Английский - русский
Перевод слова Privacy
Вариант перевода Частную жизнь

Примеры в контексте "Privacy - Частную жизнь"

Примеры: Privacy - Частную жизнь
To justify invading privacy, skye. Чтобы оправдать вторжение в частную жизнь, Скай.
You can't just invade her privacy based on your suspicions. Вы не можете вторгаться в ее частную жизнь, основываясь на ваших подозрениях.
He considers that such interference with his privacy is arbitrary. Он считает, что такое вмешательство в его частную жизнь носит произвольный характер.
Another shift was occurring with regard to the right to privacy. Другой сдвиг происходит в отношении права на частную жизнь.
The implications of surveillance, invasion of privacy and violations of national sovereignty were relevant to the issue of drones. Отношение к проблеме беспилотников имеют последствия наблюдения, вторжение в частную жизнь и нарушения национального суверенитета.
The government did not approve of the draft law, as it limits the privacy of women. Правительство не утвердило данный законопроект, поскольку сочло, что он ограничивает частную жизнь женщин.
A court warrant is needed to conduct investigations that might violate privacy, such as wiretapping and location tracing. Для проведения расследований, которые могут нарушить частную жизнь, включая прослушивание телефонных разговоров и отслеживание местонахождения, необходимо соответствующее постановление суда.
JS4 recommended that the children's rights to privacy and contacts with families be reinforced. В СП4 также содержится рекомендация об укреплении прав детей на частную жизнь и контакты с родственниками.
Invading a person's privacy like that... Это - вторжение в частную жизнь...
In accordance with the traditions of the Program, I felt obligated to protect his privacy. В соответствии с традициями Программы, я чувствовал себя обязанным защитить его частную жизнь.
The authority figure Who has to violate a 15-year-old's privacy. В авторитетное лицо, которое должно нарушать частную жизнь 15-летнего подростка.
Total invasion of my privacy and personal freedoms. Тотальное вторжение в мою частную жизнь и личную свободу.
Let's give them some privacy. Давайте дадим им некоторую частную жизнь.
Because it's an invasion of privacy. Потому что это вторжение в частную жизнь.
It's an invasion of privacy. Эй, это вторжение в частную жизнь.
And I sympathize, but we have to respect the privacy of our guests. Я бы всей душой, но мы обязаны охранять частную жизнь наших гостей.
What about our childrers right to privacy? Как насчет права наших детей на частную жизнь?
It's an invasion of privacy, so I refused. Это вторжение в частную жизнь, поэтому я отказалась.
This is an invasion of Theresa's privacy. Это вторжение в частную жизнь Терезы.
It's a gross invasion of privacy. Это грубое вторжение в частную жизнь.
Those actions don't fit within the right of privacy. Эти действия не входят в понятие права на частную жизнь.
I call that a blatant violation of our citizens' privacy. Я считаю это вопиющим нарушением права на частную жизнь.
It wasn't to protect Ollie's privacy you wiped his emails. Стирая его письма, вы защищали не частную жизнь Олли.
I value your privacy and your decision to not do therapy. Я уважаю вашу частную жизнь и ваше решение не продолжать терапию.
We ask you to respect the family's privacy At this difficult time. Мы просим вас уважать частную жизнь семьи в это трудное время.