Английский - русский
Перевод слова Privacy

Перевод privacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфиденциальность (примеров 434)
It 'more difficult to maintain privacy in a public place, where the high influx of users. Это труднее сохранять конфиденциальность в общественном месте, где высокий приток пользователей.
The importance of creating and maintaining a civil rights framework for the Internet, including the right to privacy, was also mentioned. Отмечалась также важность создания и поддержания рамочной основы гражданских прав в отношении Интернета, включая право на конфиденциальность.
The aim of the questionnaire was to identify whether Member States have taken legislative measures to safeguard genetic information, either through specific legislation targeting this area or more general legal protection provided for other types of information that also cover genetic privacy and non-discrimination. Цель направления вопросника состояла в том, чтобы определить, какие меры законодательного характера принимаются государствами-членами для защиты генетической информации либо посредством принятия конкретного закона в этой области, либо через обеспечение более широкой правовой защиты для других типов информации, которые также охватывают генетическую конфиденциальность и недискриминацию.
States should develop HIV/AIDS and children's rights education programmes for the media to ensure that the rights to privacy and confidentiality of children affected by HIV/AIDS were protected in reporting on HIV issues. Государствам следует разрабатывать для средств массовой информации образовательные программы по ВИЧ/СПИДу и правам детей, с тем чтобы при освещении связанных с ВИЧ тем защищались права детей, затронутых ВИЧ/СПИДом, на частную жизнь и конфиденциальность.
The Development Guide covers an extensive array of application-level security issues, from SQL injection through modern concerns such as phishing, credit card handling, session fixation, cross-site request forgeries, compliance, and privacy issues. Серьёзно переработанное в 2014 году, Руководство по Разработке охватывает обширный массив вопросов безопасности для уровня приложений, от SQL инъекций до современных проблем, таких как фишинг, обработка кредитных карт, фиксация сессий, подделка межсайтовых запросов, согласование и конфиденциальность.
Больше примеров...
Неприкосновенность частной жизни (примеров 571)
It noted this practice breached the right to privacy and health. Оно заявило, что такая практика является нарушением права на неприкосновенность частной жизни и права на здоровье.
JS1 noted that privacy was generally respected as a social norm, but indicated that there were no general data protection or privacy laws. В СП1 отмечено, что право на неприкосновенность частной жизни по общему правилу соблюдается как социальная норма, но также указано на отсутствие законов о защите информации и частной жизни.
Many delegations highlighted the quality of the report submitted by the High Commissioner on the right to privacy in the digital age and the fact that it was an important milestone in the context of the ongoing discussion. Многие делегации подчеркнули качество представленного Верховным комиссаром доклада о праве на неприкосновенность частной жизни в цифровой век и то, что он стал важной вехой в контексте ведущейся дискуссии.
Certain novelties have been included regarding custody, entering residence and other premises and the search of residence and people, considering that measures restricting the freedom of movement and infringing upon the right of privacy were involved. Были приняты определенные новшества в отношении лишения свободы, проникновения в жилище и другие помещения и обыска жилища и личного досмотра, с учетом того, что здесь речь идет о мерах, ограничивающих свободу передвижения и нарушающих право на неприкосновенность частной жизни.
(e) The compilation of disaggregated statistics, in a manner which respects human and privacy rights, with a view to assessing the overall situation, in particular at the socio-economic level, of racial, ethnic and national minorities. е) сбор дезагрегированных статистических данных при уважении прав человека и права на неприкосновенность частной жизни с целью оценки общего положения расовых, этнических и национальных меньшинств, особенно на социально-экономическом уровне.
Больше примеров...
Частную жизнь (примеров 590)
Big government, big military, loss of personal freedom, privacy. Вмешательство государства в дела граждан, вмешательство военных, потеря личной свободы, права на частную жизнь.
Then I thought, No, drawer, that's invasion of privacy, Потом я подумал: Нет, ящичек - это вторжение в частную жизнь,
It's about privacy. Это право на частную жизнь...
Practices such as clitoridectomy, excision and infibulation, which breach the provisions of the Convention because they cause injury to women and violate their privacy, do occur in Guinea. В Гвинее существуют такие виды практики, как клиторидектомия, эксцизия и инфибуляция, которые противоречат положениям Конвенции, нанося ущерб физической целостности женщин и являясь посягательством на их частную жизнь.
I want my family back, I want my privacy back, Вернуть семью и свою частную жизнь.
Больше примеров...
Личную жизнь (примеров 569)
Article 17 of the Zambian Constitution protects the rights to privacy and property. Статья 17 Конституции Замбии защищает право на невмешательство в личную жизнь и право собственности.
We did not wish to violate your privacy by not consulting you first. Мы не хотели вмешиваться в твою личную жизнь, не проконсультировавшись.
They significantly interfere with the right to freedom of movement, property rights and the right to privacy in all its manifestations. Такие санкции существенно ограничивают право на свободу передвижения, имущественные права и право на невмешательство в личную жизнь во всех его проявлениях.
Where there is no suggestion that a matter of personal morality has had an impact on the performance of a business executive or government official, we should respect that person's privacy. Где ничто не предполагает, что личная мораль оказывает влияние на работу управляющего предприятием или правительственного чиновника, мы должны уважать право этого человека на личную жизнь.
Surveillance policies, welfare conditionalities and other administrative requirements must be reviewed to ensure that they do not impose a disproportionate burden on those living in poverty or invade their privacy; Следует пересмотреть политику в области контроля, условия предоставления социальных пособий и другие административные требования, с тем чтобы они не являлись чрезмерным бременем для лиц, живущих в бедности, и не использовались для вмешательства в их личную жизнь;
Больше примеров...
Неприкосновенности частной жизни (примеров 283)
In the minds of women preservation of family and raising of children are their priority tasks, placed in the sphere of strict privacy. В сознании женщин сохранение семьи и воспитание детей являются их главнейшей задачей, а проживают они в условиях строгой неприкосновенности частной жизни.
The expectation of privacy is in relation to government surveillance. Ожидание неприкосновенности частной жизни находится под контролем правительства.
for breaching the inviolability of a person's privacy (art. 135); за нарушение неприкосновенности частной жизни человека (статья 135);
The questionnaire on the organizational context focused on the general experience of and frameworks for handling big data, in terms of big data strategy, governance and management structures, assessment of quality, privacy and confidentiality issues and skill shortage. Первостепенное внимание в опроснике по организационным условиям уделялось общему опыту и механизмам обработки больших данных с точки зрения стратегии использования больших данных, руководящих и управленческих структур, оценки качества, вопросов соблюдения неприкосновенности частной жизни и конфиденциальности и нехватки специалистов.
The Special Rapporteur added that privacy and anonymity of journalists were also vital to ensuring press freedom, and proposed that there be an ombudsman or a special rapporteur on press freedom in each country or regional body. Специальный докладчик отметил также, что соблюдение принципов неприкосновенности частной жизни и анонимности журналистов играет важную роль в обеспечении свободы печати, и предложил учредить должность уполномоченного или специального докладчика по вопросам свободы печати в каждой стране или региональном органе.
Больше примеров...
Уединение (примеров 115)
I guess he needed the privacy to complete the torture. Думаю, ему необходимо уединение, чтобы завершить пытку.
In many cultures, toilets must be constructed so as to ensure privacy. Во многих культурах туалеты должны строиться так, чтобы обеспечивать уединение.
Your wife values privacy. Ваша жена ценит уединение.
You violated my privacy. Вы нарушили мое уединение.
Whether you love suburbia's leafy privacy or you hate its soulless commercial strips, there are reasons why it's important to retrofit. Любите ли вы лиственное уединение пригорода, ненавидите ли его бездушные торговые бульвары, всё равно есть причины, по которым важна реконструкция.
Больше примеров...
Неприкосновенность личной жизни (примеров 207)
I have a reasonable right to privacy. У меня есть право на неприкосновенность личной жизни.
In all of this, we must maximize our commitment to public transparency, information sharing, participatory monitoring and open data, while never compromising on the obligation to protect the right to privacy. При этом мы должны в максимальной степени поддерживать приверженность прозрачности государственных расходов, обмену информацией, совместному контролю и открытому характеру данных и одновременно с этим неукоснительно выполнять обязанность по защите права на неприкосновенность личной жизни.
So while the international standards clearly state that a prisoner does not give up his/her civil liberties, including the right to privacy, upon conviction, the United States courts have not made a final determination on this matter. Таким образом, хотя в международных стандартах содержится четкое утверждение о том, что в результате осуждения заключенный не лишается своих гражданских свобод, включая право на неприкосновенность личной жизни, суды Соединенных Штатов не высказали своего четкого отношения к этому вопросу.
Affirms that the same rights that people have offline must also be protected online, including the right to privacy; З. подтверждает, что права, которыми люди пользуются в обычной жизни, включая право на неприкосновенность личной жизни, должны защищаться и при пользовании Интернетом;
In order to promote the health and development of adolescents, States parties are also encouraged to respect strictly their right to privacy and confidentiality, including with respect to advice and counselling on health matters Подростки, достигшие достаточного уровня зрелости для получения консультаций в отсутствие родителя или другого лица, имеют право на неприкосновенность личной жизни и могут обращаться с просьбой о предоставлении им конфиденциальных услуг, включая лечение.
Больше примеров...
Приватность (примеров 83)
Since differential privacy is a probabilistic concept, any differentially private mechanism is necessarily randomized. В связи с тем, что дифференциальная приватность является вероятностной концепцией, любой её метод обязательно имеет случайную составляющую.
I think I have a right to my privacy. Я думал, у меня есть право на приватность.
I want total privacy in a very public place. Я хочу полную приватность в очень общественном месте.
The locals valued personal privacy, knew Goddard desired his, and when travelers asked where Goddard's facilities were located, they would likely be misdirected. Кроме того, местные жители ценили приватность, и он надеялся, что любой незнакомец, расспрашивающий о местонахождении Годдарда, получит неправильные указания.
This software secures both your online and offline privacy by removing dangerous and compromising information from your PC that may put your privacy and identity at risk. Программа обеспечивает вашу приватность как в интернете так и вне ее, безвозвратно стирая всю информацию которая может подвергнуть риску вашу конфиденциальность.
Больше примеров...
Тайна (примеров 32)
The DPRK guarantees the inviolability of the person and the home and his or her privacy of correspondence. Гражданину гарантируется неприкосновенность личности и жилища, тайна корреспонденции.
However, both privacy and confidentiality can be limited by consent or by the just claims of others with due process. Вместе с тем тайна и конфиденциальность могут быть ограничены на основе согласия или справедливых требований других лиц при условии соблюдения надлежащих процедур.
Article 6: "The home, property, private and family life, and privacy of correspondence and communications are inviolable"; Статья 6: «Жилище, собственность, частная и семейная жизнь, тайна переписки и общения являются неприкосновенными»;
Privacy, confidentiality and consent are key elements in testing, counseling and referrals. Тайна личной информации, конфиденциальность и согласие являются ключевыми элементами тестирования, консультирования и специализированного лечения.
The right to privacy (including individual and family privacy, and the confidentiality of correspondence, telephone conversations, postal, telegraph and other communications); право на тайну частной жизни (в том числе личная тайна, семейная тайна, тайна переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений);
Больше примеров...
Личное пространство (примеров 82)
You not only violated my privacy, Ты не только влезла в моё личное пространство,
The chief values privacy... as do we all. Шеф ценит личное пространство... как и все мы.
I'm going to invade your privacy. И я буду вторгаться в твое личное пространство.
You know, unlike the NSA, I respect your privacy. В отличие от АНБ, я уважаю личное пространство.
as long as I get some privacy. пока у меня есть личное пространство.
Больше примеров...
Уединенность (примеров 26)
I know how you value your privacy. Я знаю, как ты ценишь уединенность.
Later, the privacy of this place Protect us from what What happened after the war. Позже, уединенность этого места защитила нас от того, что произошло после войны.
Twelve-thousand square feet of living space and, of course, complete privacy. Сто десять квадратных метров жилой площади и, разумеется, полная уединенность.
The ambassador likes his privacy at the weekends. Посол любит уединенность по выходным.
The houses were designed to provide privacy and individuality and proved so popular that all were sold before the project was finished. Здания были разработаны, таким образом, что бы жильцы имели некоторую уединенность, не беспокоя друг друга. Планировка домов оказалась настолько популярной, что все дома были проданы прежде, чем проект был закончен.
Больше примеров...
Частная жизнь (примеров 46)
Dignity and privacy, Stanley, only exist nowadays in a place like this. Достоинство и частная жизнь, Стэнли, существуют в наши дни только в таких местах, как эти.
They're not big on the whole privacy laws thing. Им чуждо такое понятие как "частная жизнь".
Article 13, paragraph 3, of the Constitution provides that the honour and privacy of the citizen and the inviolability of his person, his home and his correspondence are protected by law. Пункт 3 статьи 13 Конституции предусматривает, что честь и частная жизнь граждан, неприкосновенность человеческой личности, их жилища и переписки гарантируется законом.
According to article 37 of the Constitution: Privacy is inviolable. Статья 37 Конституции гласит: Частная жизнь неприкосновенна.
Privacy International (PI) welcomes the 2008 adoption of a data protection law (Law 2008-12), a law on electronic transactions (Law 2008-08) and the incorporation of the definition of cybercrime into the Senegalese Penal Code (Law No 2008-11). Международная организация "Частная жизнь" (ЧЖ) приветствовала принятие в 2008 году Закона о защите информации (Закон 2008-12), Закона об электронных транзакциях (Закон 2008-08) и включении определения киберпреступности в сенегальский Уголовный кодекс (закон 2008-11).
Больше примеров...
Секретность (примеров 15)
Anna came along with a new marketing strategy, encouraged me to push the whole privacy thing. Анна предложила новую рыночную стратегию и убедила меня устроить всю эту секретность.
Another source of exclusion was through the privacy of beneficiary rolls, which were a major source of corruption. Еще один источник социальной изоляции, по мнению г-жи Оянарте, - это секретность списков бенефициаров, которая является одним из главных источников коррупции.
However, due to its decentralized nature, the Internet also creates transaction costs in areas such as privacy, responsibility, accountability, taxation, authentication and network reliability. Однако в силу своего децентрализованного характера Интернет также приводит к издержкам при совершении сделок из-за таких проблем, как секретность, ответственность, подотчетность, налогообложение, подтверждение подлинности сообщений и надежность сети.
And if I decide to finish my milkshake, which is very good, by the way, because there aren't a lot of customers, the servers aren't in a rush to turn over the table, which means privacy. И если я соберусь покончить со своим молочным коктейлем, Который, кстати говоря, очень вкусный, Потому что здесь не слишком много покупателей, официанты не бегают от стола к столу, что предполагает секретность.
Privacy, confidentiality and security will be strategic issues requiring public debate, new legislation and innovative approaches. Секретность, конфиденциальность и безопасность будут являться стратегическими вопросами, требующими публичного обсуждения, принятия нового законодательства и инновационных подходов.
Больше примеров...
Личная жизнь (примеров 32)
Nowak is therefore correct in saying that privacy protects the special, individual qualities of human existence and a person's identity. Поэтому Новак прав в том, что личная жизнь защищает особые, индивидуальные черты человеческого существования и личности человека.
What does privacy really mean? Что в действительности означает личная жизнь?
In either case, human rights protections must be extended to those whose privacy is being interfered with, whether or not they are physically located in the country in which the service provider is incorporated. В любом случае, необходимо распространить сферу защиты прав человека на тех, чья личная жизнь подвергается вмешательству, независимо от того, находятся ли они физически в той стране, где была учреждена компания-провайдер этих услуг.
Privacy (art. 17) Личная жизнь (статья 17)
Your daughter has a right to privacy. У вашей дочери есть своя - так скажем - личная жизнь.
Больше примеров...
Прайвеси (примеров 5)
For example, the idea of "privacy" was not always easy to translate. Например, не всегда просто перевести на другие языки идею "прайвеси".
Criticisms of the way the research was carried out included accusations of invasion of privacy, deception, placing human subjects at risk, and possible fraudulent data gathering. Критические замечания в отношении порядка проведения этого исследования включали обвинения в нарушении прайвеси, обмане, создании угрозы для людей и возможном мошенническом сборе данных.
All information gathered during information-sharing processes should be subject to the applicable privacy and privilege laws. На всю информацию, собранную с помощью процессов обмена информацией, распространяются применяемые правовые нормы о прайвеси и привилегиях.
The Legal Director at Privacy International highlighted the importance of privacy in any democratic society and stressed the links between privacy and the concept of human dignity. Директор по правовым вопросам "Прайвеси интернэшнл" подчеркнула важное значение неприкосновенности частной жизни в любом демократическом обществе, а также связи между неприкосновенностью частной жизни и концепцией человеческого достоинства.
So do I get to listen or do I have to come up with some excuse to give you guys privacy? Так я могу послушать или лучше извиниться и уйти, чтобы не нарушать ваше прайвеси?
Больше примеров...
Privacy (примеров 34)
Its cryptographic functionality is handled by GNU Privacy Guard. Криптографические функции реализуются посредством GNU Privacy Guard.
She is also currently a member of the Advisory Board for public interest organizations Electronic Privacy Information Center and Public Knowledge. В настоящее время она также является членом консультативного совета по общественным интересам таких организаций, как Electronic Privacy Information Center и Public Knowledge.
802.11i supersedes the previous security specification, Wired Equivalent Privacy (WEP), which was shown to have security vulnerabilities. 802.11i заменяет предыдущую спецификацию безопасности, конфиденциальность встроенного эквивалента проводных сетей Wired Equivalent Privacy (WEP), которая, как было показано, имеет уязвимости безопасности.
In its 2007 Consultation Report, Privacy International ranked Google as "Hostile to Privacy", its lowest rating on their report, making Google the only company in the list to receive that ranking. В своём «Консультационном отчёте» за 2007 год (англ. 2007 Consultation Report) Privacy International в своём рейтинге дала компании Google (причём только ей) саму низкую оценку: «враждебный к приватности» (англ. Hostile to Privacy).
SM4 (formerly SMS4) is a block cipher used in the Chinese National Standard for Wireless LAN WAPI (Wired Authentication and Privacy Infrastructure). SM4 - алгоритм блочного шифрования используемый в Китае как национальный стандарт для беспроводных локальных сетей (WLAN Authentication and Privacy Infrastructure (WAPI)).
Больше примеров...