Английский - русский
Перевод слова Privacy

Перевод privacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфиденциальность (примеров 434)
It had before it a report of the Secretary-General (E/2003/91) containing information and comments received from Member States and various entities of the United Nations system pursuant to Council resolution 2001/39 of 26 July 2001 entitled "Genetic privacy and non-discrimination". Ему был представлен доклад Генерального секретаря (Е/2003/91), содержащий информацию и комментарии, полученные от государств-членов и различных подразделений системы Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 2001/39 Совета от 26 июля 2001 года, озаглавленной «Генетическая конфиденциальность и недискриминация».
Privacy and data protection in electronic commerce Конфиденциальность и защита данных в электронной торговле
I respect your privacy. Я уважаю вашу конфиденциальность, Джон.
615 bis, 617,617 bis, Criminal Code, article 226 bis cpp confidentiality of privacy and interception of communications. 615-бис, 617,617-бис Уголовного кодекса, статья 226-бис УПК конфиденциальность частной жизни и перехват сообщений.
The call is from a woman whose identity is not being released in order to protect her privacy. Звонок поступил от женщины, чья личность остается нераскрытой, чтобы сохранить ее конфиденциальность.
Больше примеров...
Неприкосновенность частной жизни (примеров 571)
Seventy participants from Governments, the private sector, civil society and UNESCO discussed issues such as accessibility, confidentiality, privacy, diversity and respect for fundamental human values. Семьдесят участников, представлявших правительства, частный сектор, гражданское общество и ЮНЕСКО, обсудили такие вопросы, как доступность, конфиденциальность, неприкосновенность частной жизни, разнообразие и уважение основополагающих человеческих ценностей.
She also said that the phenomenon of racial profiling affected a multitude of rights, including the rights to privacy, freedom of movement, work and education. Она также заявила, что явление расового профилирования влияет на множество прав, включая права на неприкосновенность частной жизни, на свободу передвижения, на труд и на образование.
Similarly, child-sensitive procedures and legal safeguards need to be established to ensure respect for the best interests and the views of the child, to protect children's privacy and prevent the risk of ill- treatment or intimidation. Кроме того, необходимо ввести учитывающие потребности детей процедуры и правовые гарантии, обеспечивающие уважение интересов и мнений детей, неприкосновенность частной жизни и предотвращение опасности жестокого обращения или запугивания.
As aforementioned, the Apex Court has interpreted the right to life as denoting a right to a life with dignity, which includes the rights to health, education, clean environment, speedy trial, privacy etc. Как указывалось выше, этот верховный судебный орган истолковал слова "право на жизнь" как означающие право жить в достойных условиях, которое подразумевает право на здоровье, образование, чистую окружающую среду, быстрое судебное разбирательство, неприкосновенность частной жизни и т.д.
In some countries, the right to privacy emerges by extension of the common law of breach of confidence, the right to liberty, freedom of expression or due process. В некоторых странах право на неприкосновенность частной жизни возникает путем расширительного толкования принципов обычного права, относящихся к нарушению доверия, праву на свободу, свободе на выражение мнений или праву на должную процедуру.
Больше примеров...
Частную жизнь (примеров 590)
I'm telling you guys the government thinks they can do whatever they want and we don't have any privacy anymore. Говорю вам, пацаны, правительство думает, что ему все позволено и теперь у нас не осталось права на частную жизнь.
The radio-television activity is also regulated by a specific law, guaranteeing the impartiality, the right to information, respect of political opinions, religious convictions, personality, dignity, individual's privacy as well. Работа радио и телевидения также регулируется отдельным законом, гарантирующим, в частности, непредвзятость, право на информацию, уважение политических взглядов, религиозных убеждений, личности, достоинства и невмешательство в частную жизнь.
The Act carries forward the provisions of the Privacy Commissioner Act 1991 and establishes 12 information privacy principles regulating the collection, retention, use and disclosure of information relating to individuals by public and private sector agencies. Закон развивает положения Закона 1991 года об уполномоченном по праву на частную жизнь и устанавливает 12 принципов защиты информации, регламентирующих сбор, хранение, использование и предоставление информации о частных лицах общественности и организациям частного сектора.
I said you could enter the basement to drop a wire. I mean, how many times do we have to impact this family's right to privacy? Если я дам согласие, сколько еще нам придется нарушать их право на частную жизнь?
Or will you be able to resist the temptation to turn on a GPS spoofer or a Wave Bubble to protect your own privacy? И сможете ли вы устоять перед искушением включить GPS-обманку или Wave Bubble, чтобы защитить свою частную жизнь?
Больше примеров...
Личную жизнь (примеров 569)
It's just everybody's entitled to privacy. Это всего лишь право каждого на личную жизнь.
(a) Freedom of opinion and expression, the right to privacy, including confidentiality of private communications а) Свобода мнений и их выражения, право на невмешательство в личную жизнь, в частности на конфиденциальность личных контактов
The Act gives direct access to the Broadcasting Standards Authority where a breach of privacy is alleged. (Other complaints must be made first to the broadcaster.) Monetary compensation of up to $5,000 can be awarded. В случае вмешательства в личную жизнь закон предоставляет право непосредственно обращаться в Орган по соблюдению норм теле- и радиовещания. (Жалобы другого рода должны быть первоначально направлены администрации студии.) Денежная компенсация за причиненный ущерб может выплачиваться в размере 5000 долларов.
You're being ridiculous, and you invaded her privacy! Это смешно, и ты вторгся в ее личную жизнь!
Statements aimed at a single person must, if they cannot be seen as an expression of insult or persecution of the group to which the person belongs, be assessed pursuant to the general rules of the Criminal Code on invasion of privacy and defamation of character. Заявления в отношении отдельного лица должны, если они не могут рассматриваться как оскорбление или преследование группы, к которой принадлежит данное лицо, оцениваться в соответствии с общими нормами Уголовного кодекса, касающимися вторжения в личную жизнь и диффамации.
Больше примеров...
Неприкосновенности частной жизни (примеров 283)
Questions related to e-commerce, information and network security, data protection, respect for user privacy or the fight against cybercrime required global solutions. Решения на глобальном уровне требуют также вопросы, касающиеся электронной торговли, безопасности информации и информационных сетей, защиты данных, неприкосновенности частной жизни пользователей и борьбы с киберпреступностью.
In the execution of the surveillance, any appropriate method shall be employed, as long as it does not violate the reasonable expectation of privacy of the suspect, the accused or of third parties. В процессе наблюдения применяются любые соответствующие средства, если это не наносит ущерба неприкосновенности частной жизни подозреваемого, обвиняемого или третьих лиц, на которую они могут разумно рассчитывать.
Recognizing the central role that non-governmental organizations can play in improving the law enforcement response to trafficking by providing relevant authorities with information on trafficking incidents and patterns taking into account the need to preserve the privacy of trafficked persons. Признание центральной роли, которую неправительственные организации могут играть в деле улучшения реакции правоохранительных органов на торговлю людьми посредством предоставления соответствующим властям информации о случаях и схемах торговли людьми, с учетом необходимости сохранения неприкосновенности частной жизни ставших предметом торговли людей.
The principles published by the Dialogue addressed privacy and freedom of expression as they related to the telecommunications sector, specifically exploring the interaction and boundaries between the duty of a Government to protect human rights and the responsibility of telecommunications companies to respect human rights. Эти принципы, опубликованные Диалогом, затрагивают вопросы неприкосновенности частной жизни и свободы выражения мнений в телекоммуникационном секторе на основе конкретного изучения взаимосвязи и различий между обязанностью государства защищать права человека и ответственностью телекоммуникационных компаний соблюдать права человека.
The Special Rapporteur added that privacy and anonymity of journalists were also vital to ensuring press freedom, and proposed that there be an ombudsman or a special rapporteur on press freedom in each country or regional body. Специальный докладчик отметил также, что соблюдение принципов неприкосновенности частной жизни и анонимности журналистов играет важную роль в обеспечении свободы печати, и предложил учредить должность уполномоченного или специального докладчика по вопросам свободы печати в каждой стране или региональном органе.
Больше примеров...
Уединение (примеров 115)
All week, you been sayin' he need privacy and time. Вы всю неделю говорили, что ему нужно время и уединение.
And for what I was doing, I needed privacy. А для того, что я собиралась сделать, нужно уединение.
You're not the only one who needs privacy, Ray. Ты не единственный, кому нужно уединение, Рэй.
I know you need your privacy, and you won't see me unless you need help. Знаю, тебе нужно уединение и ты не увидишь меня, если тебе не понадобиться помощь.
I was supposed to have privacy. Я надеялся на уединение.
Больше примеров...
Неприкосновенность личной жизни (примеров 207)
The right to privacy is often understood as an essential requirement for the realization of the right to freedom of expression. Право на неприкосновенность личной жизни часто понимается как одно из базовых условий реализации свободы выражения мнений.
Addressing the impact of the digital age on privacy would require ongoing, concerted engagement between all stakeholders, including Governments, industry, civil society and the technical community. Рассмотрение вопроса о воздействии цифровых технологий на неприкосновенность личной жизни потребует постоянного и последовательного взаимодействия со всеми заинтересованными сторонами, включая правительства, индустрию, гражданское общество и технологическое сообщество.
Since there is no opportunity for an individualized proportionality assessment to be undertaken prior to these measures being employed, such programmes also appear to undermine the very essence of the right to privacy. Ввиду отсутствия возможности провести какую-либо индивидуализированную оценку соразмерности таких мер до их принятия, представляется, что такие программы подрывают саму суть права на неприкосновенность личной жизни.
The Committee notes, however, that the author exhausted all available domestic remedies, including an application for amparo before the Constitutional Court, on grounds of violation of the minor's right to privacy. Однако Комитет отмечает, что автор исчерпала все имеющиеся внутренние средства правовой защиты, включая жалобу в Конституционный суд по процедуре "ампаро", в которой она сослалась на нарушение права несовершеннолетнего лица на неприкосновенность личной жизни.
The United States believed that the right to privacy and freedom of expression must be respected both online and offline; indeed, it had recently sponsored a Human Rights Council resolution to that effect. Соединенные Штаты считают, что право на неприкосновенность личной жизни и свобода выражения мнений должны уважаться как в онлайновом, так и в автономном режиме; недавно Соединенные Штаты стали автором резолюции Совета по правам человека по этому вопросу.
Больше примеров...
Приватность (примеров 83)
I think I have a right to my privacy. Я думал, у меня есть право на приватность.
There's no reasonable expectation of privacy in that situation, is there? Не думаю, что им стоило рассчитывать на приватность ну разве нет?
Our customers like their privacy. Наши клиенты ценят приватность.
Another source of complaints is the inadequacy of the conditions in which health services are provided, a lack of cleanliness, space, privacy or furniture. Другие жалобы касаются отсутствия адекватных условий для предоставления надлежащих медицинских услуг по причине плохой санитарии, отсутствия помещений или мебели, а также невозможности обеспечить приватность.
Crypto: How the Code Rebels Beat the Government Saving Privacy in the Digital Age is a book about cryptography written by Steven Levy, published in 2001. «КРИПТО: как криптографы победили правительство, отстояв приватность для эпохи цифровых технологий» (англ. Crypto: How the Code Rebels Beat the Government-Saving Privacy in the Digital Age) - книга Стивена Леви о криптографии, опубликована в 2001 году.
Больше примеров...
Тайна (примеров 32)
The privacy of any form of communication shall be protected. Тайна всех видов коммуникации охраняется законом.
Freedom and privacy of communications is ensured in article 32. Свобода и тайна переписки обеспечиваются положениями статьи 32.
Article 6: "The home, property, private and family life, and privacy of correspondence and communications are inviolable"; Статья 6: «Жилище, собственность, частная и семейная жизнь, тайна переписки и общения являются неприкосновенными»;
So I think absolutely, folks do have a right to privacy, and that we work very hard to make sure that that right to privacy is protected. В этом смысле, я уверен, что у людей есть тайна частной жизни, и мы не покладая рук работаем над тем, чтобы её защитить.
So privacy, in a way, is both the means and the price to pay for freedom. Так и тайна частной жизни, в некотором роде и возможность и цена, которую нужно платить за свободу.
Больше примеров...
Личное пространство (примеров 82)
I did sense my privacy being invaded. Хотя я ощутил вторжение в мое личное пространство.
I'll give you some privacy, but for now, let's... Я дам тебе личное пространство, ну, а пока, давай...
Okay, you all have privacy in the bathroom? В ванной у вас всех личное пространство?
This is a total invasion of privacy. Это вторжение в личное пространство.
Keeping secrets is not the same thing as privacy. Хранить секреты и иметь личное пространство не одно и то же.
Больше примеров...
Уединенность (примеров 26)
Twelve-thousand square feet of living space and, of course, complete privacy. Сто десять квадратных метров жилой площади и, разумеется, полная уединенность.
This will often require gender-specific facilities, constructed in a way that ensures privacy and dignity; Это часто требует наличия объектов с учетом гендерного фактора, построенных таким образом, что они обеспечивают уединенность и достоинство;
If it is necessary for non-medical prison staff to be present during medical examinations, such staff should be women and examinations shall be carried out in a manner that safeguards privacy, dignity and confidentiality. Если во время медицинского осмотра необходимо присутствие сотрудников тюрьмы, не являющихся медицинскими работниками, то такими сотрудниками должны быть женщины и такой осмотр должен проводиться таким образом, чтобы гарантировать уединенность, уважение достоинства и конфиденциальность.
We have total privacy because privacy is essntial when you're listening to music. У нас полная уединенность, потому что уединенность необходима, когда ты слушаешь музыку.
In many cultures, to be acceptable, construction of toilets will need to ensure privacy. Во многих культурах для того, чтобы туалеты были приемлемыми, необходимо обеспечить их уединенность посетителя.
Больше примеров...
Частная жизнь (примеров 46)
Government databases, business information and individual privacy are all threatened. Государственные базы данных, коммерческая информация и частная жизнь оказываются под угрозой.
Dignity and privacy, Stanley, only exist nowadays in a place like this. Достоинство и частная жизнь, Стэнли, существуют в наши дни только в таких местах, как эти.
There's no such thing as privacy anymore. Теперь нет больше понятия "частная жизнь".
Your cherished privacy, for example. Например, ваша заветная частная жизнь.
Accused persons also have a right to a public trial, except where their case relates to issues such as privacy, public morals and national security. Обвиняемые также имеют право на публичное судебное разбирательство, за исключением тех случаев, когда рассматриваемое дело затрагивает такие аспекты, как частная жизнь, общественная нравственность и национальная безопасность.
Больше примеров...
Секретность (примеров 15)
Said people pay for their privacy here. Говорят, что люди платят здесь за их секретность.
Another source of exclusion was through the privacy of beneficiary rolls, which were a major source of corruption. Еще один источник социальной изоляции, по мнению г-жи Оянарте, - это секретность списков бенефициаров, которая является одним из главных источников коррупции.
And if I decide to finish my milkshake, which is very good, by the way, because there aren't a lot of customers, the servers aren't in a rush to turn over the table, which means privacy. И если я соберусь покончить со своим молочным коктейлем, Который, кстати говоря, очень вкусный, Потому что здесь не слишком много покупателей, официанты не бегают от стола к столу, что предполагает секретность.
Whoever wants to speak with us, obviously values their privacy. Кто бы ни хотел поговорить с нами, очевидно, для них важна секретность.
Too much will inhibit frank discussion and drive it away from the Council's chambers to settings in which privacy can be assured. Чересчур большая транспарентность помешает откровенным дискуссиям и приведет к переносу их из залов Совета туда, где может быть обеспечена секретность.
Больше примеров...
Личная жизнь (примеров 32)
That kid killed himself because his privacy was stolen. Этот ребенок покончил жизнь самоубийством, потому что его личная жизнь стала общественным достоянием.
Because I value my privacy, and it's like you guys are always in my business, - specifically Charles. Потому что это моя личная жизнь, а вы постоянно в неё лезете, особенно Чарльз.
You know, even I am entitled to a little privacy. Знаешь, даже у меня есть личная жизнь.
It's called privacy. Это называется личная жизнь.
What does privacy really mean? Что в действительности означает личная жизнь?
Больше примеров...
Прайвеси (примеров 5)
For example, the idea of "privacy" was not always easy to translate. Например, не всегда просто перевести на другие языки идею "прайвеси".
Criticisms of the way the research was carried out included accusations of invasion of privacy, deception, placing human subjects at risk, and possible fraudulent data gathering. Критические замечания в отношении порядка проведения этого исследования включали обвинения в нарушении прайвеси, обмане, создании угрозы для людей и возможном мошенническом сборе данных.
All information gathered during information-sharing processes should be subject to the applicable privacy and privilege laws. На всю информацию, собранную с помощью процессов обмена информацией, распространяются применяемые правовые нормы о прайвеси и привилегиях.
The Legal Director at Privacy International highlighted the importance of privacy in any democratic society and stressed the links between privacy and the concept of human dignity. Директор по правовым вопросам "Прайвеси интернэшнл" подчеркнула важное значение неприкосновенности частной жизни в любом демократическом обществе, а также связи между неприкосновенностью частной жизни и концепцией человеческого достоинства.
So do I get to listen or do I have to come up with some excuse to give you guys privacy? Так я могу послушать или лучше извиниться и уйти, чтобы не нарушать ваше прайвеси?
Больше примеров...
Privacy (примеров 34)
Invasion of Privacy also debuted atop the Canadian Albums Chart, moving 12,000 album-equivalent units. Invasion of Privacy также дебютировал на первом месте в канадском хит-параде Canadian Albums Chart с тиражом в 12,000 альбомных эквивалентных единиц.
These protocols include Secure Sockets Layer (SSL), succeeded by Transport Layer Security (TLS) for web traffic, Pretty Good Privacy (PGP) for email, and IPsec for the network layer security. Эти протоколы включают протокол Secure Sockets Layer (SSL), с которым обеспечивается безопасность транспортного уровня (TLS) для веб-трафика, Pretty Good Privacy (PGP) для электронной почты и IPsec для обеспечения безопасности сетевого уровня.
We are in compliance with the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act), we do not collect any information from anyone under 13 years of age. В соответствии с требованиями СОРРА (Childrens Online Privacy Protection Act), мы не собираем никакой информации от лиц моложе 13 лет.
The first cryptovirology attack, invented by Adam L. Young and Moti Yung, is called "cryptoviral extortion" and it was presented at the 1996 IEEE Security & Privacy conference. Первая криптовирологическая атака была придумана Моти Юнгом и Адамом Янгом, и была ими названа «криптовирологическим вымогательством», она была представлена в 1996 на конференции IEEE Security & Privacy.
Privacy policy of means respect and protection of private rights of our clients. Внутренняя политика (Privacy Policy) заключается в уважении и защите частных прав наших клиентов.
Больше примеров...