Something probably went south between them. |
Видимо, они что-то не поделили, и она оказалась изрешечена пулями. |
I'll probably have to spend all night answering questions. |
Мне, видимо, придется провести всю ночь, отвечая на вопросы. |
I probably should have left it alone. |
Мне, видимо, следовало оставить тебя в покое. |
Brittany probably forgot she was elected senior class president. |
Бриттани, видимо, забыла, что она была избрана президентом выпускного класса. |
I'll probably be working for him now. |
Так, что, видимо, теперь мне придется работать на него. |
He probably got there before you. |
Он, видимо, залез туда раньше тебя. |
She probably got a headache from work or something. |
У неё видимо болит голова, от работы, или еще чего-нибудь. |
I probably should've told you. |
Я, видимо, должен был тебе сказать. |
This means that its structure is probably the result of self-organization. |
Это означает, что такая структура сети собственников, видимо, является результатом самоорганизации. |
Reality is, he was probably right. |
В действительности, он, видимо, был прав. |
This is probably the oldest part. |
Это, видимо, самая старая часть кладбища. |
I probably should have come to rehearsal. |
Видимо, мне всё таки стоило прийти на репетицию. |
She's probably still in court. |
Она, видимо, все еще на корте. |
Similarly, separate schools for girls and boys probably reinforced differences rather than stressing equality. |
Кроме того, отдельные школы для девочек и мальчиков, видимо, усиливают различия, а не равенство. |
Whoever did this probably has our deuterium. |
Кто бы это не сделал, наш дейтерий, видимо, у него. |
Well some probably are but Cole never was. |
Да, некоторые, видимо, убеждены, но только не Коул. |
Which is probably her real name. |
Что, видимо, и есть её настоящее имя. |
These guiding principles are not universal, but they entail several issues that should probably be considered when preparing strategic plans. |
Эти руководящие принципы не являются универсальными, но они затрагивают несколько вопросов, которые, видимо, следует учитывать в ходе работы над стратегическими планами. |
That's probably what happened to poor Anne-Marie. |
Видимо, это и случилось с бедной Энн-Мари. |
Well, they'll just probably fly her out. |
Ну, тогда они, видимо, заберут ее на вертолете. |
He was probably blitz attacked when he left work. |
Видимо, на него напали, когда он вышел с работы. |
Not to mention that I probably have to buy some new cloths from the GAP. |
Не говоря уже о том, что мне, видимо, сперва придется затовариться в "ГЭПе". |
Peter, this is probably a good time to fire you. |
Питер, видимо, настал момент тебя уволить. |
Smashed to pieces, that thing probably saved his life. |
Разлетелось в дребезги, Видимо, это и спасло ему жизнь. |
All of these cancellations is probably what tipped them off. |
Все эти отмены видимо навели их. |