Английский - русский
Перевод слова Privacy

Перевод privacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфиденциальность (примеров 434)
I have a right to privacy. У меня есть право на конфиденциальность.
The Economic and Social Council decides to include in the provisional agenda of the substantive session 2001 of the Council, a supplementary sub-item under item 14, Social and human rights questions, entitled "Discrimination and genetic privacy". Экономический и Социальный Совет постановляет включить в пункт 14 «Социальные вопросы и вопросы прав человека» предварительной повестки дня своей основной сессии 2001 года дополнительный подпункт, озаглавленный «Генетическая дискриминация и конфиденциальность».
But this genetic revolution has also raised difficult human rights questions involving issues such as privacy, disclosure of genetic information, freedom of reproductive choice and genetic discrimination resulting from the inappropriate use of genetic data. Однако эта генетическая революция обусловила также возникновение сложных с точки зрения прав человека проблем, касающихся таких вопросов, как конфиденциальность, разглашение генетической информации, свобода репродуктивного выбора и генетическая дискриминация, обусловленных неадекватным использованием генетических данных.
She reiterates that her right to the presumption of innocence, her right to be heard, and her right to privacy were breached by the State party. Она вновь заявила, что государство-участник нарушило ее право на презумпцию невинности, ее право быть заслушанной, а также ее право на конфиденциальность.
We're always looking for new ways to promote Tor and get the word out that everyone needs their privacy and anonymity online. Мы всегда ищем возможности для продвижения Тог и распространения информации о том, что конфиденциальность и анонимность в Интернете нужна всем.
Больше примеров...
Неприкосновенность частной жизни (примеров 571)
Protecting your personal information and privacy is important to the WDL. Защита вашей личной информации и неприкосновенность частной жизни имеет важное значение для Мировой цифровой библиотеки.
Interference with an individual's right to privacy is only permissible under international human rights law if it is neither arbitrary nor unlawful. Согласно международному праву прав человека, ограничение права на неприкосновенность частной жизни допустимо единственно в том случае, когда таковое не является ни произвольным, ни незаконным.
Respect the privacy and dignity of the citizens уважать неприкосновенность частной жизни и достоинство граждан.
In collaboration with NGOs, the programme has helped to equip 20 HIV testing centres, for those wishing to be tested; confidentiality and privacy are fully respected. Эта программа в сотрудничестве с НПО помогла оборудовать 20 центров по тестированию на ВИЧ, предназначенных для добровольного тестирования; в них в полной мере соблюдается конфиденциальность и неприкосновенность частной жизни.
It also recommended removing the requirement of parental consent for access to counselling and testing services by individuals younger than 16 to ensure that young Dominicans will be able to fully enjoy their right to privacy and to health. Она также рекомендовала отменить требование о получении родительского согласия для доступа к услугам консультирования и тестирования для лиц моложе 16 лет, с тем чтобы обеспечить молодым доминиканцам возможность в полной мере использовать свои права на неприкосновенность частной жизни и здоровье24.
Больше примеров...
Частную жизнь (примеров 590)
Let's give them some privacy. Давайте дадим им некоторую частную жизнь.
Such services were provided free of charge and with due regard for the privacy of the persons concerned. Указанные услуги предоставляются бесплатно и при должном учете права заинтересованных лиц на частную жизнь.
Right to privacy of person, home and other property (Article 27); частную жизнь личности, жилище и другое имущество (статья 27);
For instance, travel bans interfere primarily with freedom of movement, whereas financial sanctions have an impact on property rights, as well as possibly affecting a person's privacy, reputation, and family rights. Например, запрет на поездки препятствует прежде всего осуществлению права на свободное передвижение, а финансовые санкции влияют на имущественные права, а также, возможно, затрагивают частную жизнь, репутацию и семейные права.
Big brother's excuse to invade our privacy courtesy of the Patriot Act. Оправдание старшего брата, чтобы вторгнуться в нашу частную жизнь, любезно предоставленное законом о борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Личную жизнь (примеров 569)
I'm annoyed that you have intruded into my privacy. Я раздражен вашим бесцеремонным вторжением в мою личную жизнь.
The Special Rapporteur notes the abiding principles that have shaped international human rights law since 1945, including privacy, equality, and the integrity, autonomy, dignity and well-being of the individual. Специальный докладчик отмечает нерушимые принципы, формирующие международное право прав человека начиная с 1945 года, в том числе невмешательство в личную жизнь, равенство, физическую неприкосновенность, самостоятельность, достоинство и благополучие индивидуума.
The Special Rapporteur notes that this aspect of the freedom to seek information touches on the right to privacy as protected under article 17 of the Covenant and begets added weight in our era of information and electronic means of communication. Специальный докладчик отмечает, что этот аспект права на свободный поиск информации затрагивает право на невмешательство в личную жизнь, защита которого предусмотрена в статье 17 Пакта, и приобретает еще большее значение в век информации и электронных средств коммуникации.
It's hard to go out and have privacy. Тяжело иметь личную жизнь.
My privacy has been demolished! Мою личную жизнь растоптали.
Больше примеров...
Неприкосновенности частной жизни (примеров 283)
In doing so, the Special Rapporteur called upon States to respect the principles of privacy, self-identification and involvement of all communities. При этом Специальный докладчик призвал государства соблюдать принципы неприкосновенности частной жизни, самоидентификации и участия всех общин.
The guidelines should also address critical issues such as privacy, confidentiality and accuracy; В этих руководящих принципах должны найти также отражение такие важные вопросы, как соблюдение неприкосновенности частной жизни, обеспечение конфиденциальности и точности;
The Agenzia Immobiliare Francesco Papurello applies the privacy policy. Агенство недвижимости Папурэлло Франческо поддерживает защиту неприкосновенности частной жизни.
Collective investment in the capability to fuse data is many times greater than investment in technologies that will enhance privacy. Совокупные инвестиции в методики соединения данных в разы больше вложений в технологии по обеспечению лучшей защиты неприкосновенности частной жизни .
The Government of Canada's cross-gender policy, staff training and staff selection processes ensure that sufficient 'checks' are in place to protect the privacy, dignity and safety of women offenders while they are incarcerated. Политика набора персонала с учетом гендерного баланса, разработанная правительством Канады, а также процедуры подготовки и подбора сотрудников позволяют обеспечить соблюдение принципов неприкосновенности частной жизни, защиту достоинства и безопасность женщин-правонарушителей во время пребывания в заключении.
Больше примеров...
Уединение (примеров 115)
All I need is my privacy. Всё, что мне нужно, это уединение.
You might not respect me or the decisions I've made but the least that you can do is respect my privacy. Ты можешь не уважать меня или решения, которые я приняла, но, по крайней мере, ты должна уважать мое уединение.
Please give Kyle some privacy. Пожалуйста, дайте Кайлу время на уединение.
They therefore had no privacy. Таким образом, они были лишены права на уединение.
They respect a man's privacy here. Здесь всегда можно купить уединение.
Больше примеров...
Неприкосновенность личной жизни (примеров 207)
Effectively addressing the challenges related to the right to privacy in the context of modern communications technology will require an ongoing, concerted multi-stakeholder engagement. Эффективное реагирование на вызовы, связанные с правом на неприкосновенность личной жизни в контексте современных коммуникационных технологий, потребует последовательной и слаженной работы многих заинтересованных сторон.
Adolescents deemed mature enough to receive counselling without the presence of a parent or other person are entitled to privacy and may request confidential services, including treatment. Подростки, достигшие достаточного уровня зрелости для получения консультаций в отсутствие родителя или другого лица, имеют право на неприкосновенность личной жизни и могут обращаться с просьбой о предоставлении им конфиденциальных услуг, включая лечение.
According to their statement, provisions of the draft Bill discriminate against a section of society, and are an absolutely unjustified intrusion of an individual's right to privacy. Согласно их заявлению, положения законопроекта являются дискриминационными в отношении целого слоя общества и представляют собой абсолютно необоснованное вмешательство в право отдельных лиц на неприкосновенность личной жизни.
Since there is no opportunity for an individualized proportionality assessment to be undertaken prior to these measures being employed, such programmes also appear to undermine the very essence of the right to privacy. Ввиду отсутствия возможности провести какую-либо индивидуализированную оценку соразмерности таких мер до их принятия, представляется, что такие программы подрывают саму суть права на неприкосновенность личной жизни.
Throughout the deliberations, States had reached an understanding that they must ensure that any interference in the right to privacy had a legal basis and was proportionate and necessary to achieve a legitimate aim. На протяжении всех прений государства достигли понимания, что они должны обеспечить, чтобы любое посягательство на право на неприкосновенность личной жизни должно иметь правовую основу и должно быть соразмерным и необходимым для достижения законных целей.
Больше примеров...
Приватность (примеров 83)
First Amendment rules, privacy drools! Слава первой поправке, долой приватность!
Star construction in Cumbre del Sol, comprised of three-storey apartment buildings with stepped terraces from where to enjoy the sun and the views whilst preserving your privacy. Комплекс звезда на Cumbre del Sol, состоящий из трёхъярусных зданий апартаментов со ступенчатыми террасами, с которых вы можете наслаждаться солнцем и прекрасными видами, сохраняя при этом приватность.
Man, it's like Road Warrior out there, but if petrol were privacy and bad teeth were dirty secrets. Блин, там снаружи как будто Безумный Макс 2, только вместо топлива - приватность, а вместо плохих зубов - грязные секреты.
In processing employment visa applications of FDHs, the Immigration Department will assess whether the accommodation provided by the employer for FDH is suitable, has reasonable privacy and has basic facilities/furniture, etc. При обработке заявлений иностранной домашней прислуги на получение рабочих виз, департамент иммиграции оценивает, является ли помещение, предоставляемое нанимателем иностранной домашней прислуге, подходящим, обеспечивает ли оно надлежащую приватность и имеются ли в нем основные удобства/предметы меблировки и т. д.
In general, ε-differential privacy is designed to protect the privacy between neighboring databases which differ only in one row. Дифференциальная приватность в целом предназначена для защиты конфиденциальности между базами данных, которые отличаются только одной строкой.
Больше примеров...
Тайна (примеров 32)
The privacy of any form of communication shall be protected. Тайна всех видов коммуникации охраняется законом.
However, both privacy and confidentiality can be limited by consent or by the just claims of others with due process. Вместе с тем тайна и конфиденциальность могут быть ограничены на основе согласия или справедливых требований других лиц при условии соблюдения надлежащих процедур.
The Act also guarantees respect for the fundamental rights of all mentally ill persons, including freedom of opinion, religious or philosophical belief and privacy of correspondence. Закон гарантирует также каждому лицу, страдающему психическими расстройствами, уважение его основных прав, таких, как свобода выражения собственного мнения, свобода исповедовать религию или убеждения и тайна переписки
Privacy of the mail and of other means of communication shall be inviolable. Тайна переписки и других средств общения неприкосновенна.
privacy, home or correspondence неприкосновенность жилища и тайна переписки
Больше примеров...
Личное пространство (примеров 82)
It's just there's a better way to integrate the light and the privacy here. Просто это лучший способ объединить освещение и личное пространство.
This way, you'll get some privacy. Вот так у вас будет какое-то личное пространство.
We wanted to respect their privacy. Мы уважали их личное пространство.
Keeping secrets is not the same thing as privacy. Хранить секреты и иметь личное пространство не одно и то же.
Moreover, in order to avoid (re-)victimization of children participating in judicial processes, States should make sure that their privacy and confidentiality are safeguarded at all times. Более того, во избежание (повторной) виктимизации детей, участвующих в судебных процессах, государствам следует убедиться в том, что их личное пространство и конфиденциальность неукоснительно ограждаются.
Больше примеров...
Уединенность (примеров 26)
That said, the privacy that makes the islands great hiding places also makes them vulnerable. Это означает, что та уединенность, что делает эти острова отличным местом для укрытия, также делает их и уязвимыми.
This will often require gender-specific facilities, constructed in a way that ensures privacy and dignity; Это часто требует наличия объектов с учетом гендерного фактора, построенных таким образом, что они обеспечивают уединенность и достоинство;
You're a person who likes her privacy Working for a man who needs to know everything. Ты человек, который ценит свою уединенность, и ты работаешь на человека, который хочет знать всё.
If you're planning a trip to Rome with a large group of people, and still want to retain some privacy, then this is the apartment for you. Если Вы планируете поехать в Рим большой группой людей, но при этом сохранить какую-то уединенность, то этот номер предназначен для Вас.
I actually enjoy my privacy. На самом деле, мне нравится моя уединенность.
Больше примеров...
Частная жизнь (примеров 46)
There's no such thing as privacy anymore. Теперь нет больше понятия "частная жизнь".
Your cherished privacy, for example. Например, ваша заветная частная жизнь.
So, the lesson is probably an ironic pairing, like one man's privacy is another man's freedom. Возможно, урок в ироничном составлении пар, например, частная жизнь одного человека - это свобода другого.
Every child is a unique and valuable human being and as such his or her individual dignity, special needs, interests and privacy should be respected and protected; Каждый ребенок - это уникальная и имеющая большую ценность человеческая личность, индивидуальное достоинство, особые потребности, интересы и частная жизнь которой должны пользоваться уважением и защитой;
It is protected by your right to privacy. Это ваша частная жизнь в США.
Больше примеров...
Секретность (примеров 15)
Said people pay for their privacy here. Говорят, что люди платят здесь за их секретность.
Anna came along with a new marketing strategy, encouraged me to push the whole privacy thing. Анна предложила новую рыночную стратегию и убедила меня устроить всю эту секретность.
Privacy, confidentiality and security will be strategic issues requiring public debate, new legislation and innovative approaches. Секретность, конфиденциальность и безопасность будут являться стратегическими вопросами, требующими публичного обсуждения, принятия нового законодательства и инновационных подходов.
Whoever wants to speak with us, obviously values their privacy. Кто бы ни хотел поговорить с нами, очевидно, для них важна секретность.
Too much will inhibit frank discussion and drive it away from the Council's chambers to settings in which privacy can be assured. Чересчур большая транспарентность помешает откровенным дискуссиям и приведет к переносу их из залов Совета туда, где может быть обеспечена секретность.
Больше примеров...
Личная жизнь (примеров 32)
This man - this man needs his privacy. Должна же быть у человека личная жизнь.
But I can't talk about it. It's her privacy. Но я не могу об этом рассказывать Это её личная жизнь
The privacy of every person, his or her workplace, personal records, correspondence, conversations by telephone or by other technical means, and also information received by technical means are inviolable. Личная жизнь каждого человека, его рабочее место, личные записи, переписка, переговоры по телефону или с использованием других технических средств, а также полученные с помощью технических средств уведомления неприкосновенны.
Since "any person" could include a person who was not a suspect, the repeal was necessary to ensure that such a person was not subject to arbitrary detention and that his privacy was not subject to arbitrary interference; Поскольку понятие "любое лицо" могло включать в себя лицо, не являющееся подозреваемым лицом, отмена указанных положений оказалась необходимой, для того чтобы обеспечить, чтобы такое лицо не подвергалось произвольному задержанию и чтобы его личная жизнь не являлась объектом произвольного вмешательства;
It's called privacy. Это называется личная жизнь.
Больше примеров...
Прайвеси (примеров 5)
For example, the idea of "privacy" was not always easy to translate. Например, не всегда просто перевести на другие языки идею "прайвеси".
Criticisms of the way the research was carried out included accusations of invasion of privacy, deception, placing human subjects at risk, and possible fraudulent data gathering. Критические замечания в отношении порядка проведения этого исследования включали обвинения в нарушении прайвеси, обмане, создании угрозы для людей и возможном мошенническом сборе данных.
All information gathered during information-sharing processes should be subject to the applicable privacy and privilege laws. На всю информацию, собранную с помощью процессов обмена информацией, распространяются применяемые правовые нормы о прайвеси и привилегиях.
The Legal Director at Privacy International highlighted the importance of privacy in any democratic society and stressed the links between privacy and the concept of human dignity. Директор по правовым вопросам "Прайвеси интернэшнл" подчеркнула важное значение неприкосновенности частной жизни в любом демократическом обществе, а также связи между неприкосновенностью частной жизни и концепцией человеческого достоинства.
So do I get to listen or do I have to come up with some excuse to give you guys privacy? Так я могу послушать или лучше извиниться и уйти, чтобы не нарушать ваше прайвеси?
Больше примеров...
Privacy (примеров 34)
But going commercial was not the only change - when we recently wanted to buy a license, we found out that the links to their privacy policy and contact page were broken. Но переход на коммерческие рельсы был не единственным изменением в жизни этой системы - недавно, решив приобрести лицензию, мы обнаружили, что на их сайте повреждены ссылки на Заявление о конфиденциальности (privacy policy) и на страницу обратной связи (contact page).
Pretty Good Privacy provides confidentiality by encrypting messages to be transmitted or data files to be stored using an encryption algorithm such as Triple DES or CAST-128. Pretty Good Privacy обеспечивает конфиденциальность путем шифрования передаваемых сообщений или файлов данных, которые должны храниться с использованием алгоритма шифрования, такого как Triple DES или CAST-128.
These protocols include Secure Sockets Layer (SSL), succeeded by Transport Layer Security (TLS) for web traffic, Pretty Good Privacy (PGP) for email, and IPsec for the network layer security. Эти протоколы включают протокол Secure Sockets Layer (SSL), с которым обеспечивается безопасность транспортного уровня (TLS) для веб-трафика, Pretty Good Privacy (PGP) для электронной почты и IPsec для обеспечения безопасности сетевого уровня.
OpenSSH and GNU Privacy Guard are included in the default installation, and strong encryption is present in web browsers, web servers, databases, and many other applications available in this release. OpenSSH и GNU Privacy Guard (GPG) устанавливаются по умолчанию, алгоритмы сильного шифрования поддерживаются web-браузерами, web-серверами, базами данных и многими другими приложениями, включёнными в данный выпуск.
The first cryptovirology attack, invented by Adam L. Young and Moti Yung, is called "cryptoviral extortion" and it was presented at the 1996 IEEE Security & Privacy conference. Первая криптовирологическая атака была придумана Моти Юнгом и Адамом Янгом, и была ими названа «криптовирологическим вымогательством», она была представлена в 1996 на конференции IEEE Security & Privacy.
Больше примеров...