Английский - русский
Перевод слова Privacy

Перевод privacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфиденциальность (примеров 434)
One that guarantees its depositors absolute privacy. Который гарантирует абсолютную конфиденциальность своим вкладчикам.
In the course of interviews, the characters and privacy of the applicants for refugee status are respected. В ходе интервью проявляется уважение к характеру и соблюдается конфиденциальность по отношению к претендентам на статус беженца.
Confidentiality is extremely important for gaining the trust of patients and is closely related to the right to privacy. Конфиденциальность имеет исключительно важную роль в завоевании доверия пациента, и она тесно связана с правом на неприкосновенность личной жизни.
They should also protect their right to privacy and, in particular, their right to be protected against any discrimination on the basis of medical and/or genetic data. Им также необходимо защищать право граждан на конфиденциальность и прежде всего их право на защиту от любой дискриминации на основе медицинских и/или генетических данных.
Privacy of medical examinations should be ensured; Должна быть обеспечена конфиденциальность медицинского осмотра;
Больше примеров...
Неприкосновенность частной жизни (примеров 571)
The increased monitoring of immigrants and travellers for various purposes gives rise to a number of privacy challenges. Расширение масштабов контроля за иммигрантами и лицами, совершающими поездки, проводимого с различными целями, является причиной ряда нарушений права на неприкосновенность частной жизни.
Well, privacy is an illusion, Susie. Ну, неприкосновенность частной жизни - иллюзия, Сьюзи.
Children are interrogated by police officers and give their statements in the same way as adults, in public areas of police stations, with little regard for their privacy or specific needs. Детей допрашивают сотрудники органов внутренних дел, и дети дают показания наравне с взрослыми в публичных местах отделений ОВД без особого учета их права на неприкосновенность частной жизни и их особых потребностей.
There was broad agreement, however, that legitimate security concerns needed to be addressed within the framework of international human rights law, including the right to privacy. Вместе с тем многие согласились с тем, что законные озабоченности, касающиеся безопасности, необходимо учитывать в рамках международного права прав человека, включая право на неприкосновенность частной жизни.
CANHIVAIDS-LN reported that the HIV Bill provided for the protection of the right of HIV-positive people to privacy and confidentiality with regard to health information, but permitted a health service provider to disclose one's HIV status under specific circumstances. Канадская правовая сеть по вопросам ВИЧ/СПИДа сообщила, что в Законе о ВИЧ предусматривается защита права ВИЧ-инфицированных на неприкосновенность частной жизни и конфиденциальность в том, что касается информации о здоровье, но разрешается лицам, предоставляющим медицинские услуги, при определенных обстоятельствах раскрывать информацию о факте инфицирования.
Больше примеров...
Частную жизнь (примеров 590)
Not forcing you to talk because I wanted to respect your privacy. не расспрашивая тебя, потому что хотела уважать твою частную жизнь.
Employer is obliged to respect rights and equality of employees in relation to protection of rights as well as his/her privacy and dignity (Article 3). Наниматель обязан уважать права и принцип равенства работников с точки зрения защиты прав и ее/его права на частную жизнь и достоинство (статья З).
The same applied to invasion of privacy, as demonstrated by the case involving Princess Caroline of Hanover brought before the European Court of Human Rights, which had recognized the right of the Princess to privacy. Это же касается вмешательств в частную жизнь, о чем свидетельствует дело о принцессе Каролине Ганноверской, которое рассматривал Европейский суд по правам человека, признавший за Принцессой право на защиту от вмешательств в ее частную жизнь.
Forget about privacy laws. Забудь про частную жизнь.
5.5 According to the State party, the authors could equally, in the context of "tierce opposition", have argued that the expulsion from the grounds claimed by RIVNAC constituted a violation of their right to privacy and their right to a family life. 5.5 По мнению государства-участника, авторы также могли, в контексте "протеста третьей стороны", утверждать, что их изгнание с земельного участка, на который претендовал РИВНАК, является нарушением их права на частную жизнь и их права на семейную жизнь.
Больше примеров...
Личную жизнь (примеров 569)
The Constitution doesn't provide for a right of privacy. Конституция не обеспечивает права на личную жизнь.
Another law reform concerns the provisions in the Penal Code on the right to privacy. Осуществляется также пересмотр положений Уголовного кодекса о праве на личную жизнь.
In case No. 903/1999 the Committee examined whether the interception and recording of the author's telephone calls with his lawyer constituted an unlawful or arbitrary interference with his privacy. В деле Nº 903/1999 Комитет рассмотрел вопрос о том, представляло ли прослушивание и запись телефонных разговоров автора со своим адвокатом незаконное или произвольное вмешательство в его личную жизнь.
Some research studies do not raise privacy or security issues and an extensive collection of these studies on a number of topics, including terrorism, are disseminated by CSIS on its website. Некоторые расследования не затрагивают личную жизнь или вопросы безопасности, и значительная часть этих исследований по целому ряду тем, включая терроризм, распространяются КСБР на ее веб-сайте.
Law 2472/97 establishes the conditions for the processing of personal data with a view to protecting the rights and fundamental freedoms of individuals, especially the right to privacy. Закон 2472/97 определяет условия обращения с данными личного характера с целью защиты прав и основных свобод лиц, особенно свободы от вмешательства в личную жизнь.
Больше примеров...
Неприкосновенности частной жизни (примеров 283)
To that end, a mechanism was needed to ensure information security, personal privacy and a smoothly operating Internet. Для достижения этого необходим механизм по обеспечению информационной безопасности, неприкосновенности частной жизни и беспрепятственной работы Интернета.
It encouraged the Special Rapporteur to work with other relevant special mechanisms and treaty bodies to continue to put forward focused observations and recommendations on privacy protection in the digital era. Оратор призывает Специального докладчика, в сотрудничестве с другими соответствующими специальными механизмами и договорными органами, продолжать практику представления предметных замечаний и рекомендаций по вопросу обеспечения неприкосновенности частной жизни в эпоху цифровых технологий.
(b) Ensure that children have access to adequate social and health services as well as ensure that children have access to child-sensitive and confidential HIV/AIDS counselling with full respect for the child's privacy when requested; Ь) обеспечить доступ детей к надлежащим социальным и медицинским услугам, а также их доступ к учитывающему интересы ребенка и конфиденциальному консультированию по вопросам ВИЧ/СПИДа при полном соблюдении в соответствующих случаях неприкосновенности частной жизни;
Telecommunications Carrier Organizations formulated the Guidelines related to Defamation and Privacy Issues as legal guidelines for businesses, which are being used by providers and bulletin board managers boards to respond in a legally appropriate manner to information violating human rights on the Internet. Организации, предоставляющие телекоммуникационные услуги, разработали директивы, касающиеся диффамации и вопросов неприкосновенности частной жизни, в качестве законных руководящих принципов деятельности предпринимателей, которыми руководствуются провайдеры и менеджеры сетевых бюллетеней для целей принятия на законном основании мер в отношении информации, нарушающей права человека в Интернете.
A series of specialized normative instruments has been designed to guide States in developing personal-data collection processes and to provide appropriate privacy guarantees and safeguards against data abuse. В этой связи разработан целый ряд специализированных нормативных документов, способных служить государствам ориентиром при разработке процедур сбора личных данных и устанавливающих необходимые гарантии неприкосновенности частной жизни и налагающих ненадлежащее использование таких данных.
Больше примеров...
Уединение (примеров 115)
In many cultures, toilets must be constructed so as to ensure privacy. Во многих культурах туалеты должны строиться так, чтобы обеспечивать уединение.
And I've even put a sign on the door, so all the doctors and staff will respect your privacy. Я оставила на двери объявление, так что врачи и персонал будут уважать ваше уединение.
With WinHKI you can compress files and also ensure privacy with password protection. С WinHKI вы можете обжать архивы и также обеспечить уединение с защитой секретности пароля.
They respect a man's privacy here. Здесь всегда можно купить уединение.
Well, privacy is a hard thing to come by when you have seven big brothers keeping an eye on you. Уединение - роскошь, когда у тебя семеро старших братьев, не сводящих с тебя глаз.
Больше примеров...
Неприкосновенность личной жизни (примеров 207)
The question of balancing legitimate security interests and the individual right to privacy in a manner that protected human rights required a global answer. Вопрос уравновешивания законных интересов безопасности и индивидуального права на неприкосновенность личной жизни требует глобального ответа.
Her delegation therefore welcomed the emphasis on tackling unlawful and arbitrary interference with the right to privacy. Поэтому ее делегация приветствует уделение особого внимания рассмотрению вопроса о незаконном и произвольном посягательстве на право на неприкосновенность личной жизни.
As far as respect for privacy was concerned, all States and not only Chad sought to interfere in their citizens' lives. По вопросу об уважении права на неприкосновенность личной жизни: все государства, а не только Чад, стремятся вмешиваться в частную жизнь граждан.
As human beings expanded their freedom of expression and private lives online, it was essential to agree formally to protect all human rights, including the right to privacy, both offline and online. По мере того как люди расширяют в режиме онлайн свои возможности в плане свободы слова и личной жизни, крайне важно официально договориться о защите всех прав человека, включая право на неприкосновенность личной жизни как в онлайновой среде, так и вне ее.
Her delegation remained committed to cooperating with all States to promote privacy and freedom of expression online and welcomed the recognition in the draft resolution that respect for freedom of expression required respect for the freedom to seek, receive and impart information. Ее делегация по-прежнему привержена сотрудничеству со всеми государствами в деле поощрения права на неприкосновенность личной жизни и свободы выражения в онлайновом режиме и приветствует признание в проекте резолюции того факта, что уважение свободы выражения мнений требует уважения свободы искать, получать и распространять информацию.
Больше примеров...
Приватность (примеров 83)
Bulletproof privacy is a core commitment of AGLOCO. Пуленепробиваемая приватность - это базовое обязательство AGLOCO.
I want total privacy in a very public place. Я хочу полную приватность в очень общественном месте.
Man, it's like Road Warrior out there, but if petrol were privacy and bad teeth were dirty secrets. Блин, там снаружи как будто Безумный Макс 2, только вместо топлива - приватность, а вместо плохих зубов - грязные секреты.
Tor provides the foundation for a range of applications that allow organizations and individuals to share information over public networks without compromising their privacy. Тог даёт возможность широкому спектру приложений обмениваться информацией через публичные сети, не раскрывая при этом свою приватность.
Internet privacy involves the right or mandate of personal privacy concerning the storing, repurposing, provision to third parties, and displaying of information pertaining to oneself via the Internet. Приватность в Интернете включает в себя право на хранение, передачу, предоставление третьим лицам и отображение информации кому-либо через Интернет.
Больше примеров...
Тайна (примеров 32)
The privacy of any form of communication shall be protected. Тайна всех видов коммуникации охраняется законом.
Freedom and privacy of communications is ensured in article 32. Свобода и тайна переписки обеспечиваются положениями статьи 32.
The Act also guarantees respect for the fundamental rights of all mentally ill persons, including freedom of opinion, religious or philosophical belief and privacy of correspondence. Закон гарантирует также каждому лицу, страдающему психическими расстройствами, уважение его основных прав, таких, как свобода выражения собственного мнения, свобода исповедовать религию или убеждения и тайна переписки
The provisions of the Civil Code guarantee protection of such personal interests as health, freedom, honour, freedom of conviction, name or pseudonym, one's likeness, privacy of communication, inviolability of the home, scientific, artistic, inventive and innovative activities. Положения Гражданского кодекса гарантируют защиту таких личных интересов, как здоровье, свобода, честь, свобода убеждений, имя или псевдоним, внешность, тайна переписки, неприкосновенность жилища, а также научная, художественная, изобретательская и рационализаторская деятельность.
privacy, family, home or correspondence неприкосновенность жилища и тайна переписки
Больше примеров...
Личное пространство (примеров 82)
What is lost when your privacy's stripped away. Что теряет человек, когда его личное пространство нарушают.
I respect your privacy, I really do. М: Я уважаю твоё личное пространство.
as long as I get some privacy. пока у меня есть личное пространство.
This is about the complete invasion of privacy for every citizen in this country. А в беспринципном вторжении в личное пространство каждого гражданина.
From an orthopedic surgeon in Charlotte: "I find it an invasion of my privacy to disclose where my income comes from. От хирурга-ортопеда из Шарлотт: «Я считаю, что разглашение источника дохода является вторжением в личное пространство.
Больше примеров...
Уединенность (примеров 26)
I know how you value your privacy. Я знаю, как ты ценишь уединенность.
We need complete privacy for this. Нам для этого понадобиться полная уединенность.
States must move as expeditiously and effectively as possible towards ensuring access to safe, affordable and acceptable sanitation for all, which provides privacy and dignity. Государства должны как можно скорее и эффективнее продвигаться по пути обеспечения доступа к безопасным, экономически доступным и приемлемым для всех санитарным услугам, обеспечивающим уединенность и соблюдение достоинства.
If it is necessary for non-medical prison staff to be present during medical examinations, such staff should be women and examinations shall be carried out in a manner that safeguards privacy, dignity and confidentiality. Если во время медицинского осмотра необходимо присутствие сотрудников тюрьмы, не являющихся медицинскими работниками, то такими сотрудниками должны быть женщины и такой осмотр должен проводиться таким образом, чтобы гарантировать уединенность, уважение достоинства и конфиденциальность.
With all the privacy of being on its very own floor? Который дает уединенность нахождения на своем собственном этаже?
Больше примеров...
Частная жизнь (примеров 46)
National defense and foreign relations information internal agency rules and practices and personal privacy. Национальная оборона и сведения о международных отношениях внутренняя политика и частная жизнь.
There's no such thing as privacy anymore. Теперь нет больше понятия "частная жизнь".
He has volition and autonomy and privacy. У него есть свобода, права и своя частная жизнь.
Privacy and the family were protected by the criminal codes and involved relationships between private persons. Частная жизнь и семейная жизнь защищаются уголовными кодексами и представляют собой отношения между частными лицами.
Where's the privacy in that? Какая в этом частная жизнь?
Больше примеров...
Секретность (примеров 15)
Said people pay for their privacy here. Говорят, что люди платят здесь за их секретность.
There's no reasonable expectation of privacy in that situation, is there? Как можно рассчитывать на секретность в такой ситуации?
When the technology is released to the general public, it effectively destroys all secrecy and privacy. Когда технология визуального наблюдения становится доступна широкой публике, она эффективно уничтожает всю секретность и конфиденциальность.
Whoever wants to speak with us, obviously values their privacy. Кто бы ни хотел поговорить с нами, очевидно, для них важна секретность.
Privacy is only one part of a larger discussion around data ownership and data monopoly, security, and competition. Секретность личной информации - это только часть большой дискуссии относительно владения информацией и монополии на нее, безопасности и конкуренции.
Больше примеров...
Личная жизнь (примеров 32)
In particular, the term "privacy" would seem to be open to interpretation. В частности, представляется, что возможно различное толкование термина "личная жизнь".
But I can't talk about it It's her privacy I bet she's met a lot of men Но я не могу об этом рассказывать Это её личная жизнь Бьюсь об заклад, она встречалась с большим числом мужчин
But I can't talk about it. It's her privacy. Но я не могу об этом рассказывать Это её личная жизнь
And increasingly, the price we're being asked to pay forall of this connectedness is our privacy. И все чаще, цена, которую нас просят заплатить за всю этусвязь - наша личная жизнь.
Mrs. Chandler said she prefers her privacy, and she's lived here much longer than the victim. Миссис Чендлер сказала, что она предпочитает, чтобы личная жизнь была личной, и, вообще, она живёт здесь намного дольше, чем он
Больше примеров...
Прайвеси (примеров 5)
For example, the idea of "privacy" was not always easy to translate. Например, не всегда просто перевести на другие языки идею "прайвеси".
Criticisms of the way the research was carried out included accusations of invasion of privacy, deception, placing human subjects at risk, and possible fraudulent data gathering. Критические замечания в отношении порядка проведения этого исследования включали обвинения в нарушении прайвеси, обмане, создании угрозы для людей и возможном мошенническом сборе данных.
All information gathered during information-sharing processes should be subject to the applicable privacy and privilege laws. На всю информацию, собранную с помощью процессов обмена информацией, распространяются применяемые правовые нормы о прайвеси и привилегиях.
The Legal Director at Privacy International highlighted the importance of privacy in any democratic society and stressed the links between privacy and the concept of human dignity. Директор по правовым вопросам "Прайвеси интернэшнл" подчеркнула важное значение неприкосновенности частной жизни в любом демократическом обществе, а также связи между неприкосновенностью частной жизни и концепцией человеческого достоинства.
So do I get to listen or do I have to come up with some excuse to give you guys privacy? Так я могу послушать или лучше извиниться и уйти, чтобы не нарушать ваше прайвеси?
Больше примеров...
Privacy (примеров 34)
These protocols include Secure Sockets Layer (SSL), succeeded by Transport Layer Security (TLS) for web traffic, Pretty Good Privacy (PGP) for email, and IPsec for the network layer security. Эти протоколы включают протокол Secure Sockets Layer (SSL), с которым обеспечивается безопасность транспортного уровня (TLS) для веб-трафика, Pretty Good Privacy (PGP) для электронной почты и IPsec для обеспечения безопасности сетевого уровня.
CONSENT (Consumer sentiment regarding privacy on user generated content services in the digital economy) is a medium scale research project that is promoted by the Commission of the European Union. Интернет-паблишинг Электронная коммерция CONSENT (англ. Consumer sentiment regarding privacy on user generated content services in the digital economy - Мнение пользователей по вопросам конфиденциальности интернет-ресурсов, предоставляющих возможность создания пользовательского контента).
We are in compliance with the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act), we do not collect any information from anyone under 13 years of age. В соответствии с требованиями СОРРА (Childrens Online Privacy Protection Act), мы не собираем никакой информации от лиц моложе 13 лет.
In 1991, he wrote the popular Pretty Good Privacy (PGP) program, and made it available (together with its source code) through public FTP for download, the first widely available program implementing public-key cryptography. В 1991 году Циммерман написал программу Pretty Good Privacy (PGP) - первую широкодоступную программу, которая использовала шифрование с открытым ключом (программист опубликовал её в Интернете для свободного доступа).
On the other hand, in his essay The Value of Privacy, security expert Bruce Schneier says, "Privacy protects us from abuses by those in power, even if we're doing nothing wrong at the time of surveillance." С другой стороны, в своём эссе «Значение конфиденциальности» (The Value of Privacy) эксперт по вопросам безопасности Брюс Шнайер говорит: «Конфиденциальность защищает нас от злоупотреблений власти, даже если мы не делаем ничего плохого».
Больше примеров...