Английский - русский
Перевод слова Privacy
Вариант перевода Личная жизнь

Примеры в контексте "Privacy - Личная жизнь"

Примеры: Privacy - Личная жизнь
That kid killed himself because his privacy was stolen. Этот ребенок покончил жизнь самоубийством, потому что его личная жизнь стала общественным достоянием.
Their privacy, family, correspondence, honor and character are protected by law. Их личная жизнь, семья, переписка, честь и человеческое достоинство находятся под защитой закона.
I can assure you that your privacy is our highest priority. Могу заверить Вас, что ваша личная жизнь - наш главный приоритет.
This man - this man needs his privacy. Должна же быть у человека личная жизнь.
Audrey's brother Richard withholds information that could help CTU by claiming they have no right to invade his privacy. Брат Одри Ричард скрывает информацию, которая может помочь КТО, утверждая, что это его личная жизнь.
The new function causes family conflicts, because it reduces privacy, and the households have to pay high service bills. Новые обязанности вызывают семейные конфликты, поскольку страдает личная жизнь и домохозяйствам приходится платить большие суммы за коммунальные услуги.
In particular, the term "privacy" would seem to be open to interpretation. В частности, представляется, что возможно различное толкование термина "личная жизнь".
Nowak is therefore correct in saying that privacy protects the special, individual qualities of human existence and a person's identity. Поэтому Новак прав в том, что личная жизнь защищает особые, индивидуальные черты человеческого существования и личности человека.
Because I value my privacy, and it's like you guys are always in my business, - specifically Charles. Потому что это моя личная жизнь, а вы постоянно в неё лезете, особенно Чарльз.
In particular, everyone's privacy, place of work, personal papers, correspondence, telephone communications and other communications are recognized as inviolable. В частности, признаются неприкосновенными личная жизнь каждого человека, его рабочее место, личные записи, переписка, разговоры по телефону или другие полученные техническими средствами извещения.
It is further submitted that the author's privacy must include the fact of being able to live within this community without arbitrary or unlawful interference. Кроме того, автор утверждает, что его личная жизнь подразумевает возможность жить в рамках этого сообщества без произвольного или неправомерного вмешательства.
You know, even I am entitled to a little privacy. Знаешь, даже у меня есть личная жизнь.
The Committee considers that the notion of privacy refers to the sphere of a person's life in which he or she can freely express his or her identity, be it by entering into relationships with others or alone. Комитет считает, что понятие личная жизнь относится к той сфере жизни человека, где он имеет право на свободное выражение своей личности, будь то коллективно или самостоятельно.
But I can't talk about it It's her privacy I bet she's met a lot of men Но я не могу об этом рассказывать Это её личная жизнь Бьюсь об заклад, она встречалась с большим числом мужчин
But I can't talk about it. It's her privacy. Но я не могу об этом рассказывать Это её личная жизнь
The privacy of every person, his or her workplace, personal records, correspondence, conversations by telephone or by other technical means, and also information received by technical means are inviolable. Личная жизнь каждого человека, его рабочее место, личные записи, переписка, переговоры по телефону или с использованием других технических средств, а также полученные с помощью технических средств уведомления неприкосновенны.
Since "any person" could include a person who was not a suspect, the repeal was necessary to ensure that such a person was not subject to arbitrary detention and that his privacy was not subject to arbitrary interference; Поскольку понятие "любое лицо" могло включать в себя лицо, не являющееся подозреваемым лицом, отмена указанных положений оказалась необходимой, для того чтобы обеспечить, чтобы такое лицо не подвергалось произвольному задержанию и чтобы его личная жизнь не являлась объектом произвольного вмешательства;
What about your privacy? А как же твоя личная жизнь?
I value my privacy. Мне важна моя личная жизнь.
You'd get your privacy. Будет вам ваша личная жизнь
It's called privacy. Это называется личная жизнь.
I want my privacy. Мне нужна своя личная жизнь.
The privacy of citizens shall be inviolable. Личная жизнь граждан неприкосновенна.
What does privacy really mean? Что в действительности означает личная жизнь?
And increasingly, the price we're being asked to pay forall of this connectedness is our privacy. И все чаще, цена, которую нас просят заплатить за всю этусвязь - наша личная жизнь.