Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Видимо

Примеры в контексте "Probably - Видимо"

Примеры: Probably - Видимо
Dad says you probably found them at a junk store someplace when you went traveling. Папа говорит, что ты, видимо, купил их в лавке старьёвщика во время своих путешествий.
You probably saved my life today, Jack. Ты видимо спас мне жизнь, Джек.
That's probably why she was always on her laptop. Видимо, поэтому она всегда была с ноутбуком.
Offender probably saw her waiting for a ride and just bluffed her into his car. Нападавший, видимо, видел, как она ждала, и обманом затащил в свою машину.
Half of them probably wouldn't even show up on film. Из них половина, видимо, даже не фотографируется.
But to be honest, I think I probably relied on them way more than I should. Но если честно, видимо, я рассчитывал на них куда больше, чем следовало.
I'll probably have to deal with it. Видимо мне придется взять ее на себя.
So Dawson probably showed up and got the same treatment. Видимо, Доусон тут оказали точно такой же приём.
In fact, probably helping to hold him up. Видимо, это помогло ему держаться.
But you probably don't have access. Видимо, у вас нет допуска.
It emphasized that It will probably never be possible to calculate precisely the number of victims involved. В нем подчеркивается, что, видимо, так и не удастся подсчитать точное число жертв этого преступления.
The spokesman of the State Department probably felt this was not important and therefore not worth mentioning. Официальный представитель государственного департамента, видимо, счел, что это не имеет важного значения и поэтому об этом не стоит упоминать.
These figures probably underestimate the magnitude of the problem. Эти цифры, видимо, преуменьшают масштабы проблемы.
A third and probably final meeting in this initial series is planned for southern Africa in September 1999. Третье и, видимо, последнее совещание в этой первоначальной серии планируется провести для стран южной части Африки в сентябре 1999 года.
Nowadays, it is probably no more than 40 per cent. В настоящее время этот показатель, видимо, не превышает 40%.
The infinite variety of forms that legal persons may take is probably best represented by the partnership. Бесконечное разнообразие форм, которые могут принимать юридические лица, видимо, лучше всего представлено в товариществе.
The problem of intolerance and acts of violence against religious minorities was an extremely sensitive one and probably merited a specific report each year. Проблема нетерпимости и актов насилия в отношении религиозных меньшинств является крайне деликатной и, видимо, заслуживает подготовки ежегодного специального доклада.
However, human rights will probably not be able to supersede diplomatic protection in its entirety. Однако, видимо, права человека не смогут в полной мере взять верх над дипломатической защитой в целом.
Article 41 has attracted very few comments from Governments, probably because it seems largely uncontroversial. В отношении статьи 41 было представлено очень мало комментариев правительств, видимо, поскольку она представляется в значительной степени непротиворечивой.
This change was probably associated with a transfer of territory. Это изменение было обусловлено, видимо, передачей территории.
Some 15-20 per cent of people probably still use septic tanks, which are used in small towns, rural communities and beach settlements. Около 15-20% населения, видимо, по-прежнему используют септики, которые применяются в небольших городах, сельских общинах и в прибрежных поселениях.
The Secretariat noted that the appointment of experts and arbitrators would probably not be completed before the end of the first quarter of 2008. Секретариат отметил, что процесс назначения экспертов и арбитров, видимо, не будет завершен до конца первого квартала 2008 года.
This would exclude sole traders and micro enterprises, which would probably be required only to comply with tax accounting. Из этой категории исключаются единоличные предприниматели и микропредприятия, от которых, видимо, требуется лишь ведение отчетности для налоговых целей.
There might therefore, and probably will, be breaks in service. Поэтому перерывы в исполнении функций могут быть и, видимо, будут.
In truth, it is probably not useful for the purpose of defining interpretative declarations. Откровенно говоря, для целей определения заявлений о толковании разъяснять это понятие, видимо, не нужно.