Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередных задач

Примеры в контексте "Priority - Первоочередных задач"

Примеры: Priority - Первоочередных задач
Responding to this cluster of recommendations is a priority for UNEP over the 2004 - 2005 and 2006 - 2007 biennia. Выполнение рекомендаций этого блока является одной из первоочередных задач ЮНЕП в двухгодичные периоды 2004 - 2005 годов и 2006 - 2007 годов.
The design and implementation of programmes and strategies for dealing with certain priority health problems. разработать и выполнить программы и стратегии для решения ряда первоочередных задач в области здравоохранения;
As noted in the Brussels Programme, one cross-cutting priority was the achievement of gender parity in all aspects of society, including social and economic development. Как отмечается в Брюссельской программе, одной из многопрофильных первоочередных задач является достижение равенства между мужчинами и женщинами во всех аспектах жизни общества, включая социальное и экономическое развитие.
She would like to know if gender equality was truly a priority and how the Government intended to bridge the gap between intention and reality. Она хотела бы знать, действительно ли гендерное равенство является одной из первоочередных задач и как правительство планирует сократить разрыв между намерениями и реальным положением дел.
Suitable first jobs for the young, especially young girls, were also a priority in a country with such a youthful population. Создание подходящих рабочих мест для молодежи, только начинающей работать, особенно для девушек, также является одной из первоочередных задач в стране со столь молодым населением.
Leaders endorsed the Forum Basic Education Action Plan - 2002 Review and noted that funding basic education was a priority. Участники поддержали план действий Форума в области базового образования - обзор 2002 года и отметили, что финансирование начального образования является одной из первоочередных задач.
These are now being addressed as a matter of priority by the Security Council and the General Assembly, as well as by United Nations programmes and agencies. Сейчас их решение стало одной из первоочередных задач Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, а также программ и учреждений Организации Объединенных Наций.
Despite the challenging socio-economic and technological situations that they are facing, many countries with economies in transition are making education for sustainability a priority. Несмотря на сложные социально-экономические и технологические условия, существующие во многих странах с переходной экономикой, просвещение в области устойчивого развития считается одной из первоочередных задач.
The dissemination of accurate, objective information must therefore be treated as a priority if reconciliation and peace are to take hold in the country. Распространение точной и объективной информации, таким образом, следует рассматривать как одну из первоочередных задач в деле достижения примирения и установления мира в стране.
Mission assets and infrastructure suffered significant damage during the earthquake, and its replacement and re-establishment has been a priority for the Mission. В результате землетрясения имуществу и инфраструктуре Миссии был нанесен значительный ущерб, и их замена и восстановление входят в число ее первоочередных задач.
Work has started to define priorities for establishing institutions needed for private sector development, including an investment promotion agency (a priority). Началась работа по определению первоочередных задач по созданию учреждений, необходимых для развития частного сектора, включая агентство по содействию инвестициям (приоритет).
Our progress towards achieving the Millennium Development Goals is constrained by a number of impediments, including the chronic shortage of investment funds to meet our priority requirements. Наш прогресс в достижении целей развития тысячелетия сдерживает ряд препятствий, включая хроническую нехватку инвестиционных фондов для решения наших первоочередных задач.
The well-being of children affected by armed conflict is increasingly being included in peace agreements and has become a priority concern in post-conflict peace-building. Вопрос обеспечения благополучия детей, пострадавших от вооруженных конфликтов, все чаще включается в мирные соглашения и стал одной из первоочередных задач постконфликтного миростроительства.
The fight against poverty, which the United Nations has declared to be a priority objective, cannot be conducted only in the economic sphere. Борьба с нищетой, которую Организация Объединенных Наций провозгласила в качестве одной из первоочередных задач, не может вестись лишь в экономической области.
Dissemination of information on decolonization continued to be a priority task at the seminars away from Headquarters organized by the Special Committee during last years. Распространение информации о деколонизации по-прежнему было в числе первоочередных задач на проходящих за пределами Центральных учреждений семинарах, которые организовывались Специальным комитетом в течение последних лет.
Austria welcomes the clear emphasis that the Secretary-General places on the empowerment of women as a priority goal of the United Nations system. Австрия приветствует то, что Генеральный секретарь считает расширение возможностей для женщин одной из первоочередных задач системы Организации Объединенных Наций.
Ensuring that no potential trader is excluded from international trade is a priority objective for the international community as a whole. Обеспечение того, чтобы ни один потенциальный участник торговли не был исключен из международной торговли, является одной из первоочередных задач международного сообщества в целом.
The need for their protection and assistance is becoming increasingly recognized as a matter of priority for the Government. Все шире признается, что одной из первоочередных задач, стоящих перед правительством, является обеспечение защиты перемещенных лиц и оказание им помощи.
With some 11,000 troops in Ituri and the Kivus, the identification and rehabilitation of surface routes for logistic resupply has been a priority for the Mission. Ввиду того, что в провинциях Итури и Южная и Северная Киву размещены примерно 11000 военнослужащих, одной из первоочередных задач Миссии является задача выявления и восстановления наземных маршрутов для целей материального обеспечения.
Considering the destructive potential of such weapons, their prohibition and total elimination must also constitute one of the priority objectives of the international community. Учитывая разрушительный характер этих видов оружия, их запрещение и полная ликвидация также должны являться одной из первоочередных задач международного сообщества.
The enhanced delivery of news services to the media through all available means is a priority for the Department. Одной из первоочередных задач Департамента является обеспечение более эффективного распространения программ новостей всеми имеющимися в его распоряжении средствами.
The disarmament of the militias is a priority, particularly with regard to the forthcoming electoral campaign with its potential for politically motivated violence. Разоружение ополченцев является одной из первоочередных задач, особенно с учетом предстоящей избирательной кампании, которая может быть сопряжена с политически мотивированным насилием.
The full and equal enjoyment by women of all human rights is a priority for the United Nations and for its Member States. Одной из первоочередных задач Организации Объединенных Наций и ее государств-членов является обеспечение полного и равноправного использования женщинами всех прав человека.
With regard to international legal means of combating terrorism, promoting accession to the existing anti-terrorist conventions should be a major priority. Что касается международно-правовых средств борьбы с терроризмом, то одной из первоочередных задач должно быть содействие присоединению к существующим конвенциям по борьбе с терроризмом.
United Nations agencies and the International Committee of the Red Cross have stressed to local authorities that a return to these areas is a priority for all humanitarian organizations. Учреждения Организации Объединенных Наций и Международный комитет Красного Креста особо указали местным властям на то, что обеспечение возвращения этих лиц в родные места - это одна из первоочередных задач всех гуманитарных организаций.