Английский - русский
Перевод слова Privacy

Перевод privacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфиденциальность (примеров 434)
In the course of interviews, the characters and privacy of the applicants for refugee status are respected. В ходе интервью проявляется уважение к характеру и соблюдается конфиденциальность по отношению к претендентам на статус беженца.
These conditions exposed the Secretariat to the risks of breach of confidentiality, and failure to protect the privacy of personal data. В таких условиях Секретариат подвержен рискам нарушения конфиденциальности, включая неспособность защитить конфиденциальность личных данных.
The Venezuelan National Assembly had been working on an act to combat information- technology crimes, covering the protection of State security, the rights of citizens and the privacy of communications. Национальная ассамблея Венесуэлы разрабатывает закон о борьбе со связанными с информационной техникой преступлениями, обеспечивая защиту безопасности государства, права граждан и конфиденциальность связи.
The majority of respondents reported having general legal provisions that cover genetic privacy and non-discrimination in the country (15 countries). Большинство респондентов сообщили о наличии в стране общеправовой базы, которая распространяется и на генетическую конфиденциальность и недискриминацию (15 стран).
All of these models, however, require clear and transparent protocols between participating agencies, comprehensive reporting and referral mechanisms, and ethical information-sharing guidelines that ensure safety, confidentiality and privacy. Вместе с тем все эти модели предполагают четкие и понятные правила взаимодействия участвующих учреждений, всеохватывающие механизмы обжалования фактов насилия и предоставления консультационных услуг и руководящие принципы обмена информацией, которые должны отвечать высоким нравственным принципам и обеспечивать безопасность, конфиденциальность и неприкосновенность личной жизни.
Больше примеров...
Неприкосновенность частной жизни (примеров 571)
The right to privacy is essential for individuals to express themselves freely. Право на неприкосновенность частной жизни крайне важно, для того чтобы люди могли свободно выражать свои мнения.
For many stigmatized individuals, stigma results in a negative impact on their right to privacy when attempting to meet their water and sanitation needs. В случае многих лиц, которые подвергаются стигматизации, это явление оказывает негативное воздействие на неприкосновенность частной жизни в том случае, когда они пытаются удовлетворить свои потребности в воде и санитарных услугах.
Children should not act as interpreters, for instance for their parents, in situations where it will be problematic due to the interests of the child or to the adult's right to privacy in the communication with the doctor. Не допускается использование детей в качестве переводчиков, например, для своих родителей в ситуациях, когда это противоречит интересам ребенка или нарушает право взрослого на неприкосновенность частной жизни в контексте общения с врачом.
Moreover, an appeal has been made to the United Nations to prepare a legal binding instrument which sets out in detail the rights to data protection and privacy as enforceable human rights. Кроме того, к Организации Объединенных Наций был обращен призыв подготовить обязательный юридический документ, детально устанавливающий права на защиту данных и неприкосновенность частной жизни как обеспеченные санкцией права человека.
Certain novelties have been included regarding custody, entering residence and other premises and the search of residence and people, considering that measures restricting the freedom of movement and infringing upon the right of privacy were involved. Были приняты определенные новшества в отношении лишения свободы, проникновения в жилище и другие помещения и обыска жилища и личного досмотра, с учетом того, что здесь речь идет о мерах, ограничивающих свободу передвижения и нарушающих право на неприкосновенность частной жизни.
Больше примеров...
Частную жизнь (примеров 590)
On the right to privacy it states: В связи с правом на частную жизнь предусматривается следующее:
Jimmy, we need to respect each other's privacy. Джимми, мы должны уважать частную жизнь друг друга.
He argues that his right to have his name spelled according to its original spelling is an integral part of his right not to be subjected to arbitrary or unlawful interference with his privacy. Он указывает, что его право на оригинальное написание его имени и фамилии является составной частью его права не подвергаться произвольному или незаконному вмешательству в его частную жизнь.
A legal basis for intelligence-sharing is an important requirement of the rule of law, and is particularly important when personal data are exchanged, because this directly infringes the right to privacy and may affect a range of other rights and fundamental freedoms. Правовым основанием обмена оперативными данными является важное требование с точки зрения законности, и оно является особенно важным тогда, когда осуществляется обмен персональными данными, поскольку такой обмен прямо нарушает право на частную жизнь и может затрагивать целый ряд других прав и основных свобод.
The Committee is also concerned that the lack of a confidentiality code/policy in medical centres violates patients' privacy rights, in particular for women who are admitted to hospitals for complications of abortion. Комитет также обеспокоен тем, что отсутствие кодекса/политики конфиденциальности в медицинских учреждениях нарушает права пациентов на частную жизнь, включая женщин, госпитализируемых вследствие осложнений после абортов.
Больше примеров...
Личную жизнь (примеров 569)
I cannot believe you'd invade my privacy like that. Не могу поверить, что ты вот так вторгаешься в мою личную жизнь.
CRC was concerned that children's privacy was frequently not sufficiently respected, and the absence of privacy of personal effects and correspondence of children in alternative care and juvenile justice facilities. КПР выразил обеспокоенность в связи с частыми случаями недостаточного соблюдения права детей на личную жизнь и отсутствием неприкосновенности личных вещей и переписки детей, находящихся в системе альтернативного ухода и в учреждениях системы ювенальной юстиции.
Because there are privacy laws! Ведь есть закон, защищающий личную жизнь!
With regard to the alleged violation of the minor's right to privacy, the Court held that since the argument had not been raised at the cassation stage it was inadmissible on account of the subsidiary nature of the amparo application. Что касается предполагаемого нарушения права несовершеннолетнего лица на личную жизнь, то суд отметил, что этот аргумент не выдвигался в кассационной жалобе, и поэтому он является неприемлемым вследствие вспомогательной роли обжалования по процедуре "ампаро".
Personal data of the user are only collected, processed or used, when the user has consented or the Federal Privacy Act (Data Protection Act), the Telemedia Act (TMG) or another law allows or requires it. Личные данные пользователя собираются, обрабатываются или используются только с разрешения пользователя, или если этого требует закон (например, Закон о вторжении в личную жизнь (Bundesdatenschutzgesetz), Закон о телевидении (Telemediengesetz)).
Больше примеров...
Неприкосновенности частной жизни (примеров 283)
Concerning privacy, the Special Rapporteur stressed that ethnically disaggregated data should always be collected with the explicit consent of the concerned individuals and take into account data protection regulations and privacy guarantees. Относительно права на неприкосновенность частной жизни Специальный докладчик подчеркнул, что сбор данных, дезагрегированных по этническому признаку, всегда должен осуществляться с прямого согласия заинтересованных лиц и с учетом положений о защите данных и обеспечении неприкосновенности частной жизни.
(c) Ensure that children have access to child-sensitive and confidential HIV/AIDS counselling with full respect for the child's privacy when requested; с) обеспечить доступ детей к учитывающему интересы ребенка и конфиденциальному консультированию по вопросам ВИЧ/СПИДа при полном соблюдении в соответствующих случаях неприкосновенности частной жизни ребенка;
This is enhanced through ensuring each resident is detained within a safe and secure environment, with living conditions that meet the minimum requirements specified through the Standing Orders in regards to privacy and dignity. Улучшению ситуации способствует обеспечение того, чтобы каждое лицо содержалось под стражей в обстановке безопасности (в том числе физической), в бытовых условиях, отвечающих предусмотренным правилами внутреннего распорядка минимальным требованиям в отношении неприкосновенности частной жизни и уважения достоинства.
We call on the Inter-Parliamentary Union (IPU) to take the lead in collecting data on the representation of minorities and indigenous peoples in parliament, with due regard for privacy concerns and peoples' right to choose their own identity. Мы обращаемся к Межпарламентскому союзу с призывом возглавить мероприятия по сбору данных о представленности меньшинств и коренных народов в парламентах, соблюдая соответствующим образом требования неприкосновенности частной жизни и право народов на самоидентификацию.
Also in keeping with normal practice for this type of report and to continue to protect their safety and privacy, the names of the victims, witnesses and other sources are generally not explicitly referred to in the report and codes are used instead. Также в соответствии с обычной практикой составления таких докладов и в целях дальнейшей защиты безопасности и неприкосновенности частной жизни в докладе, как правило, прямо не приводятся фамилии жертв, свидетелей и других источников, а вместо них используются кодовые обозначения.
Больше примеров...
Уединение (примеров 115)
I guess he needed the privacy to complete the torture. Думаю, ему необходимо уединение, чтобы завершить пытку.
A man has... a right to some privacy. У человека есть... право на уединение.
Whether you love suburbia's leafy privacy or you hate its soulless commercial strips, there are reasons why it's important to retrofit. Любите ли вы лиственное уединение пригорода, ненавидите ли его бездушные торговые бульвары, всё равно есть причины, по которым важна реконструкция.
Privacy always comes with a price, dear. Уединение дорого стоит, дорогуша.
You can have mine; we just thought you'd like the privacy. Мы просто думали, что тебе нравится уединение
Больше примеров...
Неприкосновенность личной жизни (примеров 207)
Other Special Procedures mandate holders considered the issue of interferences with the right to privacy. Другие мандатарии специальных процедур рассматривали вопрос о вмешательстве в осуществление права на неприкосновенность личной жизни.
The adolescent's right to privacy will be respected at every stage of the process. На всех этапах процесса уважается право подростка на неприкосновенность личной жизни.
These services should safeguard the rights of adolescents to privacy, confidentiality and informed consent, respecting cultural values and religious beliefs; Эти услуги должны гарантировать права подростков на неприкосновенность личной жизни, конфиденциальность и сознательное согласие на основе уважения культурных ценностей и религиозных убеждений;
In that context, his delegation commended the recognition of human rights defenders, who frequently faced threats, harassment, insecurity and violations of their privacy rights as a result of their activities. В этом контексте его делегация с удовлетворением отмечает упоминание о правозащитниках, которые по причине их деятельности часто подвергаются угрозам и преследованию, оказываются в небезопасном положении и сталкиваются с нарушениями их права на неприкосновенность личной жизни.
While the Group has identified known e-mail addresses of high-ranking FDLR cadres, it has not gained access to such communications, as a result of privacy laws in server host countries such as France. Группа установила известные адреса электронной почты старших офицеров ДСОР, однако не сумела получить доступа к соответствующим сообщениям в силу норм права, охраняющих неприкосновенность личной жизни в странах, в которых размещены узлы обслуживания, в частности Франции.
Больше примеров...
Приватность (примеров 83)
I want total privacy in a very public place. Я хочу полную приватность в очень общественном месте.
In all honesty, Mr Collins, you're not entitled to privacy. По правде сказать, мистер Коллинз, вы не имеете права на приватность.
Coming across the needs of our guests and to serve a bigger number of people visiting Wrocław, Boogie Hostel Deluxe is a perfect solution for people valuing peace, privacy and intimate atmosphere. Выходя напротив ожиданиям наших Гостей, и чтобы оказатся на высоте требований всех посесающих Вроцлав мы решили создать Boogie Hostel Deluxe. Наш хостел это место для людей которые ценят тишину, приватность и настроение интимности.
These men take their privacy very seriously, and when they come for you, and I promise you they will, they will inflict levels of pain that you can't even begin to imagine. Этим людям приватность очень важна, и когда они придут за тобой, а они придут, обещаю, они причинят тебе столько боли, что ты даже представить не можешь.
And I'd like to point out this wall just provided a lot of privacy! И я просто хочу отметить, что эта стена только что обеспечила нам полную приватность!
Больше примеров...
Тайна (примеров 32)
However, both privacy and confidentiality can be limited by consent or by the just claims of others with due process. Вместе с тем тайна и конфиденциальность могут быть ограничены на основе согласия или справедливых требований других лиц при условии соблюдения надлежащих процедур.
Mr. Mrčela, referring to the relevant paragraph, said that freedom and privacy of correspondence and all other forms of communication were guaranteed by the Constitution, and were restricted only when necessary for the protection of state security and the conduct of criminal proceedings. Г-н Мрчела, касаясь соответствующего пункта, говорит, что свобода и тайна корреспонденции и всех других видов связи гарантируется конституцией и ограничивается лишь, когда это необходимо для защиты государственной безопасности и проведения уголовного судопроизводства.
The Act also guarantees respect for the fundamental rights of all mentally ill persons, including freedom of opinion, religious or philosophical belief and privacy of correspondence. Закон гарантирует также каждому лицу, страдающему психическими расстройствами, уважение его основных прав, таких, как свобода выражения собственного мнения, свобода исповедовать религию или убеждения и тайна переписки
privacy, family, home or correspondence неприкосновенность жилища и тайна переписки
So privacy, in a way, is both the means and the price to pay for freedom. Так и тайна частной жизни, в некотором роде и возможность и цена, которую нужно платить за свободу.
Больше примеров...
Личное пространство (примеров 82)
No, actually what bothered me was all those people coming at us like that, invading our privacy... Нет, вообще-то меня беспокоило то, что все эти люди окружили нас, нарушая наше личное пространство...
This is a total invasion of privacy. Это вторжение в личное пространство.
And respect our privacy. И уважайте наше личное пространство.
We respect their privacy. Будем уважать их личное пространство.
Every man needs his privacy. Мужчине нужно личное пространство.
Больше примеров...
Уединенность (примеров 26)
I know how you value your privacy. Я знаю, как ты ценишь уединенность.
Social contexts involve task orientation and privacy, topics, social relationships, and social process. Социальный контекст включает ориентацию на конкретную задачу, уединенность, предметы обсуждения, социальные отношения и социальный процесс.
I think it's pretty clear... the yogurt shop was crowded, - and there was no expectation of privacy. Я думаю, это вполне очевидно... в кафе йогуртов было многолюдно, и там нельзя было рассчитывать на уединенность.
I actually enjoy my privacy. На самом деле, мне нравится моя уединенность.
There is no expectation of privacy, Your Honor. Расчета на уединенность не было.
Больше примеров...
Частная жизнь (примеров 46)
Government databases, business information and individual privacy are all threatened. Государственные базы данных, коммерческая информация и частная жизнь оказываются под угрозой.
Concepts such as home, privacy, family or residence in one's own country, which are protected under the Covenant, are foreign to Canadian law in the immigration context. Такие понятия, как "дом", "частная жизнь", "семья" или "проживание в собственной стране", охраняемые Пактом, чужды канадскому законодательству в его иммиграционном аспекте.
10.4 As to a violation of articles 17 and 23 of the Covenant, author's counsel points out that family, privacy and home are not concepts incorporated into the provisions of the Immigration Act. 10.4 В связи с нарушением статей 17 и 23 Пакта адвокат автора отмечает, что такие понятия, как "семья", "частная жизнь" и "дом", не нашли отражения в положениях закона об иммиграции.
Privacy is both a legal and an ethical concept. Частная жизнь представляет собой одновременно правовую и этическую концепцию.
That's a person's privacy - Это частная жизнь человека...
Больше примеров...
Секретность (примеров 15)
Said people pay for their privacy here. Говорят, что люди платят здесь за их секретность.
Anna came along with a new marketing strategy, encouraged me to push the whole privacy thing. Анна предложила новую рыночную стратегию и убедила меня устроить всю эту секретность.
However, due to its decentralized nature, the Internet also creates transaction costs in areas such as privacy, responsibility, accountability, taxation, authentication and network reliability. Однако в силу своего децентрализованного характера Интернет также приводит к издержкам при совершении сделок из-за таких проблем, как секретность, ответственность, подотчетность, налогообложение, подтверждение подлинности сообщений и надежность сети.
Privacy of our guests has always been the rule... Секретность наших гостей всегда была правилами...
Too much will inhibit frank discussion and drive it away from the Council's chambers to settings in which privacy can be assured. Чересчур большая транспарентность помешает откровенным дискуссиям и приведет к переносу их из залов Совета туда, где может быть обеспечена секретность.
Больше примеров...
Личная жизнь (примеров 32)
That kid killed himself because his privacy was stolen. Этот ребенок покончил жизнь самоубийством, потому что его личная жизнь стала общественным достоянием.
This man - this man needs his privacy. Должна же быть у человека личная жизнь.
Since "any person" could include a person who was not a suspect, the repeal was necessary to ensure that such a person was not subject to arbitrary detention and that his privacy was not subject to arbitrary interference; Поскольку понятие "любое лицо" могло включать в себя лицо, не являющееся подозреваемым лицом, отмена указанных положений оказалась необходимой, для того чтобы обеспечить, чтобы такое лицо не подвергалось произвольному задержанию и чтобы его личная жизнь не являлась объектом произвольного вмешательства;
It's called privacy. Это называется личная жизнь.
Mrs. Chandler said she prefers her privacy, and she's lived here much longer than the victim. Миссис Чендлер сказала, что она предпочитает, чтобы личная жизнь была личной, и, вообще, она живёт здесь намного дольше, чем он
Больше примеров...
Прайвеси (примеров 5)
For example, the idea of "privacy" was not always easy to translate. Например, не всегда просто перевести на другие языки идею "прайвеси".
Criticisms of the way the research was carried out included accusations of invasion of privacy, deception, placing human subjects at risk, and possible fraudulent data gathering. Критические замечания в отношении порядка проведения этого исследования включали обвинения в нарушении прайвеси, обмане, создании угрозы для людей и возможном мошенническом сборе данных.
All information gathered during information-sharing processes should be subject to the applicable privacy and privilege laws. На всю информацию, собранную с помощью процессов обмена информацией, распространяются применяемые правовые нормы о прайвеси и привилегиях.
The Legal Director at Privacy International highlighted the importance of privacy in any democratic society and stressed the links between privacy and the concept of human dignity. Директор по правовым вопросам "Прайвеси интернэшнл" подчеркнула важное значение неприкосновенности частной жизни в любом демократическом обществе, а также связи между неприкосновенностью частной жизни и концепцией человеческого достоинства.
So do I get to listen or do I have to come up with some excuse to give you guys privacy? Так я могу послушать или лучше извиниться и уйти, чтобы не нарушать ваше прайвеси?
Больше примеров...
Privacy (примеров 34)
But going commercial was not the only change - when we recently wanted to buy a license, we found out that the links to their privacy policy and contact page were broken. Но переход на коммерческие рельсы был не единственным изменением в жизни этой системы - недавно, решив приобрести лицензию, мы обнаружили, что на их сайте повреждены ссылки на Заявление о конфиденциальности (privacy policy) и на страницу обратной связи (contact page).
During 2017-18, he worked with rapper Cardi B for her debut album, Invasion of Privacy: co-writing 12 out of 13 tracks on the album. В течение 2017-18 годов работал над дебютным альбомом Карди Би - Invasion of Privacy, выступив соавтором 12 треков из 13.
It was released on December 22, 2017 as the second single from her debut studio album Invasion of Privacy (2018). 29 марта 2018 года выпущена в качестве третьего сингла в поддержку её дебютного студийного альбома Invasion of Privacy (2018).
802.11i supersedes the previous security specification, Wired Equivalent Privacy (WEP), which was shown to have security vulnerabilities. 802.11i заменяет предыдущую спецификацию безопасности, конфиденциальность встроенного эквивалента проводных сетей Wired Equivalent Privacy (WEP), которая, как было показано, имеет уязвимости безопасности.
Crypto: How the Code Rebels Beat the Government Saving Privacy in the Digital Age is a book about cryptography written by Steven Levy, published in 2001. «КРИПТО: как криптографы победили правительство, отстояв приватность для эпохи цифровых технологий» (англ. Crypto: How the Code Rebels Beat the Government-Saving Privacy in the Digital Age) - книга Стивена Леви о криптографии, опубликована в 2001 году.
Больше примеров...