Английский - русский
Перевод слова Privacy
Вариант перевода Частную жизнь

Примеры в контексте "Privacy - Частную жизнь"

Примеры: Privacy - Частную жизнь
HRF-NZ/JS14 reported concerns that the Government Communications Security Bureau and Related Legislation Bill 2013 would breach New Zealanders' right to privacy and to be free from unwanted surveillance. ФПЧ-НЗ/СП14 высказал озабоченность в связи с тем, что Законопроект об управлении безопасности правительственной связи и смежном законодательстве 2013 года в случае его принятия нарушит право жителей Новой Зеландии на частную жизнь и свободу от нежелательного наблюдения.
Isn't that invasion of privacy or something? Разве это не вторжение в частную жизнь, что ли?
We know the pieces of our privacy, freedom of speech, terrorism, and government. Мы поняли немного про частную жизнь, про свободу слова, терроризм и правительство.
What happened to your giving me my privacy? Ты же обещал не лезть в мою частную жизнь!
The Committee is concerned about the lack of effective regulation on media to protect children from harmful content and ensure their right to privacy. Комитет озабочен отсутствием эффективного регулирования СМИ в интересах защиты детей от вредоносного контента и их права на невмешательство в свою частную жизнь.
What good can come from a program that tramples individual privacy? Что хорошего может быть от программы, которая попирает частную жизнь людей?
I'm telling you guys the government thinks they can do whatever they want and we don't have any privacy anymore. Говорю вам, пацаны, правительство думает, что ему все позволено и теперь у нас не осталось права на частную жизнь.
The Privacy Commissioner also has a general monitoring and reporting function in relation to policy and legislative proposals that impact on individual privacy. Уполномоченный по вопросам невмешательства в частную жизнь наделен полномочиями осуществлять общий мониторинг и представлять доклады в связи с политическими и законодательными предложениями, имеющими последствия для частной жизни.
International and regional human rights treaty bodies, courts, commissions and independent experts have all provided relevant guidance with regard to the scope and content of the right to privacy, including the meaning of "interference" with an individual's privacy. Международные и региональные органы по наблюдению за осуществлением договоров по правам человека, суды, комиссии и независимые эксперты предоставили соответствующие сведения относительно сферы охвата и содержания права на неприкосновенность частной жизни, в том числе значения понятия "вмешательство" в частную жизнь.
Similarly, State courts have found that the right to privacy under State law may be far broader than that guaranteed by the penumbra of privacy rights guaranteed by the United States Constitution, as determined by the Supreme Court. Таким же образом суды штатов пришли к выводу о том, что право на неприкосновенность частной жизни согласно законам штатов может интерпретироваться гораздо шире, чем неясно сформулированные права на частную жизнь, гарантированные Конституцией Соединенных Штатов в интерпретации Верховного суда.
I will sue you for violation of privacy. Я пожалуюсь на вмешательство в частную жизнь!
Famous people, nasty people, or famously nasty people still have some rights to privacy. Известные люди, неприятные люди или известные неприятные люди все равно имеют определенное право на частную жизнь.
They claim your right to privacy should take a back seat to the basic human rights they say have been violated. Они считают, что нужно задвинуть твое право на частную жизнь, что основные человеческие права были попраны.
They found that the statute did not violate the right of privacy. Они сочли, что закон о праве на частную жизнь не был нарушен.
I believe in privacy, that's why. Я верю в частную жизнь, ясно?
Invasion of privacy, damage to my career! Вмешательство в частную жизнь - Я согласен.
The right to privacy and respect for the home Право на частную жизнь и уважение жилища
The right to privacy and respect for the home Право на частную жизнь и неприкосновенность жилища
Require all health services to be consistent with the human rights of women, including the rights to autonomy, privacy, confidentiality, informed consent and choice. Требовать, чтобы все медицинские услуги соответствовали правам человека женщин, включая их права на независимость, частную жизнь, конфиденциальность, осознанное согласие и выбор.
Dewey is scheduled to attend the convention for a public debate on privacy rights with Aaron Kalloor, CEO of social media giant Deep Dream. Дьюи планирует принять участие в конвенции для общественных дебатов по вопросам прав на частную жизнь с Эроном Калуром, генеральным директором социальной сети «Глубокий сон».
I respect your need for privacy, But I wish you would talk to me Instead of keeping it all bottled up inside. Я уважают твоё право на частную жизнь, но я бы хотела, чтобы ты со мной поделилась, вместо того, чтобы глушить это у себя внутри.
Can't a boy have some privacy? Что уже ребенок не может иметь частную жизнь?
And since this is my home and my free time, I beg that you respect my privacy. И так как это - мой дом и моё свободное время, я прошу вас уважать мою частную жизнь.
I don't see why those who are recently bereaved have to submit their lost loved one to an invasion of their privacy. Не понимаю, почему те, кто недавно лишился своего дорогого человека, должны подчиниться вторжению в их частную жизнь.
I think the consequences of eliminating privacy are difficult to predict, but we must understand that this will have an enormous impact. Я думаю, последствия вторжения в частную жизнь трудно предугадать, но мы должны понимать, что это огромный удар.