And you probably got it from me. |
Видимо, от меня. |
I should probably go, too. |
Мне видимо тоже пора. |
I was probably dreaming. |
Видимо, это всё-таки сон. |
But probably in a different way. |
Но, видимо, по-другому. |
That's probably one of my satisfied customers right there. |
Видимо, это довольный клиент. |
I'm probably a little... |
Видимо, я не... |
You're probably in trouble. |
Видимо, у вас проблемы. |
You're probably right. |
Вы... видимо правы. |
Should probably report it. |
Видимо, стоит сообщить об этом. |
I think Conway's probably got it. |
Видимо, Конвей взял её. |
Whose name is probably Danton. |
Которого, видимо, зовут Дэнтон. |
Which, in hindsight, is probably how |
Видимо, именно это натолкнуло |
She was probably trying to protect me. |
Видимо, пыталась меня защитить. |
Blocked up probably, a long time ago. |
Видимо была закрыта давным-давно. |
Local kids, probably. |
Местные ребята, видимо. |
To the institute, probably |
В институт, видимо. |
That's probably my fault. |
Видимо, это моя вина. |
That probably fell by the wayside. |
Видимо, она не удалась. |
I probably just pulled something. |
Видимо я что-то потянул себе. |
She probably huffed paint thinner. |
Она видимо, надышалась растворителя. |
We should probably get going. |
Нам, видимо, пора. |
Small caliber, probably. |
Видимо, малый калибр. |
Their daughter was probably named Mltsuko. |
Их дочь видимо звали Мицуко. |
The unsub probably wiped it down. |
Видимо, Субъект их вытер. |
She probably couldn't put up with me. |
Видимо не сошлись характерами. |