Probably, medieval Conquistadors simply have not understood, that there it is cut and have not touched a picture. |
Видимо, средневековые конкистадоры просто не поняли, что там высечено, поэтому и не тронули крышку саркофага Пакаль Вотана. |
Probably, her have destroyed owing to a presence in it of true events of a history and the documents confirming falsifications of a world history and religion. |
Видимо, ее уничтожили из-за того, что там были документы, подтверждающие фальсификации мировой истории и религии. |
Probably, we represented well very picturesque picture from a series «the run wild tourists in mountains» therefore as at us the permission has been asked to embody our parking for creation of a certain video disk-guide across Crimea. |
Видимо, мы представляли ну очень живописную картину из серии «одичавшие туристы в горах», потому как у нас было испрошено позволение запечатлеть нашу стоянку для создания некоего видеодиска-гида по Крыму. |
Hanna Rosin reviews startling new data that shows womenactually surpassing men in several important measures, such ascollege graduation these trends, both US-centric andglobal, signal the "end of men"? Probably not - but they pointtoward an important societal shift worth deep discussion. |
Ханна Розин рассказывает новую, удивительную информацию, которая показывает, что женщины опережают мужчин во многих важныхсферах, например таких как высшее образование. Обозначают ли этитренды о "закате мужчин"? Видимо, нет. Но они указывают на важныйсоциальный пробел, заслуживающий широкого обсуждения. |
Probably, she has departed from has put and from the party observes of rises and falling of the descendants and children. |
Видимо, она отошла от дел и со стороны наблюдает за взлетами и падениями своих потомков и детей. |
Probably in order to avoid the recurrence of the difficult public meetings punctuated by procedural disputes which had marked the cold war era, special attention has for several years been given to delivering only a finished product at official meetings of the Council. |
Видимо, стремлением избежать рецидива трудно проходивших и изобиловавших процедурными моментами открытых заседаний, которыми ознаменовался период "холодной войны", объясняется то, что в последние несколько лет стали предприниматься особые усилия к тому, чтобы выносить на официальные заседания Совета лишь готовый результат. |
Probably naturalization would not be recognized for the purpose of diplomatic protection when it was conferred in the absence of any link whatsoever, or, possibly, a very tenuous link. |
Видимо, для целей дипломатической защиты натурализация не будет признаваться и в том случае, когда она предоставляется в отсутствие вообще какой бы то ни было связи, а, может быть, и весьма слабой связи. |
Probably, the input in dolmen was closed outside by a scrap of a tree trunk, similarly to a fuse, therefore some time in the closed space air was kept, and people breathed some minutes while water will not leave. |
Видимо, вход в дольмен закрывался снаружи обрезком ствола дерева, подобно пробке, поэтому некоторое время в замкнутом пространстве сохранялся воздух, и люди дышали несколько минут, пока вода не уйдет. |
You're probably just tired. I know I'm tired. |
Видимо, ты просто устал. |
Probably not the one of us who's been saving up for a decade... becauseshemakesapittance compared to the other one of us. |
Но видимо, не той из нас, которая 10 лет копила потому что зарабатывает гроши по сравнению с другой из нас. |
(Boy) He probably does straightening, like. |
Видимо, пытается стать натуралом. |
Then there are probably other cases like this. |
Видимо, были схожие дела. |
She probably got her supply from the same place. |
Видимо, закупилась там же. |