчивого развития и развития человеческого потенциала.
Provide training of professionals in the relevant field, development of professionalism and specialization of the Committee staff; обеспечение профессиональной подготовки специалистов в соответствующей области, повышение профессионального уровня и специализации сотрудников Комитета;
Youth are inspiring other youth around the world, with little funding and a lot of professionalism. This is definitely a resource to tap into. Молодежь стимулирует участие своих сверстников в разных странах мира, которые имеют ограниченные финансовые возможности и огромный опыт профессиональной деятельности; вполне очевидно, что такие возможности необходимо использовать всесторонним образом.
The Careers Profession Alliance is working to strengthen the quality and professionalism of those providing careers guidance, in order that young people are provided with support which meets their individual needs, aspirations and ambitions, and that advisers are well equipped to deal with equality issues. Союз профессионалов в области профессиональной ориентации стремится к повышению качества подготовки и профессионализма тех, кто занимается профессиональной ориентацией, с тем чтобы молодым людям предоставлялась поддержка, отвечающая их индивидуальным потребностям, устремлениям и целям и чтобы консультанты были хорошо подготовлены для решения вопросов равенства.
Больше примеров...
Высокий профессиональный уровень (примеров 11)
We stress the elected representatives' responsibility for ensuring the continued professionalism and efficiency of its administration. Мы хотели бы подчеркнуть, что обязанность избранных представителей - обеспечивать на постоянной основе высокий профессиональный уровень и эффективность действий новой администрации.
The Office of the Ombudsman is preparing the regulations for the court-appointed defence service and on ensuring defenders' professionalism and commitment. Канцелярия омбудсмена работает над Положением об этой должности и стремится обеспечить высокий профессиональный уровень и надлежащее выполнение омбудсменами своих обязанностей.
The design and delivery of the programme showed transparent and efficient use of its resources, as well as demonstrated professionalism and commitment. Разработка и осуществление программы продемонстрировали транспарентное и эффективное использование ее ресурсов, а также высокий профессиональный уровень и приверженность ответственного за ее осуществление персонала.
The measures taken, including the introduction of an additional examination for the exercise of the profession of lawyer and of mandatory training at the new Academy of Justice, should result in an increase in the number of judicial officials and guarantee their professionalism. Принятие новых мер, в частности введение дополнительного экзамена на право заниматься адвокатской практикой и включение обязательного учебного курса в программу новой Академии юстиции, должны обеспечить рост числа судебных работников и гарантировать их высокий профессиональный уровень.
Wide work experience, the staff's high professionalism, efficiency of the orders performing, wide range of provided services are the main points characterizing our work style. Большой опыт работы, высокий профессиональный уровень сотрудников, оперативность выполнения заказов, широкий спектр предоставляемых услуг являются основными моментами, характеризующими стиль нашей работы.
Больше примеров...
Профессионального подхода (примеров 5)
We welcome this, and we emphasize the need for this professionalism to continue. Мы приветствуем это и подчеркиваем необходимость в сохранении такого профессионального подхода.
Although private media have been more adventurous in addressing current issues, there are also criticisms of lack of balance and professionalism. Несмотря на то, что частные средства массовой информации действуют более оперативно при освещении существующих проблем, они также подвергаются критике за отсутствие сбалансированного и профессионального подхода.
The reviewing of draft Bills helps provide pre-legislative scrutiny needed to ensure transparency, professionalism and help set standards. Анализ проектов законодательных предложений содействует проведению предварительной юридической оценки, необходимой для обеспечения транспарентности, профессионального подхода и содействия установлению стандартов.
To that end, the summit should be prepared with all the requisite professionalism during the upcoming year. Для этого необходимо, чтобы в течение следующего года подготовка к предстоящему саммиту осуществлялась на основе профессионального подхода.
Mr. Hu Bin (China) said he trusted that the Committee, in developing its working methods and rules of procedure, would focus on enhancing its fairness, independence and professionalism. Г-н Ху Бинь (Китай) говорит, что он надеется, что при определении своих методов работы и правил процедуры Комитет исходит из необходимости обеспечения большей объективности и независимости и более профессионального подхода.
Больше примеров...
Высоком профессиональном уровне (примеров 18)
The report has highlighted the emergence of greater professionalism in the management of formal volunteer programmes in developing countries in recent years. В докладе подчеркивается тот факт, что в последние годы в развивающихся странах управление официальными программам добровольческой деятельности осуществляется на все более высоком профессиональном уровне.
The National Police of Timor-Leste must prepare itself to meet its new challenges with professionalism, responsibility and effectiveness. Необходимо обеспечить, чтобы национальная полиция Тимора-Лешти была готова решать новые задачи на высоком профессиональном уровне, демонстрируя чувство ответственности и эффективность.
Both components will help to ensure that technical assistance to the Lebanese authorities continues to be provided comprehensively and with maximum professionalism. Оба компонента помогут обеспечить, чтобы техническая помощь, оказываемая ливанским властям, по-прежнему предоставлялась на всеобъемлющей основе и на самом высоком профессиональном уровне.
In that connection, in the negotiations with the European Commission on a Stabilization and Association Agreement, the institutions of Bosnia and Herzegovina have started with high professionalism. Поэтому переговоры с Европейской комиссией по Соглашению о стабилизации и ассоциации с институтами Боснии и Герцеговины начались на самом высоком профессиональном уровне.
Paragraph 65 of the report refers to the appointment of a Special Prosecutor, who is currently carrying out his duties in all the States of Darfur in total impartiality and with the high level of professionalism characteristic of the Sudan's judiciary. В пункте 65 доклада говорится о назначении специального прокурора, который в настоящее время абсолютно беспристрастно и на высоком профессиональном уровне, присущем сотрудникам судебных органов в Судане, исполняет свои обязанности во всех штатах Дарфура.
Больше примеров...
Профессиональное (примеров 9)
In addition, my delegation commends the Director General and his staff for their dedication to fulfilling their responsibilities with integrity and professionalism. Помимо этого наша делегация воздает должное Генеральному директору и его сотрудникам за самоотверженное, добросовестное и профессиональное выполнение возложенных на них обязанностей.
I also express my deep gratitude to Secretary-General Ban Ki-moon for his high competence and professionalism in leading the United Nations, and acknowledge his important personal contribution to the success of this session. Я также глубоко признателен Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его в высшей степени компетентное и профессиональное руководство Организацией Объединенных Наций и отмечаю его важный личный вклад в успех этой сессии.
I would also to thank, on behalf of the Council, the Secretary-General and Secretariat staff for their work, their invaluable support for the development of the Council's activities, and their professionalism in the discharge of their responsibilities enabling the Council to fulfil its mandate. Я хотел бы также от имени Совета поблагодарить Генерального секретаря и сотрудников Секретариата за их работу, за оказание ценной поддержки Совету при осуществлении им своей деятельности и за профессиональное выполнение своих обязанностей, позволявшее Совету выполнять свой мандат.
In 1893, the IRFB was faced with the divide between amateurism and professionalism, which was nicknamed the "Great Schism". В 1893 году совету пришлось столкнуться с разделением регби на любительское и профессиональное крыло, которое стало известно как Великий раскол (англ. Great Schism).
As a result, our clients receive professionalism and modern services which make their work faster and more cost-effective. В результате наши клиенты получают профессиональное обслуживание и современный сервис, который обеспечивает им более быструю и более экономную работу.
Больше примеров...
Профессиональных (примеров 22)
3.5 f Support programs aimed at improving the professionalism and ethics of journalists in the country and encourage the formation of professional associations of media practitioners. 3.5f Оказывать поддержку программам, направленным на повышение профессионального уровня и профессиональной этики журналистов страны, и поощрять создание профессиональных ассоциаций работников средств массовой информации.
The salient features of the systems of guaranteeing and screening for professionalism on entry into the public service; основные типы систем гарантий и отбора профессиональных сотрудников для использования в государственной службе;
In addition, there was no appraisal by the Office of Human Resources Management of the relevance of competencies criteria used by recruitment panels, the professionalism of recruitment staff, on the organization or composition of the panels themselves. Кроме того, Управление людских ресурсов не провело оценки значения критериев определения профессиональных качеств, используемых комиссиями по набору персонала, профессионализма сотрудников по набору, организации или состава самих комиссий.
Cutting across the range of skills and knowledge needed to build effective management in today's fast-moving world is the concept of professionalism, which, in the past few years, has made a marked re-entry into the field of management. Через весь спектр профессиональных навыков и знаний, необходимых для создания эффективной системы управления в современном быстро меняющемся мире, «красной нитью» проходит концепция профессионализма, которая в последние несколько лет вновь приобрела актуальность в области управления.
The situation has placed a great strain on the efficiency and professionalism of investigations. Это положение весьма снижает эффективность работы следователей, затрудняя выполнение ими своих профессиональных обязанностей.
Больше примеров...