Английский - русский
Перевод слова Privacy
Вариант перевода Частную жизнь

Примеры в контексте "Privacy - Частную жизнь"

Примеры: Privacy - Частную жизнь
That seems like an invasion of privacy. Это выглядит как вторжение в частную жизнь.
The population's ability to have demonstrations or to organize is greatly reduced when people don't have privacy. Возможности людей проводить демонстрации или объединяться сильно сокращаются, когда нет права на частную жизнь.
It's supposed to be difficult to invade somebody's privacy. Они должны предполагать, что вторжение в частную жизнь не может быть простым.
Handling stolen goods and invasion of privacy... Обращение краденого и вторжение в частную жизнь...
Criminal invasion of a minor's privacy. Уголовное вторжение в частную жизнь несовершеннолетнего.
The incursions into our privacy are already so severe, Judge. Вторжение в нашу частную жизнь и без того очень значительное, судья.
It's 2016, invade her privacy. Это 2016, чихать на частную жизнь.
This won't take much time gentlemen, this only to say that our staff is committed to protect your privacy. Это не займет много времени, господа, это только сказать, что наши сотрудники стремится защитить вашу частную жизнь.
(girl) Protect your right to privacy. Защитите свое право на частную жизнь.
Let's respect Sergeant Hill's privacy. Давай уважать частную жизнь сержанта Хилл.
Before we invade people's privacy, there is a conversation about ethics. Давайте обсудим этическую сторону вторжения в частную жизнь людей.
I've no qualms about the invasion of my privacy by government agencies or data processing organizations. Меня не волнует вторжение в мою частную жизнь со стороны властных структур или статистических организаций.
We have to manage the issues of the public safety against rights to individual privacy. Нам нужно искать баланс между общественной безопасностью и правом на частную жизнь.
We ask that our privacy be respected during this difficult time. Мы просим уважать наше частную жизнь в это сложное для нас время .
That would be an invasion of privacy. Это будет вторжение в частную жизнь.
My family and my privacy has been invaded. Они посягнули на мою семью и частную жизнь.
Big government, big military, loss of personal freedom, privacy. Вмешательство государства в дела граждан, вмешательство военных, потеря личной свободы, права на частную жизнь.
The same penalty applies to anyone who invades a woman's privacy. Такое же наказание применяется ко всем, кто вторгается в частную жизнь женщины.
Maintain confidentiality of information relating to victims, respect their privacy and safeguard their dignity; Обеспечение конфиденциальности информации, касающейся жертв, соблюдение их прав на частную жизнь и защита их чувства собственного достоинства.
Well, it's funny you should mention privacy because that's our next topic. Забавно, что ты упомянул право на частную жизнь, ведь мы как раз об этом хотели поговорить.
Thus, States are obliged to take effective measures to ensure medical confidentiality and privacy. Таким образом, государства обязаны принимать эффективные меры для обеспечения врачебной тайны и невмешательства в частную жизнь.
A traditional census can meet with many privacy objections against the collection of integral information about the population living in the country. Традиционная перепись может вызвать многочисленные протесты против вторжения в частную жизнь, с которым отождествляют сбор всеобъемлющей информации о населении, проживающем в стране.
The Committee also notes that there is no legislation to ensure children's privacy by the media. Комитет также отмечает отсутствие законодательства, предусматривающего запрет на вмешательство в частную жизнь детей со стороны средств массовой информации.
Defenders of privacy have worked, with some success, to prevent insurance companies from requiring genetic testing before issuing life insurance. Сторонники невмешательства в частную жизнь человека добились некоторых успехов в предотвращении требований генетического анализа со стороны страховых компаний перед выдачей полисов страхования жизни.
The right of every individual to integrity and privacy shall be guaranteed. Право каждого человека на неприкосновенность личности и невмешательство в его частную жизнь гарантируется.