Английский - русский
Перевод слова Privacy

Перевод privacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфиденциальность (примеров 434)
It also guarantees confidentiality, privacy and credibility as well as freedom from discrimination and stigmatization. В ней гарантируются также конфиденциальность, секретность и надежность, а также свобода от дискриминации и остракизма.
OECD's report lists privacy, consumer protection, authentication, taxation, and access to infrastructure as among important areas for its consideration. В докладе ОЭСР конфиденциальность, защита потребителей, удостоверение подлинности, налогообложение и доступ к инфраструктуре упомянуты в качестве важных областей для рассмотрения.
These services should safeguard the rights of adolescents to privacy, confidentiality and informed consent, respecting cultural values and religious beliefs; Эти услуги должны гарантировать права подростков на неприкосновенность личной жизни, конфиденциальность и сознательное согласие на основе уважения культурных ценностей и религиозных убеждений;
You have to offer them confidentiality, privacy, you have to be fantastic at helping them, and then they will come, and they will come in droves. Вы должны предложить им конфиденциальность, интимность вы должны быть исключительным, помогая им, и тогда они придут, и они придут толпами.
They also provide privacy. К тому же они обеспечивают конфиденциальность.
Больше примеров...
Неприкосновенность частной жизни (примеров 571)
One of the rights most restricted by the rules and practice of prison life is the right to privacy. Одним из прав, более всего ограничиваемых правилами и практикой тюремной жизни, является право на неприкосновенность частной жизни.
The Act establishes a complaints mechanism that enables individuals to complain to the Privacy Commissioner if they believe that their privacy has been infringed. Закон предусматривает право частных лиц обращаться с жалобами к уполномоченному по вопросам невмешательства в частную жизнь, если они считают, что их право на неприкосновенность частной жизни было нарушено.
Norwegian legislation is to be consistent with human rights, including the right to freedom of expression, the right to religious freedom and the right to privacy. Норвежское законодательство должно согласовываться с правами человека, включая право на свободу выражения мнения, право на свободу вероисповедания и право на неприкосновенность частной жизни.
Theft of data may not be simply an economic crime; it may also infringe upon privacy and related rights of the individual in emerging crimes associated with identity theft. Хищение данных может являться не только экономическим преступлением: недавно появившаяся категория преступлений, связанная с хищением личных данных, может также нарушать право на неприкосновенность частной жизни и смежные права физических лиц.
Referring to new legislation currently being elaborated in Brazil, he mentioned that new laws need to carefully take into account the importance of the right to freedom of expression as well as of guaranteeing the right to privacy. Коснувшись нового законодательства, разрабатываемого в Бразилии, он отметил, что в новых законах должны тщательно учитываться важность права на свободу выражения мнений, а также гарантии права на неприкосновенность частной жизни.
Больше примеров...
Частную жизнь (примеров 590)
You're being accused of intentionally breaching security, violating copyrights, violating individual privacy by creating the website. Вы обвиняетесь в намеренном взломе системы безопасности, нарушении авторских прав... и в вмешательстве в частную жизнь посредством создания сайта"".
Such techniques intrude upon the privacy of citizens and would not otherwise be permitted. Применение подобных методов нарушает право граждан на невмешательство в частную жизнь и не должно допускаться во всех иных случаях.
Citizens who openly criticized the State had their privacy violated either through raids or interception of their communications. Государство нарушает право на частную жизнь граждан, открыто критикующих государство, путем совершения рейдов или прослушивания их переговоров.
States should develop HIV/AIDS and children's rights education programmes for the media to ensure that the rights to privacy and confidentiality of children affected by HIV/AIDS were protected in reporting on HIV issues. Государствам следует разрабатывать для средств массовой информации образовательные программы по ВИЧ/СПИДу и правам детей, с тем чтобы при освещении связанных с ВИЧ тем защищались права детей, затронутых ВИЧ/СПИДом, на частную жизнь и конфиденциальность.
PEN recommended restoring full privacy protections; end dragnet and warrantless surveillance. ПЕН-клуб рекомендовал в полной мере восстановить режим неприкосновенности права на частную жизнь; покончить с практикой проведения полицейских облав и организаций слежки без судебного ордера.
Больше примеров...
Личную жизнь (примеров 569)
They trusted you with their privacy. Они доверяли вам свою личную жизнь.
I'm not trying to give you the run around, - but Sam has a certain privilege to privacy as... Я не пытаюсь сбить вас с толку, но у Сэм есть право на личную жизнь, как...
Anyone who, in exercising this right, fails to respect the privacy of others or morality shall be liable under the law. Лицо, которое при осуществлении этого права не соблюдает принципа невмешательства в личную жизнь или нарушает нравственные нормы, несет ответственность по закону.
We know how demanding your schedule is and we all know how jealously you guard your privacy. Мы знаем, что у вас практически нет свободного времени, мы все знаем как бдительно вы защищаете свою личную жизнь.
The Race Relations Conciliator also has this role in relation to race, and the Privacy Commissioner with regard to the promotion and protection of individual privacy. Посредник по вопросам межрасовых отношений также выполняет эту функцию в сфере межрасовых отношений, а уполномоченный по вопросам, касающимся невмешательства в личную жизнь, - в отношении поощрения и защиты права на личную жизнь.
Больше примеров...
Неприкосновенности частной жизни (примеров 283)
Additionally, trainings have been conducted for security and medical personnel to respond to SGBV cases with sensitivity; taking the rights, health needs, interest and privacy of the victims into consideration. Наряду с этим были организованы учебные занятия для сотрудников сил безопасности и медицинских работников по чуткому реагированию на случаи гендерного насилия с учетом прав, потребностей в лечении, интересов и неприкосновенности частной жизни жертв.
Access to safe drinking water and sanitation can also create equality concerns, notably in relation to women, as limited access tends to disproportionately affect their health, physical and psychological integrity, privacy and access to education. Доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам также может создавать проблемы обеспечения равенства, особенно по отношению к женщинам, поскольку ограниченный доступ как правило чрезмерно негативно сказывается на их самочувствии, физическом и психическом здоровье, неприкосновенности частной жизни и возможностях получения образования.
In the execution of the surveillance, any appropriate method shall be employed, as long as it does not violate the reasonable expectation of privacy of the suspect, the accused or of third parties. В процессе наблюдения применяются любые соответствующие средства, если это не наносит ущерба неприкосновенности частной жизни подозреваемого, обвиняемого или третьих лиц, на которую они могут разумно рассчитывать.
In 2004 Croatia had submitted its second periodic report to the Committee on the Rights of the Child, whose recommendations it had either already put into effect, as in the case of the protection of children's privacy in criminal proceedings, or was currently implementing. В 2004 году Хорватия представила свой второй периодический доклад в Комитет по правам ребенка, рекомендации которого она либо уже выполнила, как это имело место в случае сохранения неприкосновенности частной жизни детей в уголовном судопроизводстве, либо выполняет в настоящее время.
Australia reported that it had a robust legal framework to combat economic fraud and identity-related crime, which included specific identity-crime offences, as well as privacy legislation that placed safeguards on the use of personal information. Австралия сообщила о наличии эффективной нормативно-правовой базы борьбы с экономическим мошенничеством и преступлениями с использованием личных данных, которая охватывает конкретные преступления с использованием личных данных, а также законодательство о неприкосновенности частной жизни, которое предусматривает защиту личной информации.
Больше примеров...
Уединение (примеров 115)
And for what I was doing, I needed privacy. А для того, что я собиралась сделать, нужно уединение.
I need privacy to undergo the upcoming traumatic transformation. Мне нужно уединение, чтобы пережить грядущие существенные изменения.
I guess he needed the privacy to complete the torture. Думаю, ему необходимо уединение, чтобы завершить пытку.
Or... should we respect his privacy in this moment of grief? Или... не стоит нарушать его уединение в минуты скорби?
The Graham family have requested privacy and that we allow them to live a normal life. Семья Грэм попросила уважать их право на уединение и на то, чтобы жить нормальной жизнью.
Больше примеров...
Неприкосновенность личной жизни (примеров 207)
States' obligations under article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights include the obligation to respect the privacy and security of digital communications. Обязательства государств согласно Статье 17 Международного пакта о гражданских и политических правах включают обязательство соблюдать неприкосновенность личной жизни и безопасность в сфере цифровых коммуникаций.
Viewed from the perspective of article 17 of the Covenant, this comes close to derogating from the right to privacy altogether in relation to digital communications. С точки зрения Статьи 17 Пакта, это очень близко к полному отказу от права на неприкосновенность личной жизни в сфере цифровых коммуникаций.
Ms. Cousens (United States of America) said that the right to privacy and the right to freedom of expression were pillars of her country's democracy. Г-жа Казенс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что право на неприкосновенность личной жизни и право на свободу выражения мнений являются основой демократии в ее стране.
A number of States reported legal requirements that private companies protect privacy and personal information given to them in the course of business, and many companies could face civil liability if they disclosed confidential information. Ряд государств сообщили о правовых требованиях, согласно которым частные компании защищают неприкосновенность личной жизни и личную информацию, предоставляемую им в ходе коммерческих операций, а многие компании могут нести гражданско-правовую ответственность в случае, если они раскрывают конфиденциальную информацию.
Right to privacy and family Право на неприкосновенность личной жизни
Больше примеров...
Приватность (примеров 83)
We try to provide our guests with as much privacy as possible. Мы стараемся обеспечить нашим гостям максимальную приватность, насколько это возможно.
First Amendment rules, privacy drools! Слава первой поправке, долой приватность!
She didn't have a reasonable expectation of privacy? Разве она не могла расчитывать на приватность?
Man, it's like Road Warrior out there, but if petrol were privacy and bad teeth were dirty secrets. Блин, там снаружи как будто Безумный Макс 2, только вместо топлива - приватность, а вместо плохих зубов - грязные секреты.
Including violate our employees' right to privacy. Пойдет на все ради инсайдерской информации, включая нарушение права на приватность частной жизни
Больше примеров...
Тайна (примеров 32)
Freedom of faith, conscience and creed, freedom of opinion, freedom of the press, freedom of the arts and the sciences, privacy of correspondence, post and telecommunications and the inviolability of the home are considered human rights. Свобода вероисповедания, совести и мировоззренческих взглядов, свобода мнений, свобода печати, свобода искусства и науки, тайна переписки, почтовой связи и телесвязи и неприкосновенность жилищ относятся к числу прав человека.
When someone tells you that privacy is incompatible with the benefits of big data, consider that in the last 20 years, researchers have created technologies to allow virtually any electronic transactions to take place in a more privacy-preserving manner. Когда кто-то говорит вам, что тайна частной жизни несовместима с преимуществами «больших данных», примите во внимание, что за последние 20 лет, исследователи создали технологии, позволяющие практически любую электронную покупку производить более безопасным образом.
The right to privacy (including individual and family privacy, and the confidentiality of correspondence, telephone conversations, postal, telegraph and other communications); право на тайну частной жизни (в том числе личная тайна, семейная тайна, тайна переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений);
So privacy, in a way, is both the means and the price to pay for freedom. Так и тайна частной жизни, в некотором роде и возможность и цена, которую нужно платить за свободу.
When someone tells you that privacy is incompatible with the benefits of big data, consider that in the last 20 years, researchers have created technologies to allow virtually any electronic transactions to take place in a more privacy-preserving manner. Когда кто-то говорит вам, что тайна частной жизни несовместима с преимуществами «больших данных», примите во внимание, что за последние 20 лет, исследователи создали технологии, позволяющие практически любую электронную покупку производить более безопасным образом.
Больше примеров...
Личное пространство (примеров 82)
May we have some privacy, please? Можем мы иметь своё личное пространство в конце-то концов?
He needs privacy in his home. Ему нужно личное пространство в его доме.
I'll give you some privacy, but for now, let's... Я дам тебе личное пространство, ну, а пока, давай...
It's one thing to invade Natasha's privacy. Это вторжение в Наташино личное пространство.
I was sharing a 400 square-foot studio and it was a disaster until we finally decided that we had to separate our spaces for privacy. Я жила с соседкой в 37-метровой студии, и это было ужасно, пока мы не решили, что каждому нужно личное пространство.
Больше примеров...
Уединенность (примеров 26)
I know how you value your privacy. Я знаю, как ты ценишь уединенность.
'Cause privacy is my middle name Потому что уединенность - моё второе имя,
If you're planning a trip to Rome with a large group of people, and still want to retain some privacy, then this is the apartment for you. Если Вы планируете поехать в Рим большой группой людей, но при этом сохранить какую-то уединенность, то этот номер предназначен для Вас.
We have total privacy because privacy is essntial when you're listening to music. У нас полная уединенность, потому что уединенность необходима, когда ты слушаешь музыку.
With all the privacy of being on its very own floor? Который дает уединенность нахождения на своем собственном этаже?
Больше примеров...
Частная жизнь (примеров 46)
The Social Welfare Clients Act requires that the treatment of clients does not violate their human dignity nor their beliefs and privacy. Закон о клиентах системы социального обеспечения требует, чтобы при обращении с клиентами не ущемлялось их человеческое достоинство, их верования и частная жизнь.
Every child is a unique and valuable human being and as such his or her individual dignity, special needs, interests and privacy should be respected and protected; Каждый ребенок - это уникальная и имеющая большую ценность человеческая личность, индивидуальное достоинство, особые потребности, интересы и частная жизнь которой должны пользоваться уважением и защитой;
The Data Protection Authority monitors observance of the Personal Data Protection Act, the Data Protection Act and the Municipal Database Act, and checks that personal data is used and protected carefully and that ordinary people's privacy will continue to be safeguarded in the future. Управление по защите информации осуществляет надзор за выполнением Закона о личной информации и Закона о защите информации и Закона о муниципальной базе данных и осуществляет проверку того, чтобы личные данные использовались и защищались надлежащим образом и чтобы частная жизнь обычных людей по-прежнему находилась под защитой в будущем.
Privacy, I guess. Частная жизнь, наверное.
Privacy and the law. Частная жизнь и закон.
Больше примеров...
Секретность (примеров 15)
Her trip would've provided the privacy and time to kill him and stash him away. Её поездка обеспечила бы секретность и время, чтобы убить его и спрятать подальше.
Anna came along with a new marketing strategy, encouraged me to push the whole privacy thing. Анна предложила новую рыночную стратегию и убедила меня устроить всю эту секретность.
It also guarantees confidentiality, privacy and credibility as well as freedom from discrimination and stigmatization. В ней гарантируются также конфиденциальность, секретность и надежность, а также свобода от дискриминации и остракизма.
Privacy of our guests has always been the rule... Секретность наших гостей всегда была правилами...
Whoever wants to speak with us, obviously values their privacy. Кто бы ни хотел поговорить с нами, очевидно, для них важна секретность.
Больше примеров...
Личная жизнь (примеров 32)
Audrey's brother Richard withholds information that could help CTU by claiming they have no right to invade his privacy. Брат Одри Ричард скрывает информацию, которая может помочь КТО, утверждая, что это его личная жизнь.
In either case, human rights protections must be extended to those whose privacy is being interfered with, whether or not they are physically located in the country in which the service provider is incorporated. В любом случае, необходимо распространить сферу защиты прав человека на тех, чья личная жизнь подвергается вмешательству, независимо от того, находятся ли они физически в той стране, где была учреждена компания-провайдер этих услуг.
Privacy (art. 17) Личная жизнь (статья 17)
Article 37 of the Constitution provides that the privacy of all persons is inviolable and that there can be no interference with a person's home, private life, family or correspondence, except in accordance with the law. В статье 37 Конституции говорится, что личная жизнь всех лиц неприкосновенна и что никто не может подвергаться произвольному или незаконному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным или незаконным посягательствам на неприкосновенность его жилища или тайну его корреспонденции кроме случаев, предусмотренных законом.
I ask that, at this difficult time, my family's privacy be respected. Я прошу, чтобы в это непростое время уважалась личная жизнь моей семьи.
Больше примеров...
Прайвеси (примеров 5)
For example, the idea of "privacy" was not always easy to translate. Например, не всегда просто перевести на другие языки идею "прайвеси".
Criticisms of the way the research was carried out included accusations of invasion of privacy, deception, placing human subjects at risk, and possible fraudulent data gathering. Критические замечания в отношении порядка проведения этого исследования включали обвинения в нарушении прайвеси, обмане, создании угрозы для людей и возможном мошенническом сборе данных.
All information gathered during information-sharing processes should be subject to the applicable privacy and privilege laws. На всю информацию, собранную с помощью процессов обмена информацией, распространяются применяемые правовые нормы о прайвеси и привилегиях.
The Legal Director at Privacy International highlighted the importance of privacy in any democratic society and stressed the links between privacy and the concept of human dignity. Директор по правовым вопросам "Прайвеси интернэшнл" подчеркнула важное значение неприкосновенности частной жизни в любом демократическом обществе, а также связи между неприкосновенностью частной жизни и концепцией человеческого достоинства.
So do I get to listen or do I have to come up with some excuse to give you guys privacy? Так я могу послушать или лучше извиниться и уйти, чтобы не нарушать ваше прайвеси?
Больше примеров...
Privacy (примеров 34)
All information collected is subject to the Privacy Notice. Вся собираемая информация обрабатывается в соответствии с "Privacy Notice".
During 2017-18, he worked with rapper Cardi B for her debut album, Invasion of Privacy: co-writing 12 out of 13 tracks on the album. В течение 2017-18 годов работал над дебютным альбомом Карди Би - Invasion of Privacy, выступив соавтором 12 треков из 13.
Pretty Good Privacy provides confidentiality by encrypting messages to be transmitted or data files to be stored using an encryption algorithm such as Triple DES or CAST-128. Pretty Good Privacy обеспечивает конфиденциальность путем шифрования передаваемых сообщений или файлов данных, которые должны храниться с использованием алгоритма шифрования, такого как Triple DES или CAST-128.
On June 5, 2006, the Snyder family sued for defamation, invasion of privacy, and intentional infliction of emotional distress. 5 июня того же года семья Снайдера подала в суд заявление о клевете (англ. defamation), вторжении в частную жизнь (invasion of privacy) и умышленном причинении эмоционального страдания (intentional infliction of emotional distress).
In its 2007 Consultation Report, Privacy International ranked Google as "Hostile to Privacy", its lowest rating on their report, making Google the only company in the list to receive that ranking. В своём «Консультационном отчёте» за 2007 год (англ. 2007 Consultation Report) Privacy International в своём рейтинге дала компании Google (причём только ей) саму низкую оценку: «враждебный к приватности» (англ. Hostile to Privacy).
Больше примеров...