Английский - русский
Перевод слова Privacy
Вариант перевода Неприкосновенность личной жизни

Примеры в контексте "Privacy - Неприкосновенность личной жизни"

Примеры: Privacy - Неприкосновенность личной жизни
International law affords every individual the right to privacy without arbitrary or unlawful interference. В соответствии с нормами международного права каждому человеку предоставляется право на неприкосновенность личной жизни без какого-либо произвольного или незаконного вмешательства в нее.
However, he opposes drug tests for welfare recipients as an infringement of privacy. Тем не менее, он выступает против тестов на наркотики для получателей социального пособия, т.к. это посягательство на неприкосновенность личной жизни.
She also enquired about any remedies for invasions of privacy. Она интересуется также наличием каких-либо средств правовой защиты от посягательств на неприкосновенность личной жизни.
The human right to privacy must be strictly respected; such surveillance operations must be terminated to ensure global security and restore trust between States. Права человека на неприкосновенность личной жизни должны соблюдаться неукоснительно, и такие операции по слежению должны быть прекращены, с тем чтобы обеспечить глобальную безопасность и восстановить доверие между государствами.
In the view of the Special Rapporteur, the very existence of mass surveillance programmes constitutes a potentially disproportionate interference with the right to privacy. По мнению Специального докладчика, само существование программ массового слежения является потенциально диспропорциональным нарушением права на неприкосновенность личной жизни.
There may be a compelling counter-terrorism justification for the radical re-evaluation of Internet privacy rights that these practices necessitate. Для такого рода практики может требоваться оправданный борьбой с терроризмом радикальный пересмотр прав на неприкосновенность личной жизни в интернете.
C. Mass surveillance, counter-terrorism and the right to privacy С. Массовое слежение, борьба с терроризмом и право на неприкосновенность личной жизни
The right to privacy also encompasses the right of individuals to know who holds information about them and how that information is used. Право на неприкосновенность личной жизни также представляет собой способность частных лиц определять, кто является держателем информации о них и каким образом используется эта информация.
The proportionality of any interference with the right to privacy should therefore be judged on the particular circumstances of the individual case. Таким образом, соразмерность любого вмешательства в осуществление права на неприкосновенность личной жизни должна определяться конкретными обстоятельствами каждого отдельного случая.
In addition, individuals should have the right to seek an effective remedy for any alleged violation of their online privacy rights. Кроме того, частные лица должны иметь право обращаться за эффективным средством защиты против возможного нарушения их права на неприкосновенность личной жизни в сфере интернета.
Full participation in democracy implied full protection of individual liberties, in particular the right to privacy in the digital age. Полноправное участие в демократическом процессе предполагает полную защиту индивидуальных свобод, в частности права на неприкосновенность личной жизни в цифровой век.
The question of balancing legitimate security interests and the individual right to privacy in a manner that protected human rights required a global answer. Вопрос уравновешивания законных интересов безопасности и индивидуального права на неприкосновенность личной жизни требует глобального ответа.
The current system fails to protect the right to privacy. В настоящее время система не обеспечивает защиту права на неприкосновенность личной жизни.
The draft resolution represented significant progress, laying down the main elements for an in-depth analysis of the right to privacy. Проект резолюции представляет собой значительный прогресс, предусматривая основные элементы для углубленного анализа права на неприкосновенность личной жизни.
Her delegation therefore welcomed the emphasis on tackling unlawful and arbitrary interference with the right to privacy. Поэтому ее делегация приветствует уделение особого внимания рассмотрению вопроса о незаконном и произвольном посягательстве на право на неприкосновенность личной жизни.
It also launched an open consultation on the right to privacy in the context of domestic and extraterritorial surveillance. Оно также организовало открытую консультацию по вопросу о праве на неприкосновенность личной жизни в контексте наблюдения, проводимого внутри национальных границ и за их пределами.
At both the international and regional levels, privacy is also unequivocally recognized as a fundamental human right. Как на международном, так и на региональном уровне неприкосновенность личной жизни также безоговорочно признается в качестве одного из основополагающих прав человека.
The right to privacy is also the ability of individuals to determine who holds information about them and how is that information used. Право на неприкосновенность личной жизни также представляет собой способность частных лиц определять, кто является держателем информации о них и каким образом используется эта информация.
The right to privacy is often understood as an essential requirement for the realization of the right to freedom of expression. Право на неприкосновенность личной жизни часто понимается как одно из базовых условий реализации свободы выражения мнений.
Other Special Procedures mandate holders considered the issue of interferences with the right to privacy. Другие мандатарии специальных процедур рассматривали вопрос о вмешательстве в осуществление права на неприкосновенность личной жизни.
This threatens not only the right to privacy and procedural fairness rights with respect to the use of such evidence in legal proceedings. Это угрожает не только праву на неприкосновенность личной жизни и правам, относящимся к процессуальной законности, применительно к использованию таких доказательств в ходе судопроизводства.
National data retention laws are invasive and costly, and threaten the rights to privacy and free expression. Национальные законы о хранении данных являются интрузивными и затратными, несут угрозу для прав на неприкосновенность личной жизни и свободу выражения мнений.
I have a reasonable right to privacy. У меня есть право на неприкосновенность личной жизни.
But that does not strip her of her right to privacy. Но это не лишает ее права на неприкосновенность личной жизни.
Article 17 - Right to privacy 335 - 341 71 Статья 17 - Право на неприкосновенность личной жизни 335 - 341 73