| To justify invading privacy, skye. | Чтобы оправдать вторжение в частную жизнь, Скай. |
| You can't just invade her privacy based on your suspicions. | Вы не можете вторгаться в ее частную жизнь, основываясь на ваших подозрениях. |
| He considers that such interference with his privacy is arbitrary. | Он считает, что такое вмешательство в его частную жизнь носит произвольный характер. |
| Another shift was occurring with regard to the right to privacy. | Другой сдвиг происходит в отношении права на частную жизнь. |
| The implications of surveillance, invasion of privacy and violations of national sovereignty were relevant to the issue of drones. | Отношение к проблеме беспилотников имеют последствия наблюдения, вторжение в частную жизнь и нарушения национального суверенитета. |
| The government did not approve of the draft law, as it limits the privacy of women. | Правительство не утвердило данный законопроект, поскольку сочло, что он ограничивает частную жизнь женщин. |
| A court warrant is needed to conduct investigations that might violate privacy, such as wiretapping and location tracing. | Для проведения расследований, которые могут нарушить частную жизнь, включая прослушивание телефонных разговоров и отслеживание местонахождения, необходимо соответствующее постановление суда. |
| JS4 recommended that the children's rights to privacy and contacts with families be reinforced. | В СП4 также содержится рекомендация об укреплении прав детей на частную жизнь и контакты с родственниками. |
| Invading a person's privacy like that... | Это - вторжение в частную жизнь... |
| In accordance with the traditions of the Program, I felt obligated to protect his privacy. | В соответствии с традициями Программы, я чувствовал себя обязанным защитить его частную жизнь. |
| The authority figure Who has to violate a 15-year-old's privacy. | В авторитетное лицо, которое должно нарушать частную жизнь 15-летнего подростка. |
| Total invasion of my privacy and personal freedoms. | Тотальное вторжение в мою частную жизнь и личную свободу. |
| Let's give them some privacy. | Давайте дадим им некоторую частную жизнь. |
| Because it's an invasion of privacy. | Потому что это вторжение в частную жизнь. |
| It's an invasion of privacy. | Эй, это вторжение в частную жизнь. |
| And I sympathize, but we have to respect the privacy of our guests. | Я бы всей душой, но мы обязаны охранять частную жизнь наших гостей. |
| What about our childrers right to privacy? | Как насчет права наших детей на частную жизнь? |
| It's an invasion of privacy, so I refused. | Это вторжение в частную жизнь, поэтому я отказалась. |
| This is an invasion of Theresa's privacy. | Это вторжение в частную жизнь Терезы. |
| It's a gross invasion of privacy. | Это грубое вторжение в частную жизнь. |
| Those actions don't fit within the right of privacy. | Эти действия не входят в понятие права на частную жизнь. |
| I call that a blatant violation of our citizens' privacy. | Я считаю это вопиющим нарушением права на частную жизнь. |
| It wasn't to protect Ollie's privacy you wiped his emails. | Стирая его письма, вы защищали не частную жизнь Олли. |
| I value your privacy and your decision to not do therapy. | Я уважаю вашу частную жизнь и ваше решение не продолжать терапию. |
| We ask you to respect the family's privacy At this difficult time. | Мы просим вас уважать частную жизнь семьи в это трудное время. |