But he probably thought it was too dangerous to keep her when he dumped the van. |
Но, видимо, он решил, что держать ее там слишком опасно, раз бросил автотрейлер. |
Same one, probably, since you ended up in the same year. |
Видимо, одного и того же, раз ты угодил в наш год. |
If so, the malady is probably none other than a retreat from the ideals of the founding fathers of the United Nations. |
В таком случае эта болезнь - всего лишь, видимо, отход от идеалов основателей Организации Объединенных Наций. |
Well, I should probably go arrest this butler Burton, no? |
Тогда, видимо, я должна пойти арестовать этого дворецкого Бартона? |
We should probably stop eating this. |
видимо, нам надо прекратить его есть |
Scenarios involving occupied premises would probably require greater United Nations responsibility, greater final cost and less possibility of using financial incentives to reduce the project time frame. |
Сценарии же, которые предполагают использование занятых помещений, повлекут за собой, видимо, бόльшую ответственность со стороны Организации Объединенных Наций, более значительные расходы и более ограниченные возможности для использования финансовых стимулов к сокращению сроков реализации проекта. |
These will probably impel more women into the workforce and may result in higher visibility of working women. |
Эти явления, видимо, будут способствовать выходу большего числа женщин на рынок труда и могут повысить заметность работающих женщин. |
However, this will be a major policy challenge and will probably prove to be very difficult to time properly. |
Однако это будет сложной проблемой, поскольку будет, видимо, крайне трудно угадать момент. |
He suggested that the Kosovo Law Centre would probably be interested in getting involved in such a project. |
Он высказал идею о том, что Косовский правовой центр, видимо, был бы заинтересован в участии в такого рода проекте. |
Many countries would probably adopt high standards to reduce carbon emissions, of which the use of energy was a leading source. |
Многие страны, видимо, введут у себя более строгие стандарты для сокра-щения выбросов углерода, образование которых в значительной степени связано с потреблением энергии. |
I was a bit shocked, but I realized that you probably said it because something troubled you. |
Я немного шокирована, но поняла, что ты, видимо, был вынужден так сказать. |
You probably just want me to go to college so you can have me out of the house for four years. |
Ты видимо просто хочешь, чтобы я поступила в колледж, и ты смогла избавиться от меня на следующие 4 года. |
Now it doesn't make me happy That you probably have to release him, but I would ask At this point, you leave my interpreter out of it. |
Меня не радует, что вам, видимо, придётся его отпустить, но сейчас я бы попросил оставить моего переводчика в покое. |
I didn't see a point in turning in all those forms since it looks like I'm probably going to be failing English. |
Не вижу смысла заполнять их, поскольку я, видимо, завалю английский. |
Painkillers probably aren't a good idea, right, Adam? |
Обезбаливающее, видимо, неудачный выбор, верно, Адам? |
That's good. 'Cause I'll probably be doin' some things I'll regret later. |
Отлично. Видимо, сегодня я буду делать то, о чем позже пожалею. |
To all the murderers and felons in the - in the building, probably. |
Для всех убийц и преступников в... в здании, видимо. |
She was probably taking "future U.S. history," |
У нее, видимо, был урок по "будущей истории США" |
You probably didn't realize but you must've done it as you were filming. |
Ты, видимо, этого не заметил, но сделал это во время съемки. |
Seriously. I mean, I'm not, but I probably should be, considering you've been batshit crazy ever since Charlie broke up with you. |
То есть не страшно, но, видимо, должно быть, учитывая то, как ты чокнулась, когда тебя бросил Чарли. |
You got real emotional after you had the second turn and you probably weren't thinking about singing any more, you were like... |
Ты очень взволновано, после того, как повернулось второе кресло, ты видимо перестала думать о пении и делала так... |
You probably know since he's been here these last two weeks, right? |
И вы, видимо об этом знаете ведь он был с вами эти две недели, верно? |
And when I compared our relationship to other relationships I had, relationships probably only existed in my head... |
Когда я сравнивал наши отношения с другими отношениями, которые у меня были, с отношениями, которые существовали, видимо, только у меня в голове... |
I'm sure you have bills like everyone else, - he probably felt... |
У вас, видимо, были денежные трудности, как у всех, может он чувствовал... |
Probably, there the new capital of Egypt, probably has been constructed, Memphis in IV century B.C. and struggle for this city between Egyptians and Romans proceeded long centuries. |
Видимо, там была построена новая столица Египта, возможно, Мемфис в IV веке до нашей эры и борьба за этот город между египтянами и римлянами продолжалась долгие столетия. |