You finally learned to respect my privacy, Makena? |
Ты, наконец, научились уважать мою частную жизнь, Макена? |
What happened to my rights to privacy? |
А что случилось с моим правом на частную жизнь? |
Let's see if it's their privacy or their guilt they're trying to protect. |
Посмотрим, что там они пытаются защитить - частную жизнь или криминал. |
How about invading their privacy and compromising their safety? |
Скорее это вторжение в частную жизнь или даже покушение на безопасность. |
Many spoke of the intrusions of the Autumn Clouds incursions on women's sense of privacy within the home. |
Многие из них говорили о том, что из-за рейдов в рамках операции "Осенние облака" женщины и дома стали опасаться вторжения в частную жизнь. |
The right to privacy, freedom and confidentiality of communications is guaranteed. |
Право на частную жизнь, свободу и тайну переписки неприкосновенно. |
They feel corporations are invading people's privacy, manipulating politics and governments, and creating false needs in consumers. |
Они полагают, что корпорации вторгаются в частную жизнь людей, манипулируя политикой и правительствами и создают ложные потребности у покупателей. |
They were both guests at the party, so there's no expectation of privacy. |
Они оба были гостями, так что тут нет вторжения в частную жизнь. |
The most criticized ethical issue involving web usage mining is the invasion of privacy. |
Самый критикуемый этический вопрос, связанный с ШёЬ Usage Mining, является вопрос о вторжении в частную жизнь. |
The city asks the family's privacy be respected during this trying time. |
Городские власти просят уважать частную жизнь этой семьи в такие тяжелые для них времена. |
My client has a reasonable expectation of privacy. |
У моего клиента есть право на частную жизнь. |
Breaking into your house while you're showering is a total invasion of your privacy. |
Вломиться в твою квартиру пока ты принимаешь душ - вот это вторжение в частную жизнь. |
So you're violating our privacy. |
Значит ты нарушаешь нашу частную жизнь. |
We have to protect their privacy. |
Моя работа - охранять их частную жизнь. |
Yes. And I would like my privacy respected... |
Я бы предпочла чтобы мою частную жизнь уважали... |
So I just want to say to you guys, please respect our privacy. |
И я хотел попросить вас всех: уважайте нашу частную жизнь, пожалуйста. |
Easy, a man's got a right to his privacy. |
Изи, мужчина имеет право на частную жизнь. |
This is an invasion of their right to privacy. |
Это вторжение в их частную жизнь. |
You're being accused of intentionally breaching security, violating copyrights, violating individual privacy by creating the website. |
Вы обвиняетесь в намеренном взломе системы безопасности, нарушении авторских прав... и в вмешательстве в частную жизнь посредством создания сайта"". |
We must preserve our privacy in the greenroom. |
Мы должны сохранить нашу частную жизнь в гримёрке. |
Even though I'd never mentioned her name, she sued me for defamation and invasion of privacy. |
Даже несмотря на то, что я никогда не упоминала её имени, она подала иск о клевете и вторжении в частную жизнь. |
Kiely lives with her family in London and enjoys her privacy. |
Живёт вместе со своей семьёй в Лондоне и имеет частную жизнь. |
Four years later, the Mail eventually apologised and paid Covell damages for invasion of privacy. |
Через 4 года Daily Mail принесла свои извинения и оплатила ущерб за вторжение в частную жизнь. |
Such services were provided free of charge and with due regard for the privacy of the persons concerned. |
Указанные услуги предоставляются бесплатно и при должном учете права заинтересованных лиц на частную жизнь. |
I mean, I get that you value your privacy. |
В смысле, я знаю, что ты ценишь свою частную жизнь. |